FSI-chap3.xml 102 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <chapter version="5.0" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
  3. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
  4. xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
  5. xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
  6. <title>Lesson 3</title>
  7. <informaltable colsep="0" floatstyle="" frame="all" pgwide="1" rowsep="0">
  8. <tgroup align="center" cols="1">
  9. <tbody>
  10. <row>
  11. <entry>Lesson №3</entry>
  12. </row>
  13. <row>
  14. <entry>MEEYING MPEOPLE</entry>
  15. </row>
  16. <row>
  17. <entry>УРОК № 3</entry>
  18. </row>
  19. <row>
  20. <entry><inlinemediaobject>
  21. <imageobject>
  22. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-7.png"/>
  23. </imageobject>
  24. </inlinemediaobject></entry>
  25. </row>
  26. </tbody>
  27. </tgroup>
  28. </informaltable>
  29. <section>
  30. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Давайте познакомимся!</foreignphrase></title>
  31. <para>There is no secret to greeting people in Russian. It can be as simple as <emphasis
  32. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Здравствуйте</foreignphrase></emphasis>/<emphasis
  33. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Здравствуй</foreignphrase></emphasis>! Like "Hello"
  34. in English, you can use this greeting at any time of the day and with nearly anyone. Keep in
  35. mind, however, that you will use this expression only once in the day. If you meet again
  36. later, you should greet each other using a different expression. You may use <foreignphrase
  37. xml:lang="ru"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Доброе
  38. утро!</foreignphrase></emphasis></foreignphrase> Good morning! <emphasis role="bold"
  39. ><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый день!</foreignphrase></emphasis> Good afternoon! or
  40. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый вечер!</foreignphrase></emphasis>
  41. Good evening! depending on the time of day. More informal greetings such as <emphasis
  42. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Привет!</foreignphrase></emphasis> Hi! or the very
  43. slangy <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Салют!</foreignphrase></emphasis>
  44. Hey! are also possible, but you should be careful when, and with whom you use these.</para>
  45. <para>As we do in English, you might ask someone you know how he/she is doing: <emphasis
  46. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Как поживаете?</foreignphrase></emphasis> How are
  47. you? <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Как дела?</foreignphrase></emphasis>
  48. How are things (going)? Possible responses are<emphasis role="bold"><foreignphrase
  49. xml:lang="ru"> Хорошо</foreignphrase></emphasis> Fine; <emphasis role="bold"
  50. ><foreignphrase xml:lang="ru">Нормально</foreignphrase></emphasis> As usual;<emphasis
  51. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"> Ничего</foreignphrase></emphasis> O.K. Unlike
  52. Americans, whose response to these questions is often nothing more than a polite Tine,
  53. thanks." Russians may take the time to tell you the whole truth!</para>
  54. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">До свидания</foreignphrase></emphasis>
  55. Good bye! (literally: "Until our next meeting.") will work in all situations when saying
  56. good-bye. You may also use: <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Всего
  57. хорошего</foreignphrase></emphasis>; <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  58. >Всего доброго!</foreignphrase></emphasis> All the best. <emphasis role="bold"
  59. ><foreignphrase xml:lang="ru">Пока!</foreignphrase></emphasis> See ya! or Bye! is more
  60. casual and you should be careful when you use it, and with whom.</para>
  61. <informalexample>
  62. <informaltable border="0" width="100%">
  63. <col width="1*"/>
  64. <col width="1*"/>
  65. <thead>
  66. <tr>
  67. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="bold"
  68. >HELLO!</emphasis></td>
  69. </tr>
  70. </thead>
  71. <tr valign="top">
  72. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru"
  73. >Здравствуйте</foreignphrase>!</td>
  74. <td colspan="1" rowspan="1">Hello!</td>
  75. </tr>
  76. <tr valign="top">
  77. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Доброе утро!</foreignphrase></td>
  78. <td colspan="1" rowspan="1">Good morning!</td>
  79. </tr>
  80. <tr valign="top">
  81. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый день!</foreignphrase></td>
  82. <td colspan="1" rowspan="1">Good afternoon!</td>
  83. </tr>
  84. <tr valign="top">
  85. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый
  86. вечер!</foreignphrase></td>
  87. <td colspan="1" rowspan="1">Good evening!</td>
  88. </tr>
  89. <tr valign="top">
  90. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Привет</foreignphrase>!</td>
  91. <td colspan="1" rowspan="1">Hi!</td>
  92. </tr>
  93. </informaltable>
  94. </informalexample>
  95. <informalexample>
  96. <informaltable border="0" width="100%">
  97. <col width="1*"/>
  98. <col width="1*"/>
  99. <thead>
  100. <tr>
  101. <th align="center" colspan="2">HOW ARE YOU?</th>
  102. </tr>
  103. </thead>
  104. <tr valign="top">
  105. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как
  106. поживаете?</foreignphrase></td>
  107. <td colspan="1" rowspan="1">How are you?</td>
  108. </tr>
  109. <tr valign="top">
  110. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как живёте?</foreignphrase></td>
  111. <td colspan="1" rowspan="1">How's life?</td>
  112. </tr>
  113. <tr valign="top">
  114. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как дела?</foreignphrase></td>
  115. <td colspan="1" rowspan="1">How are things (going)?</td>
  116. </tr>
  117. </informaltable>
  118. </informalexample>
  119. <informalexample>
  120. <informaltable border="0" width="100%">
  121. <col width="1.04*"/>
  122. <col width="1.0*"/>
  123. <thead>
  124. <tr>
  125. <th align="center" colspan="2">WHEN THINGS ARE GOING WELL</th>
  126. </tr>
  127. </thead>
  128. <tr valign="top">
  129. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Спасибо,
  130. хорошо.</foreignphrase></td>
  131. <td colspan="1" rowspan="1">Fine, thanks.</td>
  132. </tr>
  133. <tr valign="top">
  134. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Прекрасно!</foreignphrase>!</td>
  135. <td colspan="1" rowspan="1">Excellent.</td>
  136. </tr>
  137. </informaltable>
  138. </informalexample>
  139. <?custom-pagebreak?>
  140. <informalexample>
  141. <informaltable border="0" width="100%">
  142. <col width="1*"/>
  143. <col width="1*"/>
  144. <thead>
  145. <tr>
  146. <th align="center" colspan="2">WHEN THINGS ARE OK</th>
  147. </tr>
  148. </thead>
  149. <tr valign="top">
  150. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Ничего.</foreignphrase></td>
  151. <td colspan="1" rowspan="1">O.K.</td>
  152. </tr>
  153. <tr valign="top">
  154. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Так себе.</foreignphrase></td>
  155. <td colspan="1" rowspan="1">So so.</td>
  156. </tr>
  157. </informaltable>
  158. </informalexample>
  159. <informalexample>
  160. <informaltable border="0" width="100%">
  161. <col width="1*"/>
  162. <col width="1*"/>
  163. <thead>
  164. <tr>
  165. <th align="center" colspan="2">WHEN THINGS ARE GOING BADLY</th>
  166. </tr>
  167. </thead>
  168. <tr valign="top">
  169. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Плохо.</foreignphrase></td>
  170. <td colspan="1" rowspan="1">Bad.</td>
  171. </tr>
  172. <tr valign="top">
  173. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Неважно.</foreignphrase></td>
  174. <td colspan="1" rowspan="1">Not very well.</td>
  175. </tr>
  176. </informaltable>
  177. </informalexample>
  178. <informalexample>
  179. <informaltable border="0" width="100%">
  180. <col width="1*"/>
  181. <col width="1*"/>
  182. <thead>
  183. <tr>
  184. <th align="center" colspan="2">GOOD BYE!</th>
  185. </tr>
  186. </thead>
  187. <tr valign="top">
  188. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">До свидания!</foreignphrase></td>
  189. <td colspan="1" rowspan="1">Good-bye.</td>
  190. </tr>
  191. <tr valign="top">
  192. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Спокойной
  193. ночи!</foreignphrase></td>
  194. <td colspan="1" rowspan="1">Good night.</td>
  195. </tr>
  196. <tr valign="top">
  197. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Пока!</foreignphrase></td>
  198. <td colspan="1" rowspan="1">Bye! See you!</td>
  199. </tr>
  200. <tr valign="top">
  201. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">До завтра!</foreignphrase></td>
  202. <td colspan="1" rowspan="1">See you tomorrow</td>
  203. </tr>
  204. <tr valign="top">
  205. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Всего
  206. хорошего!</foreignphrase></td>
  207. <td colspan="1" rowspan="1">All the best!</td>
  208. </tr>
  209. <tr valign="top">
  210. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Всего
  211. доброго!</foreignphrase></td>
  212. <td colspan="1" rowspan="1">All the best!</td>
  213. </tr>
  214. </informaltable>
  215. </informalexample>
  216. </section>
  217. <?custom-pagebreak?>
  218. <section>
  219. <title>Russian names</title>
  220. <para>Russian names consist of three parts: <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  221. >имя</foreignphrase></emphasis> first name, <emphasis role="bold"><foreignphrase
  222. xml:lang="ru">отчество</foreignphrase></emphasis> patronymic and <emphasis role="bold"
  223. ><foreignphrase xml:lang="ru">фамилия</foreignphrase></emphasis> last name.</para>
  224. <section>
  225. <title>First name</title>
  226. <para>If you'd like to find out what a person's first name is, ask:</para>
  227. <informalexample>
  228. <informaltable border="0" width="100%">
  229. <col width="1*"/>
  230. <col width="1*"/>
  231. <tr valign="top">
  232. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас
  233. зовут?</foreignphrase></td>
  234. <td colspan="1" rowspan="1">What is your name?</td>
  235. </tr>
  236. <tr valign="top">
  237. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как ваше
  238. имя?</foreignphrase></td>
  239. <td colspan="1" rowspan="1">What is your name?</td>
  240. </tr>
  241. </informaltable>
  242. </informalexample>
  243. <para>You can then tell yours by saying:</para>
  244. <informalexample>
  245. <informaltable border="0" width="100%">
  246. <col width="1*"/>
  247. <col width="1*"/>
  248. <tr valign="top">
  249. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Меня
  250. зовут...</foreignphrase></td>
  251. <td colspan="1" rowspan="1">My name is...</td>
  252. </tr>
  253. <tr valign="top">
  254. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Моё имя...</foreignphrase></td>
  255. <td colspan="1" rowspan="1">My (first) name is...</td>
  256. </tr>
  257. </informaltable>
  258. </informalexample>
  259. </section>
  260. <section>
  261. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Отчество</foreignphrase> - patronymic</title>
  262. <para>The patronymic is a Russian's second name. It is formed from the father's first name. In
  263. English, there are last names which are similar to the Russian patronymic: Johnson,
  264. Peterson. The ending for the patronymic will depend on whether it belongs to a son or a
  265. daughter. This table gives examples of common patronymics and shows how they are
  266. formed:</para>
  267. <informaltable border="0" width="100%">
  268. <col width="1*"/>
  269. <col width="1*"/>
  270. <col width="1*"/>
  271. <tr valign="top">
  272. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">Father's
  273. name</emphasis></td>
  274. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">Son's
  275. patronymic</emphasis></td>
  276. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">Daughter's
  277. patronymic</emphasis></td>
  278. </tr>
  279. <tr valign="top">
  280. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru"
  281. >Александр</foreignphrase></td>
  282. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru"
  283. >Александрович</foreignphrase></td>
  284. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru"
  285. >Александровна</foreignphrase></td>
  286. </tr>
  287. <tr align="center">
  288. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Николай</foreignphrase></td>
  289. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru"
  290. >Николаевич</foreignphrase></td>
  291. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru"
  292. >Николаевна</foreignphrase></td>
  293. </tr>
  294. </informaltable>
  295. <para>Adults address each other using a full first name and the patronymic: <emphasis
  296. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Иван Александрович</foreignphrase>!
