ch08s04.html 58 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" class="no-js">
  3. <head>
  4. <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
  5. <title>4  A Russian menu</title>
  6. <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
  7. <link href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" rel="schema.dc" />
  8. <meta name="dc.modified" content="2020-12-31T15:54:41Z" />
  9. <meta name="generator" content="DocBook xslTNG version 1.3.1 / e40a642 / SAXON HE 10.2" />
  10. <link href="./css/docbook.css" rel="stylesheet" />
  11. <link href="./css/docbook-screen.css" rel="stylesheet" />
  12. <link href="./css/docbook-toc.css" rel="stylesheet" />
  13. <link rel="prev" href="ch08s03.html" />
  14. <link rel="next" href="ch08s05.html" />
  15. <link rel="up" href="ch08.html" />
  16. <link rel="home" href="index.html" />
  17. </head>
  18. <body><nav class="top"><div>
  19. <a href="index.html">Home</a>
  20. <a href="ch08.html">Up</a>
  21. <a href="ch08s05.html">Next</a>
  22. <a href="ch08s03.html">Previous</a>
  23. </div></nav><main><section id="R_ch8_s4" db-chunk="ch08s04.html" db-id="d134e40129"
  24. class="section">
  25. <header>
  26. <h2><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>A Russian menu</h2>
  27. </header>
  28. <p>The menu often begins with a section called «<strong class="bold"><span lang="ru"
  29. class="foreignphrase">фи́рменные блю́да</span></strong>» specialty dishes (or
  30. "specials of the day"), and the notation «<strong class="bold"><span lang="ru"
  31. class="foreignphrase">шеф-по́вар рекоменду́ет сего́дня</span></strong>» "the chef
  32. recommends..."</p>
  33. <section id="R_ch8_s4_s1" class="section">
  34. <header>
  35. <h3><span class="number">4<span class="sep">.</span>1<span class="sep"
  36. > </span></span><span lang="fr" class="foreignphrase">Hors d'œuvres</span> / <span
  37. lang="ru" class="foreignphrase">заку́ски</span></h3>
  38. </header>
  39. <p>The next section <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  40. >заку́ски</span></strong>
  41. <span lang="fr" class="foreignphrase">hors d'œuvres</span> is divided into <strong
  42. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">холо́дные заку́ски</span></strong>
  43. cold <span lang="fr" class="foreignphrase">hors d'œuvres</span> and <strong class="bold"
  44. ><span lang="ru" class="foreignphrase">горя́чие заку́ски</span></strong> hot <span
  45. lang="fr" class="foreignphrase">hors d'œuvres</span>. Here are some <strong
  46. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">заку́ски</span></strong>:</p>
  47. <figure id="R_ch8_s4_s1_informaltable1" class="informaltable"><table>
  48. <tbody>
  49. <tr>
  50. <td>
  51. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">икра́ чёрная, зерни́стая</span></p>
  52. </td>
  53. <td>
  54. <p>black caviar</p>
  55. </td>
  56. </tr>
  57. <tr>
  58. <td>
  59. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">икра́ п́аюсная</span></p>
  60. </td>
  61. <td>
  62. <p>pressed caviar</p>
  63. </td>
  64. </tr>
  65. <tr>
  66. <td>
  67. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">икра́ кра́сная (кето́вая)</span></p>
  68. </td>
  69. <td>
  70. <p>red caviar</p>
  71. </td>
  72. </tr>
  73. <tr>
  74. <td>
  75. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">лососи́на копчёная</span></p>
  76. </td>
  77. <td>
  78. <p>smoked salmon</p>
  79. </td>
  80. </tr>
  81. <tr>
  82. <td>
  83. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">осетри́на</span></p>
  84. </td>
  85. <td>
  86. <p>sturgeon</p>
  87. </td>
  88. </tr>
  89. <tr>
  90. <td>
  91. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ветчина́</span></p>
  92. </td>
  93. <td>
  94. <p>ham</p>
  95. </td>
  96. </tr>
  97. <tr>
  98. <td>
  99. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">сыр</span></p>
  100. </td>
  101. <td>
  102. <p>cheese</p>
  103. </td>
  104. </tr>
  105. <tr>
  106. <td>
  107. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">сала́т</span></p>
  108. </td>
  109. <td>
  110. <p>salad</p>
  111. </td>
  112. </tr>
  113. <tr>
  114. <td>
  115. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">грибы́</span></p>
  116. </td>
  117. <td>
  118. <p>mushrooms</p>
  119. </td>
  120. </tr>
  121. <tr>
  122. <td>
  123. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">марино́ванные грибы́</span></p>
  124. </td>
