ch03s04.html 30 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" class="no-js">
  3. <head>
  4. <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
  5. <title>4  Addressing friends and acquaintances in Russian</title>
  6. <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
  7. <link href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" rel="schema.dc" />
  8. <meta name="dc.modified" content="2020-12-31T15:54:41Z" />
  9. <meta name="generator" content="DocBook xslTNG version 1.3.1 / e40a642 / SAXON HE 10.2" />
  10. <link href="./css/docbook.css" rel="stylesheet" />
  11. <link href="./css/docbook-screen.css" rel="stylesheet" />
  12. <link href="./css/docbook-toc.css" rel="stylesheet" />
  13. <link rel="prev" href="ch03s03.html" />
  14. <link rel="next" href="ch03s05.html" />
  15. <link rel="up" href="ch03.html" />
  16. <link rel="home" href="index.html" />
  17. </head>
  18. <body><nav class="top"><div>
  19. <a href="index.html">Home</a>
  20. <a href="ch03.html">Up</a>
  21. <a href="ch03s05.html">Next</a>
  22. <a href="ch03s03.html">Previous</a>
  23. </div></nav><main><section id="R_ch3_s4" db-chunk="ch03s04.html" db-id="d134e14722"
  24. class="section">
  25. <header>
  26. <h2><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>Addressing friends and
  27. acquaintances in Russian</h2>
  28. </header>
  29. <p>The first name is the most common form of address between persons who enjoy a close
  30. relationship. The use of the various forms of the first name (similar to our American
  31. nicknames) is influenced by the degree of intimacy in the relationship. The greater the
  32. intimacy, the more variety in these forms. For example:</p>
  33. <dl class="variablelist">
  34. <dt class="varlistentry"><span class="term">A</span></dt>
  35. <dd>
  36. <p>Full forms of the first name <strong class="bold">(</strong><strong class="bold"
  37. ><span lang="ru" class="foreignphrase">Влади́мир</span>, <span lang="ru"
  38. class="foreignphrase">Татья́на</span>)</strong>are the most neutral forms of
  39. address between individuals who are on either <strong class="bold"><span lang="ru"
  40. class="foreignphrase">Вы</span></strong> or <strong class="bold"><span lang="ru"
  41. class="foreignphrase">ты</span></strong> terms.</p>
  42. </dd>
  43. <dt class="varlistentry"><span class="term">B</span></dt>
  44. <dd>
  45. <p>Shortened forms without suffixes <strong class="bold">(</strong><strong class="bold"
  46. ><span lang="ru" class="foreignphrase">Воло́дя</span>,<span lang="ru"
  47. class="foreignphrase">Та́ня</span>)</strong> indicate a certain degree of
  48. closeness. These forms are often used interchangeably with those in category A and are
  49. appropriate when the relationship is either <strong class="bold"><span lang="ru"
  50. class="foreignphrase">Вы</span></strong> or <strong class="bold"><span lang="ru"
  51. class="foreignphrase">ты</span></strong>.</p>
  52. </dd>
  53. <dt class="varlistentry"><span class="term">C</span></dt>
  54. <dd>
  55. <p>Nicknames with the suffix -ка (<strong class="bold"><span lang="ru"
  56. class="foreignphrase">Воло́дька</span></strong>, <strong class="bold"><span
  57. lang="ru" class="foreignphrase">Та́нька</span></strong>) imply intimacy which may
  58. be without affection. The younger generation prefers these very informal forms and
  59. depending on the situation, they could also be interpreted as condescending.</p>
  60. </dd>
  61. <dt class="varlistentry"><span class="term">D</span></dt>
  62. <dd>
  63. <p>Only if the individuals are on <strong class="bold"><span lang="ru"
  64. class="foreignphrase">ты</span></strong> terms should the "diminutive"
  65. or"affectionate" forms of the name be used. Nicknames with these suffixes, -<strong
  66. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">ечка</span></strong>, -<strong
  67. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">енька</span></strong>, <strong
  68. class="bold">-<span lang="ru" class="foreignphrase">юша</span>,</strong>-<strong
  69. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">юшка</span></strong> (<strong
  70. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Воло́дечка</span></strong>,
  71. <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  72. >Воло́денька</span></strong>,<strong class="bold"><span lang="ru"
  73. class="foreignphrase">Та́нечка</span></strong>, <strong class="bold"><span
  74. lang="ru" class="foreignphrase">Таню́ша</span></strong>) have a very specific
  75. coloring and non-native speakers of Russian will want to take care in using them.