  297. <foreignphrase xml:lang="ru">Татьяна Николаевна</foreignphrase>! </emphasis>Non-Russians
  298. will also use this form of address when speaking to Russians. But when Russians address
  299. foreigners in formal or diplomatic circles, they use <foreignphrase xml:lang="ru"><emphasis
  300. role="bold">господин</emphasis></foreignphrase><emphasis role="bold"> </emphasis>Mr.
  301. or<foreignphrase xml:lang="ru">
  302. <emphasis role="bold">госпожа</emphasis></foreignphrase><emphasis role="bold"
  303. > </emphasis>Mrs./Ms. and the individual's last name.</para>
  304. </section>
  305. <section>
  306. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Фамилия</foreignphrase> - last name</title>
  307. <para>Russians rarely use last names when addressing each other. When identifying themselves,
  308. it is common for Russians to state their last name first, followed by first name and
  309. patronymic:</para>
  310. <informalexample>
  311. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас зовут?</foreignphrase></para>
  312. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-Петров, Юрий Николаевич.</foreignphrase></para>
  313. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас зовут?</foreignphrase></para>
  314. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-Петрова, Валентина Фёдоровна.</foreignphrase></para>
  315. </informalexample>
  316. </section>
  317. </section>
  318. <?custom-pagebreak?>
  319. <section>
  320. <title>When to use <foreignphrase xml:lang="ru">Вы</foreignphrase> and
  321. <foreignphrase xml:lang="ru">Ты</foreignphrase></title>
  322. <para>Russian, unlike English, has two different forms of the second person singular pronoun
  323. "you": <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">вы</foreignphrase></emphasis> and <emphasis
  324. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">ты</foreignphrase></emphasis>. Compare these to the French
  325. <emphasis role="bold">Vous</emphasis> and <emphasis role="bold">tu</emphasis> or the German
  326. <emphasis role="bold">Sie</emphasis> and <emphasis role="bold">du</emphasis>. The <emphasis
  327. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">вы</foreignphrase></emphasis> form is also the second person
  328. plural.</para>
  329. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Вы</foreignphrase></emphasis> is used in formal
  330. situations, work settings, when speaking to a superior or to someone older, to whom you wish
  331. to show a degree of respect. <emphasis role="bold"
  332. ><foreignphrase xml:lang="ru">Вы</foreignphrase></emphasis> indicates distance (emotional, social or
  333. chronological).</para>
  334. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Ты</foreignphrase></emphasis> is used in informal
  335. situations, family relationships (between spouses, parents and children, between siblings and
  336. with other relatives), when speaking to someone younger than you. <emphasis role="bold"
  337. ><foreignphrase xml:lang="ru">Ты</foreignphrase></emphasis> indicates closeness (in age or in terms of
  338. friendship and intimacy).</para>
  339. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Вы</foreignphrase></emphasis>-forms of address can be
  340. full first name plus patronymic, full first name minus patronymic, or shortened first name
  341. only. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Ты</foreignphrase></emphasis>-forms of address will
  342. be first name only, either full or shortened.</para>
  343. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Ты</foreignphrase></emphasis> is always used when
  344. addressing God, speaking to children (your own or anyone's) and calling your cat or
  345. dog.</para>
  346. <para>When they first meet, adults will usually begin by addressing each other as <emphasis
  347. role="bold">Вы</emphasis>. At some point in time in the relationship, one may suggest to the
  348. other that they change to <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">ты</foreignphrase></emphasis>
  349. by saying: <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Давайте перейдём на
  350. ты;</foreignphrase></emphasis> or <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Можно на
  351. ты?</foreignphrase></emphasis> If this is mutually agreeable, the relationship passes onto
  352. a new level; some people even make a ritual of it by drinking <emphasis role="bold"
  353. ><foreignphrase xml:lang="ru">"брудершафт"</foreignphrase></emphasis>.</para>
  354. </section>
  355. <?custom-pagebreak?>
  356. <section>
  357. <title>Addressing friends and acquaintances in Russian</title>
  358. <para>The first name is the most common form of address between persons who enjoy a close
  359. relationship. The use of the various forms of the first name (similar to our American
  360. nicknames) is influenced by the degree of intimacy in the relationship. The greater the
  361. intimacy, the more variety in these forms. For example:</para>
  362. <variablelist>
  363. <varlistentry>
  364. <term>A</term>
  365. <listitem>
  366. <para>Full forms of the first name <emphasis role="bold">(</emphasis><emphasis role="bold"
  367. ><foreignphrase xml:lang="ru">Владимир</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="ru"
  368. >Татьяна</foreignphrase>)</emphasis>are the most neutral forms of address between
  369. individuals who are on either <foreignphrase xml:lang="ru">Вы</foreignphrase> or
  370. <foreignphrase xml:lang="ru">ты</foreignphrase> terms.</para>
  371. </listitem>
  372. </varlistentry>
  373. <varlistentry>
  374. <term>B</term>
  375. <listitem>
  376. <para>Shortened forms without suffixes <emphasis role="bold">(</emphasis><emphasis
  377. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Володя</foreignphrase>,<foreignphrase
  378. xml:lang="ru">Таня</foreignphrase>)</emphasis> indicate a certain degree of
  379. closeness. These forms are often used interchangeably with those in category A and are
  380. appropriate when the relationship is either <emphasis role="bold"><foreignphrase
  381. xml:lang="ru">Вы</foreignphrase></emphasis> or <emphasis role="bold"><foreignphrase
  382. xml:lang="ru">ты</foreignphrase></emphasis>.</para>
  383. </listitem>
  384. </varlistentry>
  385. <varlistentry>
  386. <term>C</term>
  387. <listitem>
  388. <para>Nicknames with the suffix <foreignphrase xml:lang="ru">-ка </foreignphrase>(<emphasis role="bold"
  389. ><foreignphrase xml:lang="ru">Володька</foreignphrase></emphasis>, <emphasis
  390. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Танька</foreignphrase></emphasis>) imply
  391. intimacy which may be without affection. The younger generation prefers these very
  392. informal forms and depending on the situation, they could also be interpreted as
  393. condescending.</para>
  394. </listitem>
  395. </varlistentry>
  396. <varlistentry>
  397. <term>D</term>
  398. <listitem>
  399. <para>Only if the individuals are on <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  400. >ты</foreignphrase></emphasis> terms should the "diminutive" or"affectionate" forms
  401. of the name be used. Nicknames with these suffixes, -<emphasis role="bold"
  402. ><foreignphrase xml:lang="ru">ечка</foreignphrase></emphasis>, -<emphasis
  403. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">енька</foreignphrase></emphasis>, <emphasis
  404. role="bold">-<foreignphrase xml:lang="ru">юша</foreignphrase>,</emphasis>-<emphasis
  405. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">юшка</foreignphrase></emphasis> (<emphasis
  406. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Володечка</foreignphrase></emphasis>,
  407. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  408. >Володенька</foreignphrase></emphasis>,<emphasis role="bold"><foreignphrase
  409. xml:lang="ru">Танечка</foreignphrase></emphasis>, <emphasis role="bold"
  410. ><foreignphrase xml:lang="ru">Танюша</foreignphrase></emphasis>) have a very
  411. specific coloring and non-native speakers of Russian will want to take care in using
  412. them. Russian women seem to favor the use of diminutive forms more than men and as you
  413. might suspect, men will use diminutive forms when addressing women, but not when
  414. addressing other men.</para>
  415. </listitem>
  416. </varlistentry>
  417. <varlistentry>
  418. <term>E</term>
  419. <listitem>
  420. <para>Nicknames with a "zero" ending (<emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  421. >Володь</foreignphrase></emphasis>, <emphasis role="bold"><foreignphrase
  422. xml:lang="ru">Тань</foreignphrase></emphasis>) belong almost exclusively to the
  423. younger generation and non-native speakers should avoid them. They are used as a type of
  424. <emphasis role="italic">vocative </emphasis>case, that is, when trying to get
  425. someone's attention.</para>
  426. </listitem>
  427. </varlistentry>
  428. </variablelist>
  429. </section>
  430. <?custom-pagebreak?>
  431. <section xreflabel="names-patronymics" xml:id="names">
  432. <title>Examples of names and patronymics</title>
  433. <informaltable border="1" width="100%">
  434. <col width="1*"/>
  435. <col width="1*"/>
  436. <tbody>
  437. <tr>
  438. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="italic"><emphasis
  439. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">МУЖСКИЕ
  440. ИМЕНА</foreignphrase></emphasis></emphasis></td>
  441. </tr>
  442. </tbody>
  443. <tbody>
  444. <tr>
  445. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="italic"><emphasis
  446. role="bold">MEN'S NAMES</emphasis></emphasis></td>
  447. </tr>
  448. <tr valign="top">
  449. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic"><foreignphrase
  450. xml:lang="ru">имя, отчество</foreignphrase></emphasis></td>
  451. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic"><foreignphrase
  452. xml:lang="ru">уменьшительные формы</foreignphrase></emphasis></td>
  453. </tr>
  454. </tbody>
  455. <tbody>
  456. <tr valign="top">
  457. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic">first name &amp;
  458. patronymic</emphasis></td>
  459. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic"
  460. >diminutives</emphasis></td>
  461. </tr>
  462. <tr>
  463. <td>
  464. <para>
  465. <foreignphrase xml:lang="ru">Александр</foreignphrase>
  466. </para>
  467. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Александрович</foreignphrase>,<foreignphrase
  468. xml:lang="ru">Александровна</foreignphrase></para>
  469. </td>
  470. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Саша</foreignphrase>,
  471. <foreignphrase xml:lang="ru">Шура</foreignphrase></td>
  472. </tr>
  473. <tr valign="top">
  474. <td colspan="1" rowspan="1">
  475. <para>
  476. <foreignphrase xml:lang="ru">Алексей</foreignphrase>
  477. </para>
  478. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Алексеевич</foreignphrase>, <foreignphrase
  479. xml:lang="ru">Алексеевна</foreignphrase></para>
  480. </td>
  481. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Алёша</foreignphrase>,
  482. <foreignphrase xml:lang="ru">Лёша</foreignphrase></td>
  483. </tr>
  484. <tr valign="top">
  485. <td colspan="1" rowspan="1">
  486. <para>
  487. <foreignphrase xml:lang="ru">Анатолий</foreignphrase>
  488. </para>
  489. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Анатольевич</foreignphrase>, <foreignphrase
  490. xml:lang="ru">Анатольевна</foreignphrase></para>
  491. </td>
  492. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Толя</foreignphrase></td>
  493. </tr>
  494. <tr valign="top">
  495. <td colspan="1" rowspan="1">
  496. <para>
  497. <foreignphrase xml:lang="ru">Андрей</foreignphrase>
  498. </para>
  499. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Андреевич</foreignphrase>, <foreignphrase
  500. xml:lang="ru">Андреевна</foreignphrase></para>
  501. </td>
  502. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Андрюша</foreignphrase></td>
  503. </tr>
  504. <tr valign="top">
  505. <td>
  506. <para>
  507. <foreignphrase xml:lang="ru">Антон</foreignphrase>
  508. </para>
  509. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Антонович</foreignphrase>, <foreignphrase
  510. xml:lang="ru">Антоновна</foreignphrase></para>
  511. </td>
  512. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Антоша</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="ru"
  513. >Тоша</foreignphrase></td>
  514. </tr>
  515. <tr valign="top">
  516. <td>
  517. <para>
  518. <foreignphrase xml:lang="ru">Аркадий</foreignphrase>
  519. </para>
  520. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Аркадьевич</foreignphrase>, <foreignphrase
  521. xml:lang="ru">Аркадьевна</foreignphrase></para>
  522. </td>
  523. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Аркаша</foreignphrase></td>
  524. </tr>
  525. <tr valign="top">
  526. <td colspan="1" rowspan="1">
  527. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Борис</foreignphrase></para>
  528. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Борисович</foreignphrase>, <foreignphrase
  529. xml:lang="ru">Борисовна</foreignphrase></para>
  530. </td>
  531. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Боря</foreignphrase></td>
  532. </tr>
  533. <tr valign="top">
  534. <td colspan="1" rowspan="1">