  125. <td>
  126. <p>marinated mushrooms</p>
  127. </td>
  128. </tr>
  129. <tr>
  130. <td>
  131. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">масли́ны</span></p>
  132. </td>
  133. <td>
  134. <p>olives</p>
  135. </td>
  136. </tr>
  137. </tbody>
  138. </table></figure>
  139. <p>Salads are also popular as <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  140. >заку́ски</span></strong>:</p>
  141. <figure id="R_ch8_s4_s1_informaltable2" class="informaltable"><table>
  142. <tbody>
  143. <tr>
  144. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">зелёний сала́т</span></td>
  145. <td>green salad</td>
  146. </tr>
  147. <tr>
  148. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">сала́т из огурцо́в</span></td>
  149. <td>cucumber salad</td>
  150. </tr>
  151. <tr>
  152. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">сала́т из лу́ка</span></td>
  153. <td>spring onion salad</td>
  154. </tr>
  155. <tr>
  156. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">сала́т из помидо́ров</span></td>
  157. <td>tomato salad</td>
  158. </tr>
  159. <tr>
  160. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">сала́т из реди́ски</span></td>
  161. <td>radish salad</td>
  162. </tr>
  163. </tbody>
  164. </table></figure>
  165. <p>A Russian <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  166. >сала́т</span></strong> is usually potato salad, unless indicated otherwise (as the
  167. above list shows).</p>
  168. <p>The next section on the menu is <strong class="bold"><span lang="ru"
  169. class="foreignphrase">супы</span></strong>́ soups. They will be designated on the
  170. menu as <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  171. >пе́рвое</span></strong> (literally "first soup"). Russians consider soup an important
  172. part of the midday meal. Some soups are served with sour cream, fresh chopped dill or
  173. spring onions. <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  174. >Пирожки́</span></strong> meat pies or small bowl of <strong class="bold"><span
  175. lang="ru" class="foreignphrase">ка́ша</span></strong> cooked buckwheat may accompany
  176. certain kind of soup.</p>
  177. <p>Russian soups include:</p>
  178. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Борщ</span></strong> made
  179. with beef stocks, beets, onions, cabbage, potatoes and carrots. It is often served with
  180. sour cream.</p>
  181. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Щи</span></strong> made with
  182. cabbage but no beets. It is considered to be Russian while <strong class="bold"><span
  183. lang="ru" class="foreignphrase">Борщ</span></strong> is Ukrainian. Different types
  184. of <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">щи</span></strong>
  185. include:</p>
  186. <figure id="R_ch8_s4_s1_informaltable3" class="informaltable"><table>
  187. <colgroup>
  188. <col style="width: 50%" />
  189. <col style="width: 50%" />
  190. </colgroup>
  191. <tbody>
  192. <tr>
  193. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">мясны́е щи</span></td>
  194. <td>meat <span lang="ru" class="foreignphrase">щи</span></td>
  195. </tr>
  196. <tr>
  197. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">вегетариа́нские щи</span></td>
  198. <td>vegetarian <span lang="ru" class="foreignphrase">щи</span></td>
  199. </tr>
  200. <tr>
  201. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">све́жие щи</span></td>
  202. <td>fresh cabbage <span lang="ru" class="foreignphrase">щи</span></td>
  203. </tr>
  204. <tr>
  205. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">ки́слые щи</span></td>
  206. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">щи</span> made with pickled cabbage</td>
  207. </tr>
  208. <tr>
  209. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">су́точные щи</span></td>
  210. <td>yesterday's <span lang="ru" class="foreignphrase">щи</span> (supposed to
  211. improve but standing overnight)</td>
  212. </tr>
  213. </tbody>
  214. </table></figure>
  215. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Рассо́льник</span></strong>
  216. made with chicken giblets, veal kidneys, vegetables and pickles and served with sour
  217. cream.</p>
  218. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Бульо́н</span></strong>
  219. clear broth. Often contains <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  220. >фрикаде́льки</span></strong> little meat balls; sometimes served <strong