  76. Russian women seem to favor the use of diminutive forms more than men and as you might
  77. suspect, men will use diminutive forms when addressing women, but not when addressing
  78. other men.</p>
  79. </dd>
  80. <dt class="varlistentry"><span class="term">E</span></dt>
  81. <dd>
  82. <p>Nicknames with a "zero" ending (<strong class="bold"><span lang="ru"
  83. class="foreignphrase">Воло́дь</span></strong>, <strong class="bold"><span
  84. lang="ru" class="foreignphrase">Тань</span></strong>) belong almost exclusively to
  85. the younger generation and non-native speakers should avoid them. They are used as a
  86. type of <em class="italic">vocative </em>case, that is, when trying to get someone's
  87. attention.</p>
  88. </dd>
  89. </dl>
  90. </section></main><nav class="bottom"><table width="100%">
  91. <tr>
  92. <td class="previous"><a href="ch03s03.html">Previous</a></td>
  93. <td class="up"><a href="ch03.html">Up</a></td>
  94. <td class="next"><a href="ch03s05.html">Next</a></td>
  95. </tr>
  96. <tr>
  97. <td class="previous"><span class="number">3<span class="sep"> </span></span>When to use
  98. <span lang="ru" class="foreignphrase">Вы</span> and <span lang="ru"
  99. class="foreignphrase">Ты</span></td>
  100. <td class="up"><a href="index.html">Home</a></td>
  101. <td class="next"><span class="number">5<span class="sep"> </span></span>Examples of names
  102. and patronymics</td>
  103. </tr>
  104. </table><nav class="tocopen"></nav><nav class="toc"></nav><!-- Hide ToC details from user agents that don’t support JS --><script type="text/html" class="tocopen"><span>[toc]</span></script><script type="text/html" class="toc"><header>
  105. <span>Table of Contents</span>
  106. <span class="close"><span>╳</span></span>
  107. </header><div>
  108. <ul class="toc">
  109. <li><a href="pf01.html">Preface</a></li>
  110. <li><a href="pf02.html">Introduction</a></li>
  111. <li><a href="pf03.html">Fast tapes</a></li>
  112. <li><a href="ch01.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  113. > </span></span><span class="number">1<span class="sep">. </span></span>Lesson
  114. 1</a><ul class="toc">
  115. <li><a href="ch01.html#R_ch1_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  116. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ру́сский
  117. алфави́т</span></a></li>
  118. <li><a href="ch01s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  119. > </span></span>The Russian alphabet</a></li>
  120. <li><a href="ch01s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  121. > </span></span>Russian phonetics</a></li>
  122. <li><a href="ch01s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  123. > </span></span>Practice in Russian phonetics</a></li>
  124. <li><a href="ch01s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  125. > </span></span>Spelling and pronunciation</a></li>
  126. <li><a href="ch01s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  127. > </span></span>Rule 1: the vowels o and a</a></li>
  128. <li><a href="ch01s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  129. > </span></span>Rule 2: The vowels <span lang="ru" class="foreignphrase"
  130. >е</span> and <span lang="ru" class="foreignphrase">я</span></a></li>
  131. <li><a href="ch01s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  132. > </span></span>Reading exercises</a></li>
  133. <li><a href="ch01s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  134. > </span></span>Learning Russian script</a></li>
  135. </ul></li>
  136. <li><a href="ch02.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  137. > </span></span><span class="number">2<span class="sep">. </span></span>Lesson
  138. 2</a><ul class="toc">
  139. <li><a href="ch02.html#R_ch2_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  140. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Добро́ пожа́ловать в
  141. Росси́ю</span>! Welcome to Russia!</a></li>
  142. <li><a href="ch02s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  143. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Росси́я и ка́рта
  144. ми́ра</span>.</a></li>
  145. </ul></li>
  146. <li><a href="ch03.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  147. > </span></span><span class="number">3<span class="sep">. </span></span>Lesson
  148. 3</a><ul class="toc">
  149. <li><a href="ch03.html#R_ch3_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  150. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Дава́йте
  151. познако́мимся!</span></a></li>
  152. <li><a href="ch03s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  153. > </span></span>Russian names</a></li>
  154. <li><a href="ch03s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  155. > </span></span>When to use <span lang="ru" class="foreignphrase">Вы</span> and
  156. <span lang="ru" class="foreignphrase">Ты</span></a></li>
  157. <li><a href="ch03s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  158. > </span></span>Addressing friends and acquaintances in Russian</a></li>
  159. <li><a href="ch03s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  160. > </span></span>Examples of names and patronymics</a></li>
  161. <li><a href="ch03s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  162. > </span></span>Getting someone's attention/Addressing strangers</a></li>
  163. <li><a href="ch03s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  164. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  165. <li><a href="ch03s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  166. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase"
  167. >Упражне́ния</span></a></li>
  168. <li><a href="ch03s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  169. > </span></span>Beyond "how do you do?"</a></li>
  170. <li><a href="ch03s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  171. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  172. <li><a href="ch03s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  173. > </span></span>The Russian intonation system</a></li>
  174. <li><a href="ch03s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  175. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  176. </ul></li>
  177. <li><a href="ch04.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  178. > </span></span><span class="number">4<span class="sep">. </span></span>Lesson
  179. 4</a><ul class="toc">
  180. <li><a href="ch04.html#R_ch4_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  181. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Семья</span></a></li>
  182. <li><a href="ch04s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  183. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  184. <li><a href="ch04s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  185. > </span></span>Numbers from 1-10</a></li>
  186. <li><a href="ch04s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  187. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  188. <li><a href="ch04s05.html"><span class="number">5<span class="sep"> </span></span>In
  189. case you were wondering</a></li>