  535. <para>
  536. <foreignphrase xml:lang="ru">Валерий</foreignphrase>
  537. </para>
  538. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Валерьевич</foreignphrase>,<foreignphrase
  539. xml:lang="ru">Валерьевна</foreignphrase></para>
  540. </td>
  541. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Валера</foreignphrase></td>
  542. </tr>
  543. <tr valign="top">
  544. <td colspan="1" rowspan="1">
  545. <para>
  546. <foreignphrase xml:lang="ru">Василий</foreignphrase>
  547. </para>
  548. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Васильевич</foreignphrase>, <foreignphrase
  549. xml:lang="ru">Васильевна</foreignphrase></para>
  550. </td>
  551. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Вася</foreignphrase></td>
  552. </tr>
  553. <tr>
  554. <td colspan="1" rowspan="1">
  555. <para>
  556. <foreignphrase xml:lang="ru">Виктор</foreignphrase>
  557. </para>
  558. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Викторович</foreignphrase>, <foreignphrase
  559. xml:lang="ru">Викторовна</foreignphrase></para>
  560. </td>
  561. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Витя</foreignphrase></td>
  562. </tr>
  563. <tr>
  564. <td>
  565. <para>
  566. <foreignphrase xml:lang="ru">Фёдор</foreignphrase>
  567. </para>
  568. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Фёдорович</foreignphrase>, <foreignphrase
  569. xml:lang="ru">Фёдоровна</foreignphrase></para>
  570. </td>
  571. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Федя</foreignphrase></td>
  572. </tr>
  573. <tr>
  574. <td>
  575. <para>
  576. <foreignphrase xml:lang="ru">Юрий</foreignphrase>
  577. </para>
  578. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Юрьевич</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="ru"
  579. >Юрьевна</foreignphrase></para>
  580. </td>
  581. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Юра</foreignphrase></td>
  582. </tr>
  583. </tbody>
  584. </informaltable>
  585. <informaltable border="1" width="100%">
  586. <col width="1*"/>
  587. <col width="1*"/>
  588. <tr>
  589. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="italic"><emphasis
  590. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">ЖЕНСКИЕ
  591. ИМЕНА</foreignphrase></emphasis></emphasis></td>
  592. </tr>
  593. <tr>
  594. <td align="center" colspan="2" rowspan="1" valign="top"><emphasis role="italic"><emphasis
  595. role="bold">WOMEN'S NAMES</emphasis></emphasis></td>
  596. </tr>
  597. <tr valign="top">
  598. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic"
  599. ><foreignphrase xml:lang="ru">имя</foreignphrase></emphasis></td>
  600. <td align="center" colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic"
  601. ><foreignphrase xml:lang="ru">уменьшительные формы</foreignphrase></emphasis></td>
  602. </tr>
  603. <tr align="center" valign="top">
  604. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic">first name</emphasis></td>
  605. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="italic">diminutives</emphasis></td>
  606. </tr>
  607. <tr valign="top">
  608. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Александра</foreignphrase></td>
  609. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Саша</foreignphrase></td>
  610. </tr>
  611. <tr valign="top">
  612. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Алла</foreignphrase></td>
  613. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Аля</foreignphrase></td>
  614. </tr>
  615. <tr valign="top">
  616. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Анастасия</foreignphrase></td>
  617. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Настя</foreignphrase>,
  618. <foreignphrase xml:lang="ru">Ася</foreignphrase></td>
  619. </tr>
  620. <tr valign="top">
  621. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Анна</foreignphrase></td>
  622. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Аня</foreignphrase></td>
  623. </tr>
  624. <tr valign="top">
  625. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Валентина</foreignphrase></td>
  626. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Валя</foreignphrase></td>
  627. </tr>
  628. <tr valign="top">
  629. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Варвара</foreignphrase></td>
  630. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Варя</foreignphrase></td>
  631. </tr>
  632. <tr valign="top">
  633. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Вера</foreignphrase></td>
  634. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  635. </tr>
  636. <tr valign="top">
  637. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Галина</foreignphrase></td>
  638. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Галя</foreignphrase></td>
  639. </tr>
  640. <tr valign="top">
  641. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Евгения</foreignphrase></td>
  642. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Женя</foreignphrase></td>
  643. </tr>
  644. <tr valign="top">
  645. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Екатерина</foreignphrase></td>
  646. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Катя</foreignphrase></td>
  647. </tr>
  648. <tr valign="top">
  649. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Елена</foreignphrase></td>
  650. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Лена</foreignphrase></td>
  651. </tr>
  652. <tr valign="top">
  653. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Елизавета</foreignphrase></td>
  654. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Лиза</foreignphrase></td>
  655. </tr>
  656. <tr valign="top">
  657. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Зинаида</foreignphrase></td>
  658. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Зина</foreignphrase></td>
  659. </tr>
  660. <tr valign="top">
  661. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Зоя</foreignphrase></td>
  662. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"/></td>
  663. </tr>
  664. <tr valign="top">
  665. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Ирина</foreignphrase></td>
  666. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Ира</foreignphrase></td>
  667. </tr>
  668. <tr valign="top">
  669. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Кира</foreignphrase></td>
  670. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  671. </tr>
  672. <tr valign="top">
  673. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Клавдия</foreignphrase></td>
  674. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Клава</foreignphrase></td>
  675. </tr>
  676. <tr valign="top">
  677. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Лариса</foreignphrase></td>
  678. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Лара</foreignphrase></td>
  679. </tr>
  680. <tr valign="top">
  681. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Лидия</foreignphrase></td>
  682. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Лида</foreignphrase></td>
  683. </tr>
  684. <tr valign="top">
  685. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Любовь</foreignphrase></td>
  686. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Люба</foreignphrase></td>
  687. </tr>
  688. <tr valign="top">
  689. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Людмила</foreignphrase></td>
  690. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Люда</foreignphrase>,
  691. <foreignphrase xml:lang="ru">Мила</foreignphrase></td>
  692. </tr>
  693. <tr valign="top">
  694. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Маргарита</foreignphrase></td>
  695. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Рита</foreignphrase></td>
  696. </tr>
  697. <tr valign="top">
  698. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Марина</foreignphrase></td>
  699. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  700. </tr>
  701. <tr valign="top">
  702. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Мария</foreignphrase></td>
  703. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Маша</foreignphrase></td>
  704. </tr>
  705. <tr valign="top">
  706. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Надежда</foreignphrase></td>
  707. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Надя</foreignphrase></td>
  708. </tr>
  709. <tr valign="top">
  710. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Наталья</foreignphrase></td>
  711. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Наташа</foreignphrase></td>
  712. </tr>
  713. <tr valign="top">
  714. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Нина</foreignphrase></td>
  715. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  716. </tr>
  717. <tr valign="top">
  718. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Ольга</foreignphrase></td>
  719. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Оля</foreignphrase></td>
  720. </tr>
  721. <tr valign="top">
  722. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Раиса</foreignphrase></td>
  723. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Рая</foreignphrase></td>
  724. </tr>
  725. <tr valign="top">
  726. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Светлана</foreignphrase></td>
  727. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Света</foreignphrase></td>
  728. </tr>
  729. <tr valign="top">
  730. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Софья</foreignphrase></td>
  731. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Соня</foreignphrase></td>
  732. </tr>
  733. <tr valign="top">
  734. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Тамара</foreignphrase></td>
  735. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  736. </tr>
  737. <tr valign="top">
  738. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Татьяна</foreignphrase></td>
  739. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Таня</foreignphrase></td>
  740. </tr>
  741. </informaltable>
  742. </section>
  743. <?custom-pagebreak?>
  744. <section>
  745. <title>Getting someone's attention/Addressing strangers</title>
  746. <para>If you need to address a stranger, or get their attention for whatever reason, you should
  747. remember the following:</para>
  748. <variablelist>
  749. <varlistentry>
  750. <term>A</term>
  751. <listitem>
  752. <para>All strangers (except for children) should be addressed as <emphasis role="bold"
  753. ><foreignphrase xml:lang="ru">Вы</foreignphrase></emphasis>.</para>
  754. </listitem>
  755. </varlistentry>
  756. <varlistentry>
  757. <term>B</term>
  758. <listitem>
  759. <para>Women in general are <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  760. >Девушка</foreignphrase>!</emphasis> (Miss!) - unless this is obviously
  761. inappropriate.</para>
  762. </listitem>
  763. </varlistentry>
  764. <varlistentry>
  765. <term>C</term>
  766. <listitem>
  767. <para>Men in general are <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Молодой
  768. человек</foreignphrase>!</emphasis> (Young man!) unless, again, this is obviously
  769. inappropriate.</para>
  770. </listitem>
  771. </varlistentry>
  772. <varlistentry>
  773. <term>D</term>
  774. <listitem>
  775. <para>In those situations where В and С are inappropriate, simply use:</para>
  776. <informalexample>
  777. <informaltable border="0" width="100%">
  778. <col width="1*"/>
  779. <col width="1*"/>
  780. <tr valign="top">
  781. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Простите,
  782. пожалуйста</foreignphrase>...</td>
  783. <td colspan="1" rowspan="1">Pardon me, please...</td>
  784. </tr>
  785. <tr valign="top">
  786. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Будьте
  787. добры</foreignphrase>...</td>
  788. <td colspan="1" rowspan="1">Be so kind...</td>
  789. </tr>
  790. <tr valign="top">
  791. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Скажите,
  792. пожалуйста</foreignphrase>...</td>
  793. <td colspan="1" rowspan="1">Tell me, please...</td>
  794. </tr>
  795. </informaltable>
  796. </informalexample>
  797. </listitem>
  798. </varlistentry>
  799. </variablelist>
  800. </section>
  801. <?custom-pagebreak?>
  802. <section>
  803. <title>Setting the scene</title>
  804. <para>A Russian and an American meet at a reception. The Russian (P) is introducing himself and
  805. his wife to the American (A).</para>
  806. <para>Listen to the dialog several times with your books closed. Do not repeat it. Try to
  807. understand what the speakers are saying. Working as a group, discuss what was said. Then
  808. listen to the American's lines. You are responsible for learning these. You are also
  809. responsible for being able to understand the Russian's lines and to respond to them in the
  810. appropriate manner.</para>
  811. <section>
  812. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Диалог</foreignphrase> №1</title>
  813. <informaltable border="1" width="100%">
  814. <col width="1cm"/>
  815. <col width="1*"/>
  816. <col width="1*"/>
  817. <thead>
  818. <tr>
  819. <th align="center" colspan="3"><foreignphrase xml:lang="ru">ПОЗНАКОМЬТЕСЬ,
  820. ПОЖАЛУЙСТА</foreignphrase>!</th>
  821. </tr>
  822. </thead>
  823. <tr valign="top">
  824. <td>P.</td>
  825. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Здравствуйте.