  221. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">с яйцо́м</span></strong> with
  222. chopped hard-boiled eggs or accompanied by <strong class="bold"><span lang="ru"
  223. class="foreignphrase">пирожки́ с мя́сом</span></strong> meat pies.</p>
  224. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Уха</span></strong>́ fish
  225. soup.</p>
  226. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Соля́нка</span></strong>
  227. spicy soup made with fish, meat or sausage.</p>
  228. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Окро́шка</span></strong>
  229. cold summer soup made with <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  230. >квас</span></strong>, beets, fresh cucumbers and hard-boiled eggs and served with
  231. fresh dill, sour cream and spring onions.</p>
  232. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Свеко́льник</span></strong>
  233. sweet and sour beet soup, served cold with sour cream.</p>
  234. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Харчо́</span></strong> thick
  235. spicy soup made with lamb; a traditional Georgian soup.</p>
  236. </section>
  237. <section id="R_ch8_s4_s2" class="section">
  238. <header>
  239. <h3><span class="number">4<span class="sep">.</span>2<span class="sep"
  240. > </span></span>Main Courses</h3>
  241. </header>
  242. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Второ́е</span></strong>
  243. (literally "second course") is the main course after <strong class="bold"><span
  244. lang="ru" class="foreignphrase">заку́ски</span></strong> and <strong class="bold"
  245. ><span lang="ru" class="foreignphrase">суп</span></strong> in a full Russian meal.
  246. As in the West, the main course may be fish, poultry or meat.</p>
  247. <ul class="itemizedlist">
  248. <li>
  249. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">РЫ́БА</span> fish</p>
  250. <figure id="R_ch8_s4_s2_itemizedlist1_listitem1_informaltable1" class="informaltable"><table>
  251. <colgroup>
  252. <col style="width: 33%" />
  253. <col style="width: 67%" />
  254. </colgroup>
  255. <tbody>
  256. <tr>
  257. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">осетри́на</span></td>
  258. <td>sturgeon</td>
  259. </tr>
  260. <tr>
  261. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">форе́ль</span></td>
  262. <td>trout</td>
  263. </tr>
  264. <tr>
  265. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">ка́мбала</span></td>
  266. <td>flounder</td>
  267. </tr>
  268. <tr>
  269. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">щу́ка</span></td>
  270. <td>pike</td>
  271. </tr>
  272. <tr>
  273. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">карп</span></td>
  274. <td>carp</td>
  275. </tr>
  276. <tr>
  277. <td>
  278. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">па́лтус</span></p>
  279. </td>
  280. <td>
  281. <p>halibut</p>
  282. </td>
  283. </tr>
  284. <tr>
  285. <td>
  286. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">сом</span></p>
  287. </td>
  288. <td>
  289. <p>catfish</p>
  290. </td>
  291. </tr>
  292. <tr>
  293. <td>
  294. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">треска́</span></p>
  295. </td>
  296. <td>
  297. <p>cod</p>
  298. </td>
  299. </tr>
  300. <tr>
  301. <td>
  302. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">о́кунь</span></p>
  303. </td>
  304. <td>
  305. <p>perch</p>
  306. </td>
  307. </tr>
  308. </tbody>
  309. </table></figure>
  310. <p>Fish is prepared in a variety of ways:</p>
  311. <figure id="R_ch8_s4_s2_itemizedlist1_listitem1_informaltable2" class="informaltable"><table>
  312. <colgroup>
  313. <col style="width: 33%" />
  314. <col style="width: 67%" />
  315. </colgroup>
  316. <tbody>
  317. <tr>
  318. <td>
  319. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">парова́я</span></p>
  320. </td>
  321. <td>
  322. <p>steamed</p>
  323. </td>
  324. </tr>
  325. <tr>
  326. <td>
  327. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">жа́реная</span></p>
  328. </td>
  329. <td>
  330. <p>fried</p>
  331. </td>
  332. </tr>
  333. <tr>
  334. <td>
  335. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">под бе́лым со́усом</span></p>
  336. </td>
  337. <td>
  338. <p>in a white sauce</p>
  339. </td>
  340. </tr>
  341. <tr>
  342. <td>
  343. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">с лимо́ном</span></p>