  190. <li><a href="ch04s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  191. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  192. <li><a href="ch04s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  193. > </span></span>Numbers</a></li>
  194. </ul></li>
  195. <li><a href="ch05.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  196. > </span></span><span class="number">5<span class="sep">. </span></span>Lesson
  197. 5</a><ul class="toc">
  198. <li><a href="ch05.html#R_ch5_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  199. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  200. рабо́таете?</span></a></li>
  201. <li><a href="ch05s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  202. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  203. <li><a href="ch05s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  204. > </span></span>Numbers from 11-20</a></li>
  205. <li><a href="ch05s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  206. > </span></span>Days of the week</a></li>
  207. <li><a href="ch05s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  208. > </span></span>Months of the year</a></li>
  209. <li><a href="ch05s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  210. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  211. <li><a href="ch05s07.html"><span class="number">7<span class="sep"> </span></span>In
  212. case you were wondering</a></li>
  213. <li><a href="ch05s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  214. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  215. <li><a href="ch05s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  216. > </span></span>Numbers</a></li>
  217. <li><a href="ch05s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  218. > </span></span>Days of the week</a></li>
  219. <li><a href="ch05s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  220. > </span></span>Months of the year</a></li>
  221. </ul></li>
  222. <li><a href="ch06.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  223. > </span></span><span class="number">6<span class="sep">. </span></span>Lesson
  224. 6</a><ul class="toc">
  225. <li><a href="ch06.html#R_ch6_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  226. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  227. живёте?</span></a></li>
  228. <li><a href="ch06s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  229. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  230. <li><a href="ch06s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  231. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  232. <li><a href="ch06s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>In
  233. case you were wondering</a></li>
  234. <li><a href="ch06s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  235. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  236. <li><a href="ch06s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  237. > </span></span>Numbers</a></li>
  238. </ul></li>
  239. <li><a href="ch07.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  240. > </span></span><span class="number">7<span class="sep">. </span></span>Lesson
  241. 7</a><ul class="toc">
  242. <li><a href="ch07.html#R_ch7_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  243. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём в
  244. магази́н!</span></a></li>
  245. <li><a href="ch07s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  246. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  247. магази́не</span></a></li>
  248. <li><a href="ch07s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  249. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  250. <li><a href="ch07s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  251. > </span></span>Beyond matryoshka</a></li>
  252. <li><a href="ch07s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  253. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ско́лько?</span>
  254. <span lang="ru" class="foreignphrase">ско́лько сто́ит?</span></a></li>
  255. <li><a href="ch07s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  256. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём на
  257. ры́нок!</span></a></li>
  258. <li><a href="ch07s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  259. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На
  260. ры́нке</span></a></li>
  261. <li><a href="ch07s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  262. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  263. <li><a href="ch07s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  264. > </span></span>Beyond apples and oranges</a></li>
  265. <li><a href="ch07s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  266. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  267. <li><a href="ch07s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  268. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  269. <li><a href="ch07s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  270. > </span></span>What's going on?</a></li>
  271. <li><a href="ch07s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  272. > </span></span>Numbers from 100-1000</a></li>
  273. <li><a href="ch07s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  274. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  275. <li><a href="ch07s15.html"><span class="number">15<span class="sep"
  276. > </span></span>Whats going on?</a></li>
  277. <li><a href="ch07s16.html"><span class="number">16<span class="sep"
  278. > </span></span>Beyond samovars</a></li>
  279. <li><a href="ch07s17.html"><span class="number">17<span class="sep"
  280. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  281. <li><a href="ch07s18.html"><span class="number">18<span class="sep"
  282. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  283. <li><a href="ch07s19.html"><span class="number">19<span class="sep"
  284. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  285. <li><a href="ch07s20.html"><span class="number">20<span class="sep"
  286. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  287. <li><a href="ch07s21.html"><span class="number">21<span class="sep"
  288. > </span></span>Numbers</a></li>
  289. <li><a href="ch07s22.html"><span class="number">22<span class="sep"
  290. > </span></span>Colors</a></li>
  291. </ul></li>
  292. <li><a href="ch08.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  293. > </span></span><span class="number">8<span class="sep">. </span></span>Lesson
  294. 8</a><ul class="toc">
  295. <li><a href="ch08.html#R_ch8_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  296. > </span></span>«<span lang="ru" class="foreignphrase">Щи да ка́ша, пи́ща
  297. на́ша</span>»</a></li>
  298. <li><a href="ch08s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  299. > </span></span>Restaurants:</a></li>
  300. <li><a href="ch08s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  301. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  302. <li><a href="ch08s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>A
  303. Russian menu</a></li>
  304. <li><a href="ch08s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  305. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  306. <li><a href="ch08s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  307. > </span></span>Beyond chicken Kiev</a></li>