  826. Давайте познакомимся. Меня зовут Владимир Николаевич.</foreignphrase></td>
  827. <td colspan="1" rowspan="1"> Hello. Let me introduce myself. My name is Vladimir
  828. Nikolaevich.</td>
  829. </tr>
  830. <tr valign="top">
  831. <td>A.</td>
  832. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень приятно. Меня
  833. зовут Джон Мартинез. А как ваша фамилия?</foreignphrase></td>
  834. <td colspan="1" rowspan="1">Pleased to meet you. My name is John Martinez. What is your
  835. last name?</td>
  836. </tr>
  837. <tr valign="top">
  838. <td>P.</td>
  839. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия Петров.
  840. Рад познакомиться. А это моя жена, Екатерина Васильевна. Познакомьтесь,
  841. пожалуйста.</foreignphrase></td>
  842. <td colspan="1" rowspan="1">My last name is Petrov. Pleased to meet you. And this is my
  843. wife, Yekaterina Vasil'evna. Please get acquainted.</td>
  844. </tr>
  845. <tr valign="top">
  846. <td rowspan="1">A.</td>
  847. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень рад
  848. познакомиться, Екатерина Васильевна.</foreignphrase></td>
  849. <td colspan="1" rowspan="1">Very pleased to meet you, Yekaterina Vasil'evna.</td>
  850. </tr>
  851. </informaltable>
  852. </section>
  853. <section>
  854. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Вариант диалога</foreignphrase> №1</title>
  855. <informaltable border="1" width="100%">
  856. <col width="1cm"/>
  857. <col width="1*"/>
  858. <col width="1*"/>
  859. <thead>
  860. <tr>
  861. <th align="center" colspan="3"><foreignphrase xml:lang="ru">ПОЗНАКОМЬТЕСЬ,
  862. ПОЖАЛУЙСТА!</foreignphrase></th>
  863. </tr>
  864. </thead>
  865. <tr valign="top">
  866. <td>P.</td>
  867. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Здравствуйте.
  868. Давайте познакомимся. Меня зовут Анна Александровна.</foreignphrase></td>
  869. <td colspan="1" rowspan="1">Hello. Let me introduce myself. My name is Anna
  870. Aleksandrovna.</td>
  871. </tr>
  872. <tr valign="top">
  873. <td>A.</td>
  874. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень приятно. Меня
  875. зовут Синди Петерсон. А как ваша фамилия?</foreignphrase></td>
  876. <td colspan="1" rowspan="1">Pleased to meet you. My name is Cindy Peterson. What is your
  877. last name?</td>
  878. </tr>
  879. <tr valign="top">
  880. <td>P.</td>
  881. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия
  882. Морозова. Рада познакомиться. А это мой муж, Максим Дмитриевич. Познакомьтесь,
  883. пожалуйста.</foreignphrase></td>
  884. <td colspan="1" rowspan="1">My last name is Morozova. Pleased to meet you. And this is my
  885. husband Maxim Dmitrievich. Please get acquainted.</td>
  886. </tr>
  887. <tr valign="top">
  888. <td>A.</td>
  889. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень рада
  890. познакомиться, Максим Дмитриевич.</foreignphrase></td>
  891. <td colspan="1" rowspan="1">Very pleased to meet you, Maxim Dmitrievich.</td>
  892. </tr>
  893. </informaltable>
  894. </section>
  895. </section>
  896. <?custom-pagebreak?>
  897. <section>
  898. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнения</foreignphrase></title>
  899. <section>
  900. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №1</title>
  901. <para>From those given below, choose the correct response to the following:</para>
  902. <informaltable border="0" width="100%">
  903. <col width="1cm"/>
  904. <col width="1*"/>
  905. <tr valign="top">
  906. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">1.</td>
  907. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Меня зовут Владимир
  908. Николаевич.</foreignphrase></td>
  909. </tr>
  910. <tr valign="top">
  911. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">2.</td>
  912. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Познакомьтесь,
  913. пожалуйста.</foreignphrase></td>
  914. </tr>
  915. <tr valign="top">
  916. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">3.</td>
  917. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как ваша
  918. фамилия?</foreignphrase></td>
  919. </tr>
  920. </informaltable>
  921. <informaltable border="0" width="100%">
  922. <col width="1cm"/>
  923. <col width="1*"/>
  924. <tr valign="top">
  925. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  926. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень рад (рада)
  927. познакомиться.</foreignphrase></td>
  928. </tr>
  929. <tr valign="top">
  930. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  931. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия
  932. Браун.</foreignphrase></td>
  933. </tr>
  934. <tr valign="top">
  935. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  936. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень
  937. приятно.</foreignphrase></td>
  938. </tr>
  939. </informaltable>
  940. </section>
  941. <section>
  942. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №2</title>
  943. <para>Translate into Russian.</para>
  944. <informalexample>
  945. <informaltable border="0" width="100%">
  946. <col width="1cm"/>
  947. <col width="1*"/>
  948. <tr valign="top">
  949. <td align="right" colspan="1" rowspan="1">1.</td>
  950. <td colspan="1" rowspan="1">Hello.</td>
  951. </tr>
  952. <tr valign="top">
  953. <td align="right" colspan="1" rowspan="1">2.</td>
  954. <td colspan="1" rowspan="1">My name is...</td>
  955. </tr>
  956. <tr valign="top">
  957. <td align="right" colspan="1" rowspan="1">3.</td>
  958. <td colspan="1" rowspan="1">My last name is...</td>
  959. </tr>
  960. <tr valign="top">
  961. <td align="right" colspan="1" rowspan="1">4.</td>
  962. <td colspan="1" rowspan="1">What is your last name?</td>
  963. </tr>
  964. <tr valign="top">
  965. <td align="right" colspan="1" rowspan="1">5.</td>
  966. <td colspan="1" rowspan="1">Very pleased to meet you.</td>
  967. </tr>
  968. </informaltable>
  969. </informalexample>
  970. </section>
  971. <section>
  972. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №3</title>
  973. <para>With your teacher playing the role of the Russian, act out the dialogs. At first adhere
  974. closely to the original, then use as many variations as possible. Use your own first and
  975. last names instead of those given for the American.</para>
  976. </section>
  977. <section>
  978. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №4</title>
  979. <para>Patronymics are formed by adding <emphasis role="bold">-</emphasis><emphasis role="bold"
  980. ><foreignphrase xml:lang="ru">ович</foreignphrase> (-<foreignphrase xml:lang="ru"
  981. >евич</foreignphrase>) </emphasis>to the father's name for men and <emphasis role="bold"
  982. >-</emphasis><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">овна</foreignphrase>
  983. </emphasis>(<emphasis role="bold">-<foreignphrase xml:lang="ru"
  984. >евна</foreignphrase></emphasis>) for women.</para>
  985. <para>Give the name and patronymic of each person listed below:</para>
  986. <informaltable border="1" width="100%">
  987. <thead align="center">
  988. <tr valign="top">
  989. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">First name</emphasis></td>
  990. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">Father's name</emphasis></td>
  991. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">Name and patronymic</emphasis></td>
  992. </tr>
  993. </thead>
  994. <tr valign="top">
  995. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Сергей</foreignphrase></td>
  996. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Максим</foreignphrase></td>
  997. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  998. </tr>
  999. <tr valign="top">
  1000. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Николай</foreignphrase></td>
  1001. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Константин</foreignphrase></td>
  1002. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1003. </tr>
  1004. <tr valign="top">
  1005. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Игорь</foreignphrase></td>
  1006. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Николай</foreignphrase></td>
  1007. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1008. </tr>
  1009. <tr valign="top">
  1010. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Иван</foreignphrase></td>
  1011. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Семён</foreignphrase></td>
  1012. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1013. </tr>
  1014. <tr valign="top">
  1015. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Вера</foreignphrase></td>
  1016. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Борис</foreignphrase></td>
  1017. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1018. </tr>
  1019. <tr valign="top">
  1020. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Елена</foreignphrase></td>
  1021. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Алексей</foreignphrase></td>
  1022. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1023. </tr>
  1024. <tr valign="top">
  1025. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Ирина</foreignphrase></td>
  1026. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Антон</foreignphrase></td>
  1027. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1028. </tr>
  1029. <tr valign="top">
  1030. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Галина</foreignphrase></td>
  1031. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Андрей</foreignphrase></td>
  1032. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1033. </tr>
  1034. </informaltable>
  1035. </section>
  1036. <section>
  1037. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №5</title>
  1038. <para>Your instructor will give you the names and patronymics of the following well-known
  1039. Russians. Listen carefully as he/she reads them aloud.</para>
  1040. <informaltable border="0" width="100%">
  1041. <col width="1*"/>
  1042. <col width="1*"/>
  1043. <col width="1*"/>
  1044. <tr valign="top">
  1045. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">И. Е. Репин</foreignphrase></td>
  1046. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">И. И.