  344. </td>
  345. <td>
  346. <p>with lemon</p>
  347. </td>
  348. </tr>
  349. <tr>
  350. <td>
  351. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">в бе́лом вине́</span></p>
  352. </td>
  353. <td>
  354. <p>in a white wine sauce</p>
  355. </td>
  356. </tr>
  357. <tr>
  358. <td>
  359. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">по-по́льски</span></p>
  360. </td>
  361. <td>
  362. <p>«à la polonaise»</p>
  363. </td>
  364. </tr>
  365. <tr>
  366. <td>
  367. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">по-ру́сски</span></p>
  368. </td>
  369. <td>
  370. <p>«<span lang="fr" class="foreignphrase">à la russe</span>»</p>
  371. </td>
  372. </tr>
  373. <tr>
  374. <td>
  375. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">в те́сте</span></p>
  376. </td>
  377. <td>
  378. <p>batter-fried</p>
  379. </td>
  380. </tr>
  381. </tbody>
  382. </table></figure>
  383. </li>
  384. <li>
  385. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ПТИ́ЦА</span> poultry:</p>
  386. <figure id="R_ch8_s4_s2_itemizedlist1_listitem2_informaltable1" class="informaltable"><table>
  387. <colgroup>
  388. <col style="width: 33%" />
  389. <col style="width: 67%" />
  390. </colgroup>
  391. <tbody>
  392. <tr>
  393. <td>
  394. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ку́рица</span>, <span lang="ru"
  395. class="foreignphrase">цыплёнок</span></p>
  396. </td>
  397. <td>
  398. <p>chicken</p>
  399. </td>
  400. </tr>
  401. <tr>
  402. <td>
  403. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">инде́йка</span>, <span lang="ru"
  404. class="foreignphrase">индю́шка</span></p>
  405. </td>
  406. <td>
  407. <p>turkey</p>
  408. </td>
  409. </tr>
  410. <tr>
  411. <td>
  412. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">гусь</span></p>
  413. </td>
  414. <td>
  415. <p>goose</p>
  416. </td>
  417. </tr>
  418. <tr>
  419. <td>
  420. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">у́тка</span></p>
  421. </td>
  422. <td>
  423. <p>duck</p>
  424. </td>
  425. </tr>
  426. </tbody>
  427. </table></figure>
  428. </li>
  429. <li>
  430. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЦЫПЛЯ́ТА ТАБАКА</span>́ pressed chicken with
  431. garlic; a dish from the Caucasus.</p>
  432. </li>
  433. <li>
  434. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КОТЛЕ́ТЫ ПО-КИ́ЕВСКИ</span> Chicken Kiev.</p>
  435. </li>
  436. <li>
  437. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">МЯ́СО</span> meat:<figure
  438. id="R_ch8_s4_s2_itemizedlist1_listitem5_para1_informaltable1"
  439. class="informaltable"><table>
  440. <colgroup>
  441. <col style="width: 33%" />
  442. <col style="width: 67%" />
  443. </colgroup>
  444. <tbody>
  445. <tr>
  446. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">говя́дина</span></td>
  447. <td>beef</td>
  448. </tr>
  449. <tr>
  450. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">свини́на</span></td>
  451. <td>pork</td>
  452. </tr>
  453. <tr>
  454. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">теля́тина</span></td>
  455. <td>veal</td>
  456. </tr>
  457. <tr>
  458. <td>
  459. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">бара́нина lamb</span></p>
  460. </td>
  461. <td>
  462. <p>lamb</p>
  463. </td>
  464. </tr>
  465. </tbody>
  466. </table></figure></p>
  467. </li>
  468. <li>
  469. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ШАШЛЫ́К</span> shishkebab; usually lamb,
  470. sometimes beef</p>
  471. </li>
  472. <li>
  473. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">БИФШТЕ́КС</span> beef steak</p>
  474. </li>
  475. <li>
  476. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КОТЛЕ́ТЫ</span> similar to hamburgers but
  477. without a bun</p>
  478. </li>
  479. <li>
  480. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">АНТРЕКО́Т</span> steak</p>
  481. </li>
  482. <li>
  483. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЛАНГЕ́Т</span>
  484. <span lang="fr" class="foreignphrase">filet mignon</span></p>
  485. </li>
  486. <li>
  487. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ШНИ́ЦЕЛЬ</span> schnitzel</p>
  488. </li>
  489. <li>
  490. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">БЕФСТРО́ГАНОВ</span> beef stroganoff</p>
  491. </li>
  492. <li>
  493. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СВИНА́Я ОТБИВНА́Я</span> pork chop</p>