  308. <li><a href="ch08s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  309. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  310. <li><a href="ch08s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  311. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На столе</span>́ / on
  312. the dinner table</a></li>
  313. <li><a href="ch08s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  314. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  315. <li><a href="ch08s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  316. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  317. <li><a href="ch08s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  318. > </span></span>Ordinal Numbers</a></li>
  319. <li><a href="ch08s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  320. > </span></span>The Instrumental Case</a></li>
  321. <li><a href="ch08s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  322. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  323. <li><a href="ch08s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  324. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  325. </ul></li>
  326. <li><a href="ch09.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  327. > </span></span><span class="number">9<span class="sep">. </span></span>Lesson
  328. 9</a><ul class="toc">
  329. <li><a href="ch09.html#R_ch9_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  330. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На маши́не по
  331. го́роду</span></a></li>
  332. <li><a href="ch09s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  333. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Доро́жные зна́ки</span>
  334. / Road signs</a></li>
  335. <li><a href="ch09s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  336. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  337. <li><a href="ch09s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  338. > </span></span>Beyond the metro</a></li>
  339. <li><a href="ch09s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  340. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  341. <li><a href="ch09s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  342. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  343. <li><a href="ch09s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  344. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">По у́лицам
  345. Москвы́</span></a></li>
  346. <li><a href="ch09s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  347. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  348. <li><a href="ch09s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  349. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  350. <li><a href="ch09s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  351. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  352. <li><a href="ch09s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  353. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  354. <li><a href="ch09s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  355. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  356. </ul></li>
  357. <li><a href="ch10.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  358. > </span></span><span class="number">10<span class="sep">. </span></span>Lesson
  359. 10</a><ul class="toc">
  360. <li><a href="ch10.html#R_ch10_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  361. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  362. гости́нице</span>.</a></li>
  363. <li><a href="ch10s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  364. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  365. <li><a href="ch10s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  366. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Како́й но́мер вам
  367. ну́жен?</span></a></li>
  368. <li><a href="ch10s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  369. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  370. <li><a href="ch10s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  371. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Когда́?</span>
  372. <span lang="ru" class="foreignphrase">В кото́ром часу́?</span></a></li>
  373. <li><a href="ch10s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  374. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  375. <li><a href="ch10s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  376. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  377. <li><a href="ch10s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  378. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">У меня́ в но́мере
  379. нет</span></a></li>
  380. <li><a href="ch10s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  381. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  382. <li><a href="ch10s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  383. > </span></span>Using what you've learned in this lesson</a></li>
  384. <li><a href="ch10s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  385. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  386. <li><a href="ch10s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  387. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  388. <li><a href="ch10s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  389. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  390. </ul></li>
  391. <li><a href="ch11.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  392. > </span></span><span class="number">11<span class="sep">. </span></span>Lesson
  393. 11</a><ul class="toc">
  394. <li><a href="ch11.html#R_ch11_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  395. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Телефо́н</span></a></li>
  396. <li><a href="ch11s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  397. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  398. <li><a href="ch11s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  399. > </span></span>Review the months of the year in Russian. (The forms in
  400. parentheses are the GENITIVE CASE.)</a></li>
  401. <li><a href="ch11s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  402. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  403. <li><a href="ch11s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  404. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  405. <li><a href="ch11s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  406. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  407. <li><a href="ch11s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  408. > </span></span>Review dialogs</a></li>
  409. <li><a href="ch11s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  410. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  411. <li><a href="ch11s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  412. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  413. <li><a href="ch11s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  414. > </span></span>End!</a></li>
  415. </ul></li>
  416. </ul>
  417. </div></script></nav><script src="./js/persistent-toc.js"></script><script src="./js/chunk-nav.js"></script></body>
  418. </html>