  1047. Левитан</foreignphrase></td>
  1048. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">М. П.
  1049. Мусоргский</foreignphrase></td>
  1050. </tr>
  1051. <tr valign="top">
  1052. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">П. И.
  1053. Чайковский</foreignphrase></td>
  1054. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Л. Н.
  1055. Толстой</foreignphrase></td>
  1056. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">А. С. Пушкин</foreignphrase></td>
  1057. </tr>
  1058. <tr valign="top">
  1059. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">А. П. Чехов</foreignphrase></td>
  1060. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">А. А.
  1061. Ахматова</foreignphrase></td>
  1062. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">М. И.
  1063. Цветаева</foreignphrase></td>
  1064. </tr>
  1065. <tr valign="top">
  1066. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">М. С.
  1067. Горбачёв</foreignphrase></td>
  1068. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Б. Н. Ельцин</foreignphrase></td>
  1069. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">В. С.
  1070. Черномырдин</foreignphrase></td>
  1071. </tr>
  1072. </informaltable>
  1073. </section>
  1074. </section>
  1075. <?custom-pagebreak?>
  1076. <section>
  1077. <title>Beyond "how do you do?"</title>
  1078. <para>Here are some useful phrases:</para>
  1079. <orderedlist>
  1080. <listitem>
  1081. <informaltable border="0" width="100%">
  1082. <col width="1*"/>
  1083. <col width="1*"/>
  1084. <tr valign="top">
  1085. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас
  1086. зовут?</foreignphrase></td>
  1087. <td colspan="1" rowspan="1">What's your name? (formal/plural)</td>
  1088. </tr>
  1089. <tr valign="top">
  1090. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как тебя
  1091. зовут?</foreignphrase></td>
  1092. <td colspan="1" rowspan="1">What's your name? (informal)</td>
  1093. </tr>
  1094. <tr valign="top">
  1095. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как её
  1096. зовут?</foreignphrase></td>
  1097. <td colspan="1" rowspan="1">What's her name?</td>
  1098. </tr>
  1099. <tr valign="top">
  1100. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как его
  1101. зовут?</foreignphrase></td>
  1102. <td colspan="1" rowspan="1">What's his name?</td>
  1103. </tr>
  1104. <tr valign="top">
  1105. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как их
  1106. зовут?</foreignphrase></td>
  1107. <td colspan="1" rowspan="1">What are their names?</td>
  1108. </tr>
  1109. </informaltable>
  1110. </listitem>
  1111. <listitem>
  1112. <informaltable border="0" width="100%">
  1113. <col width="1*"/>
  1114. <col width="1*"/>
  1115. <tr valign="top">
  1116. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Меня зовут
  1117. Джон.</foreignphrase></td>
  1118. <td colspan="1" rowspan="1">My name is John.</td>
  1119. </tr>
  1120. <tr valign="top">
  1121. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Меня зовут
  1122. Сюзан.</foreignphrase></td>
  1123. <td colspan="1" rowspan="1">My name is Susan.</td>
  1124. </tr>
  1125. <tr valign="top">
  1126. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Его зовут
  1127. Грэгори.</foreignphrase></td>
  1128. <td colspan="1" rowspan="1">His name is Gregory</td>
  1129. </tr>
  1130. <tr valign="top">
  1131. <td align="left" colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Его зовут
  1132. Александр Петрович.</foreignphrase></td>
  1133. <td colspan="1" rowspan="1">His name is Alexander Petrovich</td>
  1134. </tr>
  1135. <tr valign="top">
  1136. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Его зовут Сергей
  1137. Андреевич.</foreignphrase></td>
  1138. <td colspan="1" rowspan="1">His name is Sergey Andreevich.</td>
  1139. </tr>
  1140. <tr valign="top">
  1141. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Её зовут
  1142. Линда.</foreignphrase></td>
  1143. <td colspan="1" rowspan="1">Her name is Linda.</td>
  1144. </tr>
  1145. <tr valign="top">
  1146. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Её зовут Анна
  1147. Николаевна.</foreignphrase></td>
  1148. <td colspan="1" rowspan="1">Her name is Anna Nikolaevna.</td>
  1149. </tr>
  1150. <tr valign="top">
  1151. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Её зовут Нина
  1152. Григорьевна.</foreignphrase></td>
  1153. <td colspan="1" rowspan="1">Her name is Nina Grigorevna.</td>
  1154. </tr>
  1155. </informaltable>
  1156. </listitem>
  1157. <listitem>
  1158. <informaltable border="0" width="100%">
  1159. <col width="1*"/>
  1160. <col width="1*"/>
  1161. <tr>
  1162. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия Мартинез</foreignphrase></td>
  1163. <td>My last name is Martinez.</td>
  1164. </tr>
  1165. <tr>
  1166. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия Джонсон.</foreignphrase></td>
  1167. <td>My last name is Johnson.</td>
  1168. </tr>
  1169. <tr>
  1170. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Его фамилия Иванов.</foreignphrase></td>
  1171. <td>His last name is Ivanov.</td>
  1172. </tr>
  1173. <tr>
  1174. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Её фамилия Петрова.</foreignphrase></td>
  1175. <td>Her last name is Petrova.</td>
  1176. </tr>
  1177. </informaltable>
  1178. </listitem>
  1179. </orderedlist>
  1180. <section>
  1181. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №6</title>
  1182. <para>Answer the following questions using names from the list on <emphasis role="bold"><xref
  1183. linkend="names"/></emphasis> for numbers 3, 4 and 5:</para>
  1184. <informaltable border="0" width="100%">
  1185. <col width="1cm"/>
  1186. <col width="*"/>
  1187. <col width="*"/>
  1188. <tr>
  1189. <td>1.</td>
  1190. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас зовут?</foreignphrase></td>
  1191. <td/>
  1192. </tr>
  1193. <tr>
  1194. <td>2.</td>
  1195. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Как тебя зовут?</foreignphrase></td>
  1196. <td/>
  1197. </tr>
  1198. <tr>
  1199. <td>3.</td>
  1200. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Как её зовут?</foreignphrase></td>
  1201. <td/>
  1202. </tr>
  1203. <tr>
  1204. <td>4.</td>
  1205. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Как их зовут?</foreignphrase></td>
  1206. <td/>
  1207. </tr>
  1208. <tr>
  1209. <td>5.</td>
  1210. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Как его зовут?</foreignphrase></td>
  1211. <td/>
  1212. </tr>
  1213. </informaltable>
  1214. </section>
  1215. <section>
  1216. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №7</title>
  1217. <para>Using the dialogs as a model, ask your instructor what his/her name is (first name,
  1218. patronymic and last name). Introduce him/her to your classmates.</para>
  1219. </section>
  1220. <section>
  1221. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №8</title>
  1222. <para>Do the same with your classmates. Introduce them to your instructor.</para>
  1223. </section>
  1224. <?custom-pagebreak?>
  1225. <section>
  1226. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №9</title>
  1227. <para>Take a look at these pictures. Ask your teacher if he/she knows who they are:</para>
  1228. <informalexample>
  1229. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто это?</foreignphrase></para>
  1230. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как его/её зовут?</foreignphrase></para>
  1231. </informalexample>
  1232. <para>Listen carefully to the answers and then ask your classmates the same thing.</para>
  1233. <informaltable pgwide="1">
  1234. <tgroup align="center" cols="3">
  1235. <tbody>
  1236. <row>
  1237. <entry><inlinemediaobject>
  1238. <imageobject>
  1239. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-8-1.png"/>
  1240. </imageobject>
  1241. </inlinemediaobject></entry>
  1242. <entry><inlinemediaobject>
  1243. <imageobject>
  1244. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-8-2.png"/>
  1245. </imageobject>
  1246. </inlinemediaobject></entry>
  1247. <entry><inlinemediaobject>
  1248. <imageobject>
  1249. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-8-3.png"/>
  1250. </imageobject>
  1251. </inlinemediaobject></entry>
  1252. </row>
  1253. <row>
  1254. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Алексей Булдаков</foreignphrase></entry>
  1255. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Юрий Круценко</foreignphrase></entry>
  1256. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Елена Костина</foreignphrase></entry>
  1257. </row>
  1258. <row>
  1259. <entry><inlinemediaobject>
  1260. <imageobject>
  1261. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-9-1.png"/>
  1262. </imageobject>
  1263. </inlinemediaobject></entry>
  1264. <entry><inlinemediaobject>
  1265. <imageobject>
  1266. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-9-2.png"/>
  1267. </imageobject>
  1268. </inlinemediaobject></entry>
  1269. <entry><inlinemediaobject>
  1270. <imageobject>
  1271. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-9-3.png"/>
  1272. </imageobject>
  1273. </inlinemediaobject></entry>
  1274. </row>
  1275. <row>
  1276. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Иван Волков</foreignphrase></entry>
  1277. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Валерий и Виола</foreignphrase></entry>
  1278. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Ирина Кокрятская</foreignphrase></entry>
  1279. </row>
  1280. </tbody>
  1281. </tgroup>
  1282. </informaltable>
  1283. </section>
  1284. <?custom-pagebreak?>
  1285. <section>
  1286. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №10</title>
  1287. <para>From those given on the right, choose the appropriate response to the following:</para>
  1288. <informaltable border="0" width="100%">
  1289. <col width="1cm"/>
  1290. <col width="*"/>
  1291. <col width="1cm"/>
  1292. <col width="*"/>
  1293. <tr valign="top">
  1294. <td colspan="1" rowspan="1">1.</td>
  1295. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1296. >Здравствуйте!</foreignphrase></td>
  1297. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  1298. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Спасибо,
  1299. хорошо,</foreignphrase></td>
  1300. </tr>
  1301. <tr valign="top">
  1302. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1303. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1304. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  1305. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Доброе утро.</foreignphrase></td>
  1306. </tr>
  1307. <tr valign="top">
  1308. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1309. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1310. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  1311. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Я
  1312. американец.</foreignphrase></td>
  1313. </tr>
  1314. <tr valign="top">
  1315. <td/>
  1316. <td/>
  1317. <td/>
  1318. <td/>
  1319. </tr>
  1320. <tr valign="top">
  1321. <td colspan="1" rowspan="1">2.</td>
  1322. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как
  1323. поживаете?</foreignphrase></td>
  1324. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  1325. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Спасибо,