  494. </li>
  495. <li>
  496. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СОСИ́СКИ</span> frankfurters</p>
  497. </li>
  498. <li>
  499. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ПОДЖА́РКА</span> roast meat in a casserole
  500. with potatoes</p>
  501. </li>
  502. <li>
  503. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">АЗУ</span> spicy stew</p>
  504. </li>
  505. </ul>
  506. <p>Vegetarians take heart! The following dishes are often offered as main courses:<ul
  507. class="itemizedlist">
  508. <li>
  509. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">БЛИНЫ́</span>́ Russian style pancakes
  510. (similar to crepes) which are eaten with caviar, herring, melted butter, sour
  511. cream and for dessert, preserves.</p>
  512. </li>
  513. <li>
  514. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">БЛИ́НЧИКИ</span> crepes filled with ricotta
  515. cheese, meat or preserves.</p>
  516. </li>
  517. <li>
  518. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ПИРОЖКИ́</span> pastry filled with meat,
  519. cabbage, hard-boiled eggs or rice.</p>
  520. </li>
  521. <li>
  522. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СЫ́РНИКИ</span> fried ricotta cheese
  523. patties</p>
  524. </li>
  525. <li>
  526. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ОЛА́ДЬИ</span> fritters</p>
  527. </li>
  528. <li>
  529. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">МАКАРО́НЫ</span> macaroni (and spaghetti as
  530. well)</p>
  531. </li>
  532. <li>
  533. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЛАПША́</span> flat egg-noodles</p>
  534. </li>
  535. <li>
  536. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ОМЛЕ́Т</span> omelet</p>
  537. </li>
  538. <li>
  539. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">Я́ИЧНИЦА</span> scrambled or fried eggs</p>
  540. </li>
  541. <li>
  542. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ТВОРО́Г</span> similar to ricotta cheese,
  543. served with sour cream or sugar</p>
  544. </li>
  545. <li>
  546. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СМЕТА́НА</span> sour cream</p>
  547. </li>
  548. </ul></p>
  549. </section>
  550. <section id="R_ch8_s4_s3" class="section">
  551. <header>
  552. <h3><span class="number">4<span class="sep">.</span>3<span class="sep"
  553. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Сла́дкое</span> / dessert</h3>
  554. </header>
  555. <ul class="itemizedlist">
  556. <li>
  557. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ПИРО́ЖНОЕ</span> pastry, tart</p>
  558. </li>
  559. <li>
  560. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ТОРТ</span> layer cake</p>
  561. </li>
  562. <li>
  563. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">МОРО́ЖЕНОЕ</span> ice cream</p>
  564. <ul class="itemizedlist">
  565. <li>
  566. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СЛИ́ВОЧНОЕ</span> vanilla</p>
  567. </li>
  568. <li>
  569. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ШОКОЛА́ДНОЕ</span> chocolate</p>
  570. </li>
  571. </ul>
  572. </li>
  573. <li>
  574. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">БЛИ́НЧИКИ</span> crepes</p>
  575. <ul class="itemizedlist">
  576. <li>
  577. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">С ВАРЕ́НЬЕМ</span> with jam</p>
  578. </li>
  579. </ul>
  580. </li>
  581. <li>
  582. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СВЕ́ЖИЕ ФРУ́КТЫ</span> fresh fruit</p>
  583. </li>
  584. <li>
  585. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КОМПО́Т</span> stewed fruit</p>
  586. </li>
  587. <li>
  588. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КОНФЕ́ТЫ</span> candy</p>
  589. </li>
  590. </ul>
  591. </section>
  592. <section id="R_ch8_s4_s4" class="section">
  593. <header>
  594. <h3><span class="number">4<span class="sep">.</span>4<span class="sep"
  595. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Напи́тки</span> /
  596. beverages</h3>
  597. </header>
  598. <ul class="itemizedlist">
  599. <li>
  600. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЧАЙ</span> tea</p>
  601. <ul class="itemizedlist">
  602. <li>
  603. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЧАЙ С СА́ХАРОМ</span> tea with sugar</p>
  604. </li>
  605. <li>
  606. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЧАЙ С ЛИМО́НОМ</span> tea with lemon</p>
  607. </li>