  1326. неплохо.</foreignphrase></td>
  1327. </tr>
  1328. <tr valign="top">
  1329. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1330. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1331. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  1332. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Спасибо.</foreignphrase></td>
  1333. </tr>
  1334. <tr valign="top">
  1335. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1336. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1337. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  1338. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Нет.</foreignphrase></td>
  1339. </tr>
  1340. <tr valign="top">
  1341. <td/>
  1342. <td/>
  1343. <td/>
  1344. <td/>
  1345. </tr>
  1346. <tr valign="top">
  1347. <td colspan="1" rowspan="1">3.</td>
  1348. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас
  1349. зовут?</foreignphrase></td>
  1350. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  1351. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень
  1352. приятно.</foreignphrase></td>
  1353. </tr>
  1354. <tr valign="top">
  1355. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1356. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1357. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  1358. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Александр
  1359. Петрович.</foreignphrase></td>
  1360. </tr>
  1361. <tr valign="top">
  1362. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1363. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1364. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  1365. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Рад
  1366. познакомиться.</foreignphrase></td>
  1367. </tr>
  1368. <tr valign="top">
  1369. <td/>
  1370. <td/>
  1371. <td/>
  1372. <td/>
  1373. </tr>
  1374. <tr valign="top">
  1375. <td colspan="1" rowspan="1">4.</td>
  1376. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как ваша
  1377. фамилия?</foreignphrase></td>
  1378. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  1379. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия
  1380. Иванов.</foreignphrase></td>
  1381. </tr>
  1382. <tr valign="top">
  1383. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1384. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1385. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  1386. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Меня зовут
  1387. Джордж.</foreignphrase></td>
  1388. </tr>
  1389. <tr valign="top">
  1390. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1391. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1392. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  1393. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Его фамилия
  1394. Петерсон.</foreignphrase></td>
  1395. </tr>
  1396. <tr valign="top">
  1397. <td/>
  1398. <td/>
  1399. <td/>
  1400. <td/>
  1401. </tr>
  1402. <tr valign="top">
  1403. <td colspan="1" rowspan="1">5.</td>
  1404. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как дела?</foreignphrase></td>
  1405. <td colspan="1" rowspan="1">a.</td>
  1406. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Спасибо,
  1407. хорошо.</foreignphrase></td>
  1408. </tr>
  1409. <tr valign="top">
  1410. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1411. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1412. <td colspan="1" rowspan="1">b.</td>
  1413. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Очень
  1414. приятно.</foreignphrase></td>
  1415. </tr>
  1416. <tr valign="top">
  1417. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1418. <td colspan="1" rowspan="1"/>
  1419. <td colspan="1" rowspan="1">c.</td>
  1420. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый
  1421. вечер.</foreignphrase></td>
  1422. </tr>
  1423. </informaltable>
  1424. </section>
  1425. <section>
  1426. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №11</title>
  1427. <para>How should you respond to the following statements?</para>
  1428. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здравствуйте! Меня зовут Борис
  1429. Семёнович.</foreignphrase></para>
  1430. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый день! Меня зовут Григорий
  1431. Иванович.</foreignphrase></para>
  1432. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый вечер! Меня зовут Константин
  1433. Михайлович.</foreignphrase></para>
  1434. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Доброе утро! Меня зовут Мария
  1435. Николаевна.</foreignphrase></para>
  1436. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Здравствуйте! Меня зовут Софья
  1437. Михайловна.</foreignphrase></para>
  1438. </section>
  1439. <section>
  1440. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №12</title>
  1441. <para>Introduce yourself to different teachers and students in the Russian section. Ask them
  1442. what their first and last names are. Be sure to use the proper forms of address for
  1443. strangers («<emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1444. >Вы</foreignphrase></emphasis>»).</para>
  1445. </section>
  1446. </section>
  1447. <?custom-pagebreak?>
  1448. <section>
  1449. <title>In case you were wondering</title>
  1450. <formalpara>
  1451. <title>Accusative case</title>
  1452. <para>The accusative case is used to indicate <emphasis role="bold">direct objects</emphasis>
  1453. (whom? what?) and destinations when used with the prepositions <emphasis role="bold"
  1454. ><foreignphrase xml:lang="ru">В</foreignphrase></emphasis> or <emphasis role="bold"
  1455. ><foreignphrase xml:lang="ru">HA</foreignphrase></emphasis> and a "verb of
  1456. motion".</para>
  1457. </formalpara>
  1458. <para>The table below illustrates the accusative case endings for nouns and adjectives and
  1459. compares them to nominative. You will notice that we have included the plural forms <emphasis
  1460. role="bold">они.</emphasis></para>
  1461. <informaltable border="1" width="100%">
  1462. <col width="10%"/>
  1463. <col width="40%"/>
  1464. <col width="10%"/>
  1465. <col width="40%"/>
  1466. <tr valign="top">
  1467. <td align="center" colspan="2" rowspan="1"><emphasis role="bold">NOMINATIVE</emphasis></td>
  1468. <td align="center" colspan="2" rowspan="1"><emphasis role="bold">ACCUSATIVE</emphasis></td>
  1469. </tr>
  1470. <tr align="left" valign="top">
  1471. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1472. xml:lang="ru">он</foreignphrase></emphasis></td>
  1473. <td colspan="1" rowspan="1">
  1474. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">новый студент</foreignphrase></db:para>
  1475. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">старый дом</foreignphrase></db:para>
  1476. </td>
  1477. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1478. xml:lang="ru">он</foreignphrase></emphasis></td>
  1479. <td colspan="1" rowspan="1">
  1480. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">нового студента</foreignphrase></db:para>
  1481. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">старый дом</foreignphrase></db:para>
  1482. </td>
  1483. </tr>
  1484. <tr align="left" valign="top">
  1485. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1486. xml:lang="ru">она</foreignphrase></emphasis></td>
  1487. <td colspan="1" rowspan="1">
  1488. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">новая студентка</foreignphrase></db:para>
  1489. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">старая квартира</foreignphrase></db:para>
  1490. </td>
  1491. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1492. xml:lang="ru">она</foreignphrase></emphasis></td>
  1493. <td colspan="1" rowspan="1">
  1494. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">новую студентку</foreignphrase></db:para>
  1495. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">старую квартиру</foreignphrase></db:para>
  1496. </td>
  1497. </tr>
  1498. <tr align="left" valign="top">
  1499. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1500. xml:lang="ru">оно</foreignphrase></emphasis></td>
  1501. <td colspan="1" rowspan="1">
  1502. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">новое слово</foreignphrase></db:para>
  1503. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">старое кресло</foreignphrase></db:para>
  1504. </td>
  1505. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1506. xml:lang="ru">оно</foreignphrase></emphasis></td>
  1507. <td colspan="1" rowspan="1">
  1508. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">новое слово</foreignphrase></db:para>
  1509. <db:para><foreignphrase xml:lang="ru">старое кресло</foreignphrase></db:para>
  1510. </td>
  1511. </tr>
  1512. </informaltable>
  1513. <informaltable border="1" width="100%">
  1514. <col width="10%"/>
  1515. <col width="40%"/>
  1516. <col width="10%"/>
  1517. <col width="40%"/>
  1518. <tr valign="top">
  1519. <td align="center" colspan="2" rowspan="1"><emphasis role="bold">NOMINATIVE</emphasis></td>
  1520. <td align="center" colspan="2" rowspan="1"><emphasis role="bold">ACCUSATIVE</emphasis></td>
  1521. </tr>
  1522. <tr align="left" valign="top">
  1523. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1524. xml:lang="ru">они</foreignphrase></emphasis></td>
  1525. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">новые студенты старые
  1526. костюмы</foreignphrase></td>
  1527. <td colspan="1" rowspan="1" align="center"><emphasis role="bold"><foreignphrase
  1528. xml:lang="ru">они</foreignphrase></emphasis></td>
  1529. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">новых студентов старые
  1530. костюмы</foreignphrase></td>
  1531. </tr>
  1532. </informaltable>
  1533. <section>
  1534. <title>Pronouns</title>
  1535. <para>The table shows the accusative case forms for pronouns and compares them to
  1536. nominative.</para>
  1537. <informaltable width="100%">
  1538. <col width="1*"/>
  1539. <col width="1*"/>
  1540. <thead align="center">
  1541. <tr valign="top">
  1542. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">NOMINATIVE</emphasis></td>
  1543. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">ACCUSATIVE</emphasis></td>
  1544. </tr>
  1545. </thead>
  1546. <tbody align="center">
  1547. <tr valign="top">
  1548. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1549. >я</foreignphrase></emphasis></td>
  1550. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1551. >меня</foreignphrase></emphasis></td>
  1552. </tr>
  1553. <tr valign="top">
  1554. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1555. >ты</foreignphrase></emphasis></td>
  1556. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1557. >тебя</foreignphrase></emphasis></td>
  1558. </tr>
  1559. <tr valign="top">
  1560. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1561. >он</foreignphrase></emphasis></td>
  1562. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1563. >его</foreignphrase></emphasis></td>
  1564. </tr>
  1565. <tr valign="top">
  1566. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1567. >она</foreignphrase></emphasis></td>
  1568. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1569. >её</foreignphrase></emphasis></td>
  1570. </tr>