  608. </ul>
  609. </li>
  610. <li>
  611. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КО́ФЕ</span> coffee</p>
  612. <ul class="itemizedlist">
  613. <li>
  614. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЧЁРНЫЙ КО́ФЕ</span> black coffee</p>
  615. </li>
  616. <li>
  617. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КО́ФЕ СО СЛИ́ВКАМИ</span> coffee with
  618. cream</p>
  619. </li>
  620. </ul>
  621. </li>
  622. <li>
  623. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КИСЕ́ЛЬ</span> thickened fruit juice (almost
  624. Jello)</p>
  625. </li>
  626. <li>
  627. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">МОРС</span>, <span lang="ru"
  628. class="foreignphrase">СОК</span> fruit juice</p>
  629. </li>
  630. <li>
  631. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ЛИМОНА́Д</span> carbonated drink similar to
  632. V-Up</p>
  633. </li>
  634. <li>
  635. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">МИНЕРА́ЛЬНАЯ ВОДА́</span> mineral water</p>
  636. <ul class="itemizedlist">
  637. <li>
  638. <p>«<span lang="ru" class="foreignphrase">НАРЗА́Н</span>»«<span lang="ru"
  639. class="foreignphrase">БОРЖО́МИ</span>»«<span lang="ru" class="foreignphrase"
  640. >ЕССЕНТУКИ</span>́»«<span lang="ru" class="foreignphrase">БОРОДИНО́</span>»
  641. (different brands of mineral water)</p>
  642. </li>
  643. </ul>
  644. </li>
  645. </ul>
  646. </section>
  647. <section id="R_ch8_s4_s5" class="section">
  648. <header>
  649. <h3><span class="number">4<span class="sep">.</span>5<span class="sep"
  650. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Вино</span>́ / wine</h3>
  651. </header>
  652. <ul class="itemizedlist">
  653. <li>
  654. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СУХО́Е</span> dry</p>
  655. </li>
  656. <li>
  657. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СЛА́ДКОЕ</span> sweet</p>
  658. </li>
  659. <li>
  660. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КРА́СНОЕ</span> red</p>
  661. </li>
  662. <li>
  663. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">РО́ЗОВОЕ</span> rose</p>
  664. </li>
  665. <li>
  666. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">БЕ́ЛОЕ</span> white</p>
  667. </li>
  668. <li>
  669. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ШИПУ́ЧЕЕ</span> sparkling</p>
  670. <ul class="itemizedlist">
  671. <li>
  672. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ХОЛО́ДНОЕ</span> chilled</p>
  673. </li>
  674. <li>
  675. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КО́МНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУ́РЫ</span> room
  676. temperature</p>
  677. </li>
  678. </ul>
  679. </li>
  680. <li>
  681. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ШАМПА́НСКОЕ</span> champagne</p>
  682. </li>
  683. <li>
  684. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ПИ́ВО</span> beer</p>
  685. </li>
  686. <li>
  687. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">КОНЬЯ́К</span> cognac, brandy</p>
  688. </li>
  689. <li>
  690. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ВО́ДКА</span> vodka</p>
  691. <ul class="itemizedlist">
  692. <li>
  693. <p>«<span lang="ru" class="foreignphrase">СТОЛИЧНАЯ</span>» considered the best
  694. brand</p>
  695. </li>
  696. <li>
  697. <p>«<span lang="ru" class="foreignphrase">СМИРНОВСКАЯ</span>» Smirnoff, produced
  698. in the West</p>
  699. </li>
  700. </ul>
  701. </li>
  702. </ul>
  703. </section>
  704. <section id="R_ch8_s4_s6" class="section">
  705. <header>
  706. <h3><span class="number">4<span class="sep">.</span>6<span class="sep"
  707. > </span></span>Condiments</h3>
  708. </header>
  709. <p>And finally: nothing is complete without condiments!</p>
  710. <ul class="itemizedlist">
  711. <li>
  712. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СОЛЬ</span> salt</p>
  713. </li>
  714. <li>
  715. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ПЕ́РЕЦ</span> pepper</p>
  716. </li>
  717. <li>
  718. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У́КСУС</span> vinegar</p>
  719. </li>
  720. <li>
  721. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">ГОРЧ́ИЦА</span> mustard</p>
  722. </li>
  723. <li>
  724. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">СА́ХАР</span> sugar</p>
  725. </li>
  726. </ul>
  727. <p>On the following pages you'll find a menu from a now-defunct Russian restaurant in