  1571. <tr valign="top">
  1572. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1573. >мы</foreignphrase></emphasis></td>
  1574. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1575. >нас</foreignphrase></emphasis></td>
  1576. </tr>
  1577. <tr valign="top">
  1578. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1579. >вы</foreignphrase></emphasis></td>
  1580. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1581. >вас</foreignphrase></emphasis></td>
  1582. </tr>
  1583. <tr valign="top">
  1584. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1585. >они</foreignphrase></emphasis></td>
  1586. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1587. >их</foreignphrase></emphasis></td>
  1588. </tr>
  1589. </tbody>
  1590. </informaltable>
  1591. </section>
  1592. <section>
  1593. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражнение</foreignphrase> №13.</title>
  1594. <para>Look back through lessons 2 and 3 and find examples of the accusative case.</para>
  1595. </section>
  1596. </section>
  1597. <?custom-pagebreak?>
  1598. <section>
  1599. <title>The Russian intonation system</title>
  1600. <para>Much in the same way as English does, Russian uses a system of rising and falling
  1601. intonations within a sentence to indicate that it is: a declarative statement, a question or
  1602. an exclamation. Examine the following English sentences. Note their punctuation and attempt to
  1603. read them with the proper intonation:</para>
  1604. <para><emphasis role="bold">Your son graduated from Harvard.</emphasis></para>
  1605. <para><emphasis role="bold">Your son graduated from Harvard?</emphasis></para>
  1606. <para><emphasis role="bold">Your son graduated from Harvard!</emphasis></para>
  1607. <para>Now listen as your instructor reads this set of similar sentences in Russian. Note where
  1608. the "center" of intonation is (always on the word in question or a question word, in a
  1609. question), and the rise and fall of the voice:</para>
  1610. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Ваша дочь окончила
  1611. МГУ.</foreignphrase></emphasis></para>
  1612. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Ваша дочь окончила
  1613. МГУ?</foreignphrase></emphasis></para>
  1614. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Ваша дочь окончила
  1615. МГУ!</foreignphrase></emphasis></para>
  1616. <para>The Russian intonation patterns have been organized into a system which refers to them as
  1617. "intonation constructions" or "ИК". There are 5 basic patterns:</para>
  1618. <orderedlist>
  1619. <listitem>
  1620. <formalpara>
  1621. <title>ИК-1</title>
  1622. <para>for declarative sentences, statements. The tone is even,with a slight falling off at
  1623. the end. Often this intonation is perceived by speakers of English as "boring", but you
  1624. should resist the temptation to "jazz it up".</para>
  1625. </formalpara>
  1626. <para>For example:</para>
  1627. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия Морозов. Меня зовут Николай Петрович. Это моя
  1628. жена. Её зовут Екатерина Васильевна. Мы москвичи. Мы живём в
  1629. Москве.</foreignphrase></para>
  1630. </listitem>
  1631. <listitem>
  1632. <formalpara>
  1633. <title>ИК-2</title>
  1634. <para>for questions containing a question word (<emphasis role="bold"><foreignphrase
  1635. xml:lang="ru">Что?</foreignphrase></emphasis>
  1636. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1637. >Кто?</foreignphrase></emphasis><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">
  1638. Как?</foreignphrase></emphasis>
  1639. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Где?</foreignphrase></emphasis>
  1640. <emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Когда?</foreignphrase></emphasis>,
  1641. etc.). The intonation rises on the question word and then drops and levels off for the
  1642. rest of the sentence.</para>
  1643. </formalpara>
  1644. <para>For example:</para>
  1645. <informalexample>
  1646. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Кто это? Что это?</foreignphrase></para>
  1647. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас зовут?</foreignphrase></para>
  1648. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где вы живёте? Где вы работаете?</foreignphrase></para>
  1649. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Когда вы приехали в Москву?</foreignphrase></para>
  1650. </informalexample>
  1651. </listitem>
  1652. <listitem>
  1653. <formalpara>
  1654. <title>ИК-3</title>
  1655. <para>for questions which do NOT contain a question word. This pattern is used to turn
  1656. declarative sentences into questions without changing word order. The intonation rises
  1657. on the word in question and then drops and levels off for the rest of the
  1658. sentence.</para>
  1659. </formalpara>
  1660. <para>For example:</para>
  1661. <informalexample>
  1662. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы говорите по-русски? Вы хорошо говорите
  1663. по-русски?</foreignphrase></para>
  1664. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы работаете в американском
  1665. посольстве?</foreignphrase></para>
  1666. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы давно в Москве?</foreignphrase></para>
  1667. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Это ваша машина?</foreignphrase></para>
  1668. <para><foreignphrase xml:lang="ru">У вас есть дети?</foreignphrase></para>
  1669. </informalexample>
  1670. </listitem>
  1671. <listitem>
  1672. <formalpara>
  1673. <title>ИК-4</title>
  1674. <para>for "incomplete" questions which are usually prefaced with «A..?». In a dialog,
  1675. these refer back to a question asked previously. The intonation dips slightly at the
  1676. beginning of the question, then rises sharply and continues to rise to the end of the
  1677. sentence.</para>
  1678. </formalpara>
  1679. <para>For example:</para>
  1680. <informalexample>
  1681. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-Как дела?</foreignphrase></para>
  1682. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-Очень хорошо, спасибо. А у вас? [А как у вас
  1683. дела?)</foreignphrase></para>
  1684. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мой сын учится в университете. А ваш? (Где учится ваш
  1685. сын?)</foreignphrase></para>
  1686. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Летом мы поедем на Чёрное море. А вы? (Куда вы поедете
  1687. летом?)</foreignphrase></para>
  1688. </informalexample>
  1689. </listitem>
  1690. <listitem>
  1691. <formalpara>
  1692. <title>ИК-5</title>
  1693. <para>for exclamations which may be either sincere or sarcastic, depending on the context.
  1694. The intonation rises at the beginning of the sentence, levels off, stays high and then
  1695. drops at the end of the sentence.</para>
  1696. </formalpara>
  1697. <informaltable border="1" width="100%">
  1698. <col width="35%"/>
  1699. <col width="65%"/>
  1700. <tr>
  1701. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Какая сегодня погода!</foreignphrase></td>
  1702. <td>(the sun is shining, the sky is blue, the birds are singing...)</td>
  1703. </tr>
  1704. <tr>
  1705. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Какая сегодня погода!</foreignphrase></td>
  1706. <td>(it's raining cats and dogs, the wind is howling...)</td>
  1707. </tr>
  1708. <tr>
  1709. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Какой у него голос!</foreignphrase></td>
  1710. <td>(a real Pavarotti!)</td>
  1711. </tr>
  1712. <tr>
  1713. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Какой у него голос!</foreignphrase></td>
  1714. <td>(he couldn't carry a tune in a bushel basket...)</td>
  1715. </tr>
  1716. </informaltable>
  1717. </listitem>
  1718. </orderedlist>
  1719. <para>Now close your books and listen carefully as your instructor reads the following sentences
  1720. aloud. Can you identify which are statements, and which are questions?</para>
  1721. <informalexample>
  1722. <informaltable border="0" width="100%">
  1723. <col width="1cm"/>
  1724. <col width="394"/>
  1725. <tr valign="top">
  1726. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">1.</td>
  1727. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Москва - столица
  1728. России.</foreignphrase></td>
  1729. </tr>
  1730. <tr valign="top">
  1731. <td colspan="1" rowspan="1">2.</td>
  1732. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Москва столица
  1733. России?</foreignphrase></td>
  1734. </tr>
  1735. <tr valign="top">
  1736. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">3.</td>
  1737. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Вы работаете в американском
  1738. посольстве.</foreignphrase></td>
  1739. </tr>
  1740. <tr valign="top">
  1741. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">4.</td>
  1742. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Вы работаете в американском
  1743. посольстве?</foreignphrase></td>
  1744. </tr>
  1745. <tr valign="top">
  1746. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">5.</td>
  1747. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Его зовут Евгений
  1748. Петрович.</foreignphrase></td>
  1749. </tr>
  1750. <tr valign="top">
  1751. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">6.</td>
  1752. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Его зовут Евгений
  1753. Петрович?</foreignphrase></td>
  1754. </tr>
  1755. <tr valign="top">
  1756. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">7.</td>
  1757. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">У неё двое
  1758. детей.</foreignphrase></td>
  1759. </tr>
  1760. <tr valign="top">
  1761. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">8.</td>
  1762. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">У неё двое
  1763. детей?</foreignphrase></td>
  1764. </tr>
  1765. <tr valign="top">
  1766. <td colspan="1" rowspan="1">9.</td>
  1767. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">А у вас? Как у вас
  1768. дела?</foreignphrase></td>
  1769. </tr>
  1770. <tr valign="top">
  1771. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">10</td>
  1772. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Какая интересная
  1773. картина!</foreignphrase></td>
  1774. </tr>
  1775. </informaltable>
  1776. </informalexample>
  1777. <?custom-pagebreak?>
  1778. <para>The chart on the next page gives you a visual representation of these intonation
  1779. constructions.</para>
  1780. <informaltable border="1" width="100%">
  1781. <col width="10%"/>
  1782. <col width="15%"/>
  1783. <col width="25%"/>
  1784. <col width="25%"/>
  1785. <col width="25%"/>
  1786. <thead align="center">
  1787. <tr valign="top">
  1788. <td colspan="1" rowspan="1"><emphasis role="bold">ик</emphasis></td>
  1789. <td colspan="4" rowspan="1">TABLE OF INTONATION CONSTRUCTIONS</td>
  1790. </tr>
  1791. </thead>
  1792. <tbody align="center">
  1793. <tr valign="top">
  1794. <td colspan="1" rowspan="1" valign="middle">ИК-1</td>
  1795. <td colspan="1" rowspan="1">
  1796. <mediaobject>
  1797. <imageobject>
  1798. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK1-1.png"/>
  1799. </imageobject>
  1800. </mediaobject>
  1801. <para>
  1802. <foreignphrase xml:lang="ru">Здесь.</foreignphrase>
  1803. </para>
  1804. </td>
  1805. <td colspan="1" rowspan="1">
  1806. <mediaobject>
  1807. <imageobject>
  1808. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK1-2.png" width="3cm"/>
  1809. </imageobject>
  1810. </mediaobject>
  1811. <para>
  1812. <foreignphrase xml:lang="ru">Здесь остановка.</foreignphrase>
  1813. </para>
  1814. </td>
  1815. <td align="left" colspan="1" rowspan="1">
  1816. <mediaobject>
  1817. <imageobject>
  1818. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK1-3.png" width="3cm"/>
  1819. </imageobject>
  1820. </mediaobject>
  1821. <para>
  1822. <foreignphrase xml:lang="ru">Это пятый автобус.</foreignphrase>
  1823. </para>
  1824. </td>
  1825. <td colspan="1" rowspan="1">
  1826. <mediaobject>
  1827. <imageobject>
  1828. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK1-4.png" width="3cm"/>
  1829. </imageobject>
  1830. </mediaobject>
  1831. <para>
  1832. <foreignphrase xml:lang="ru">Вот университет.</foreignphrase>
  1833. </para>
  1834. </td>
  1835. </tr>
  1836. </tbody>
  1837. <tbody align="center">
  1838. <tr valign="top">
  1839. <td colspan="1" rowspan="1" valign="middle">ИК-2</td>
  1840. <td colspan="1" rowspan="1">
  1841. <mediaobject>
  1842. <imageobject>
  1843. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK2-1.png"/>
  1844. </imageobject>
  1845. </mediaobject>
  1846. <para>
  1847. <foreignphrase xml:lang="ru">Кто?</foreignphrase>
  1848. </para>
  1849. </td>
  1850. <td colspan="1" rowspan="1">
  1851. <mediaobject>
  1852. <imageobject>
  1853. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK2-2.png" width="3cm"/>
  1854. </imageobject>
  1855. </mediaobject>
  1856. <para>
  1857. <foreignphrase xml:lang="ru">Где он живёт?</foreignphrase>
  1858. </para>
  1859. </td>
  1860. <td colspan="1" rowspan="1">
  1861. <mediaobject>
  1862. <imageobject>
  1863. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK2-3.png" width="3cm"/>
  1864. </imageobject>
  1865. </mediaobject>
  1866. <para>
  1867. <foreignphrase xml:lang="ru">Почему так?</foreignphrase>
  1868. </para>
  1869. </td>
  1870. <td colspan="1" rowspan="1">
  1871. <mediaobject>
  1872. <imageobject>
  1873. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK2-4.png" width="3cm"/>
  1874. </imageobject>
  1875. </mediaobject>
  1876. <para>
  1877. <foreignphrase xml:lang="ru">Что это?</foreignphrase>
  1878. </para>
  1879. </td>
  1880. </tr>
  1881. </tbody>
  1882. <tbody align="center">
  1883. <tr valign="top">
  1884. <td colspan="1" rowspan="1" valign="middle">ИК-3</td>
  1885. <td colspan="1" rowspan="1">
  1886. <mediaobject>
  1887. <imageobject>
  1888. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK3-1.png"/>
  1889. </imageobject>
  1890. </mediaobject>
  1891. <para>
  1892. <foreignphrase xml:lang="ru">Здесь?</foreignphrase>
  1893. </para>
  1894. </td>
  1895. <td colspan="1" rowspan="1">
  1896. <mediaobject>
  1897. <imageobject>
  1898. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK3-2.png" width="3cm"/>
  1899. </imageobject>
  1900. </mediaobject>
  1901. <para>
  1902. <foreignphrase xml:lang="ru">-Здесь остановка?</foreignphrase>
  1903. </para>
  1904. </td>
  1905. <td colspan="1" rowspan="1">
  1906. <mediaobject>
  1907. <imageobject>
  1908. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK3-3.png" width="3cm"/>
  1909. </imageobject>
  1910. </mediaobject>
  1911. <para>
  1912. <foreignphrase xml:lang="ru">-Это пятый автобус?</foreignphrase>
  1913. </para>
  1914. </td>
  1915. <td colspan="1" rowspan="1">
  1916. <mediaobject>
  1917. <imageobject>
  1918. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK3-4.png" width="3cm"/>
  1919. </imageobject>
  1920. </mediaobject>
  1921. <para>
  1922. <foreignphrase xml:lang="ru">Она поёт?</foreignphrase>
  1923. </para>
  1924. </td>
  1925. </tr>
  1926. </tbody>
  1927. <tbody align="center">
  1928. <tr valign="top">
  1929. <td colspan="1" rowspan="1" valign="middle">ИК-4</td>
  1930. <td colspan="1" rowspan="1">
  1931. <mediaobject>
  1932. <imageobject>
  1933. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK4-1.png"/>
  1934. </imageobject>
  1935. </mediaobject>
  1936. <para>
  1937. <foreignphrase xml:lang="ru">А вы?</foreignphrase>
  1938. </para>
  1939. </td>
  1940. <td colspan="1" rowspan="1">
  1941. <mediaobject>
  1942. <imageobject>
  1943. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK4-2.png" width="3cm"/>
  1944. </imageobject>
  1945. </mediaobject>
  1946. <para>
  1947. <foreignphrase xml:lang="ru">А ваш сын?</foreignphrase>
  1948. </para>
  1949. </td>
  1950. <td colspan="1" rowspan="1">
  1951. <mediaobject>
  1952. <imageobject>
  1953. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK4-3.png" width="3cm"/>
  1954. </imageobject>
  1955. </mediaobject>
  1956. <para>
  1957. <foreignphrase xml:lang="ru">А пятый автобус?</foreignphrase>
  1958. </para>
  1959. </td>
  1960. <td colspan="1" rowspan="1">
  1961. <mediaobject>
  1962. <imageobject>
  1963. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK4-4.png" width="3cm"/>
  1964. </imageobject>
  1965. </mediaobject>
  1966. <para>
  1967. <foreignphrase xml:lang="ru">А университет?</foreignphrase>
  1968. </para>
  1969. </td>
  1970. </tr>
  1971. </tbody>
  1972. <tbody align="center">
  1973. <tr valign="top">
  1974. <td colspan="1" rowspan="1" valign="middle">ИК-5</td>
  1975. <td colspan="1" rowspan="1" valign="middle">-------</td>
  1976. <td colspan="1" rowspan="1">
  1977. <mediaobject>
  1978. <imageobject>
  1979. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK5-2.png" width="3cm"/>
  1980. </imageobject>
  1981. </mediaobject>
  1982. <para>
  1983. <foreignphrase xml:lang="ru">Как она танцует!</foreignphrase>
  1984. </para>
  1985. </td>
  1986. <td colspan="1" rowspan="1">
  1987. <mediaobject>
  1988. <imageobject>
  1989. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK5-3.png" width="3cm"/>
  1990. </imageobject>
  1991. </mediaobject>
  1992. <para>
  1993. <foreignphrase xml:lang="ru">Замечательный голос!</foreignphrase>
  1994. </para>
  1995. </td>
  1996. <td colspan="1" rowspan="1">
  1997. <mediaobject>
  1998. <imageobject>
  1999. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons2-5-IK5-4.png" width="3cm"/>
  2000. </imageobject>
  2001. </mediaobject>
  2002. <para>
  2003. <foreignphrase xml:lang="ru">Настоящая весна!</foreignphrase>
  2004. </para>
  2005. </td>
  2006. </tr>
  2007. </tbody>
  2008. </informaltable>
  2009. </section>
  2010. <?custom-pagebreak?>
  2011. <section>
  2012. <title>Useful words and expressions</title>
  2013. <informaltable width="100%">
  2014. <col width="1*"/>
  2015. <col width="1*"/>
  2016. <tr valign="top">
  2017. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">вечер</foreignphrase></td>
  2018. <td colspan="1" rowspan="1">evening</td>
  2019. </tr>
  2020. <tr valign="top">
  2021. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">день</foreignphrase></td>
  2022. <td colspan="1" rowspan="1">day</td>
  2023. </tr>
  2024. <tr valign="top">
  2025. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">имя</foreignphrase></td>
  2026. <td colspan="1" rowspan="1">first name</td>
  2027. </tr>
  2028. <tr valign="top">
  2029. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">ночь</foreignphrase></td>
  2030. <td colspan="1" rowspan="1">night</td>
  2031. </tr>
  2032. <tr valign="top">
  2033. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">познакомиться</foreignphrase></td>
  2034. <td colspan="1" rowspan="1">to get acquainted</td>
  2035. </tr>
  2036. <tr valign="top">
  2037. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">утро</foreignphrase></td>
  2038. <td colspan="1" rowspan="1">morning</td>
  2039. </tr>
  2040. <tr valign="top">
  2041. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">хорошо</foreignphrase></td>
  2042. <td colspan="1" rowspan="1">good</td>
  2043. </tr>
  2044. <tr valign="top">
  2045. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">фамилия</foreignphrase></td>
  2046. <td colspan="1" rowspan="1">last name</td>
  2047. </tr>
  2048. <tr valign="top">
  2049. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Всего доброго!</foreignphrase></td>
  2050. <td colspan="1" rowspan="1">All the best!</td>
  2051. </tr>
  2052. <tr valign="top">
  2053. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Всего
  2054. хорошего!</foreignphrase></td>
  2055. <td colspan="1" rowspan="1">All the best!</td>
  2056. </tr>
  2057. <tr valign="top">
  2058. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Давайте
  2059. познакомимся!</foreignphrase></td>
  2060. <td colspan="1" rowspan="1">Let's get acquainted!</td>
  2061. </tr>
  2062. <tr valign="top">
  2063. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Доброе утро!</foreignphrase></td>
  2064. <td colspan="1" rowspan="1">Good morning!</td>
  2065. </tr>
  2066. <tr valign="top">
  2067. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Добрый день!</foreignphrase></td>
  2068. <td colspan="1" rowspan="1">Good afternoon!</td>
  2069. </tr>
  2070. <tr valign="top">
  2071. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">До свидания!</foreignphrase></td>
  2072. <td colspan="1" rowspan="1">Good-bye!</td>
  2073. </tr>
  2074. <tr valign="top">
  2075. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Здравствуйте!</foreignphrase></td>
  2076. <td colspan="1" rowspan="1">Hello! How do you do!</td>
  2077. </tr>
  2078. <tr valign="top">
  2079. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Извините
  2080. (простите)...</foreignphrase></td>
  2081. <td colspan="1" rowspan="1">Excuse me...</td>
  2082. </tr>
  2083. <tr valign="top">
  2084. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как вас зовут?</foreignphrase></td>
  2085. <td colspan="1" rowspan="1">What is your name?</td>
  2086. </tr>
  2087. <tr valign="top">
  2088. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как ваше имя?</foreignphrase></td>
  2089. <td colspan="1" rowspan="1">What is your name?</td>
  2090. </tr>
  2091. <tr valign="top">
  2092. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как дела?</foreignphrase></td>
  2093. <td colspan="1" rowspan="1">How are you? How are things?</td>
  2094. </tr>
  2095. <tr valign="top">
  2096. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Как живёте?</foreignphrase></td>
  2097. <td colspan="1" rowspan="1">How are you?</td>
  2098. </tr>
  2099. <tr valign="top">
  2100. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Меня зовут...</foreignphrase></td>
  2101. <td colspan="1" rowspan="1">My name is...</td>
  2102. </tr>
  2103. <tr valign="top">
  2104. <td colspan="1" rowspan="1"><foreignphrase xml:lang="ru">Моя фамилия...</foreignphrase></td>
  2105. <td colspan="1" rowspan="1">My last name is...</td>
  2106. </tr>
  2107. <tr valign="top">
  2108. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Скажите, пожалуйста...</foreignphrase></td>
  2109. <td>Tell me, please...</td>
  2110. </tr>
  2111. <tr valign="top">
  2112. <td><foreignphrase xml:lang="ru">Что нового?</foreignphrase></td>
  2113. <td>What's new?</td>
  2114. </tr>
  2115. </informaltable>
  2116. </section>
  2117. </chapter>