  728. Baltimore. It will give you some idea of what the better restaurants in Moscow and St.
  729. Petersburg are offering these days.</p>
  730. <div class="mediaobject">
  731. <div class="imageobject">
  732. <div class="media">
  733. <span class="viewport-table"><span class="viewport-row"><span class="viewport-cell"
  734. style="text-align:center;"><span class="viewport"><img
  735. src="file:/mnt/Raid/eric/Devs/Docbook-Projets/Russe/fsi/Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-26.png"
  736. /></span></span></span></span>
  737. </div>
  738. </div>
  739. </div>
  740. <div class="mediaobject">
  741. <div class="imageobject">
  742. <div class="media">
  743. <span class="viewport-table"><span class="viewport-row"><span class="viewport-cell"
  744. style="text-align:center;"><span class="viewport"><img
  745. src="file:/mnt/Raid/eric/Devs/Docbook-Projets/Russe/fsi/Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-27.png"
  746. /></span></span></span></span>
  747. </div>
  748. </div>
  749. </div>
  750. <div class="mediaobject">
  751. <div class="imageobject">
  752. <div class="media">
  753. <span class="viewport-table"><span class="viewport-row"><span class="viewport-cell"
  754. style="text-align:center;"><span class="viewport"><img
  755. src="file:/mnt/Raid/eric/Devs/Docbook-Projets/Russe/fsi/Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-28.png"
  756. /></span></span></span></span>
  757. </div>
  758. </div>
  759. </div>
  760. </section>
  761. </section></main><nav class="bottom"><table width="100%">
  762. <tr>
  763. <td class="previous"><a href="ch08s03.html">Previous</a></td>
  764. <td class="up"><a href="ch08.html">Up</a></td>
  765. <td class="next"><a href="ch08s05.html">Next</a></td>
  766. </tr>
  767. <tr>
  768. <td class="previous"><span class="number">3<span class="sep"> </span></span>Setting the
  769. scene</td>
  770. <td class="up"><a href="index.html">Home</a></td>
  771. <td class="next"><span class="number">5<span class="sep"> </span></span>Setting the
  772. scene</td>
  773. </tr>
  774. </table><nav class="tocopen"></nav><nav class="toc"></nav><!-- Hide ToC details from user agents that don’t support JS --><script type="text/html" class="tocopen"><span>[toc]</span></script><script type="text/html" class="toc"><header>
  775. <span>Table of Contents</span>
  776. <span class="close"><span>╳</span></span>
  777. </header><div>
  778. <ul class="toc">
  779. <li><a href="pf01.html">Preface</a></li>
  780. <li><a href="pf02.html">Introduction</a></li>
  781. <li><a href="pf03.html">Fast tapes</a></li>
  782. <li><a href="ch01.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  783. > </span></span><span class="number">1<span class="sep">. </span></span>Lesson
  784. 1</a><ul class="toc">
  785. <li><a href="ch01.html#R_ch1_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  786. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ру́сский
  787. алфави́т</span></a></li>
  788. <li><a href="ch01s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  789. > </span></span>The Russian alphabet</a></li>
  790. <li><a href="ch01s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  791. > </span></span>Russian phonetics</a></li>
  792. <li><a href="ch01s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  793. > </span></span>Practice in Russian phonetics</a></li>
  794. <li><a href="ch01s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  795. > </span></span>Spelling and pronunciation</a></li>
  796. <li><a href="ch01s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  797. > </span></span>Rule 1: the vowels o and a</a></li>
  798. <li><a href="ch01s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  799. > </span></span>Rule 2: The vowels <span lang="ru" class="foreignphrase"
  800. >е</span> and <span lang="ru" class="foreignphrase">я</span></a></li>
  801. <li><a href="ch01s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  802. > </span></span>Reading exercises</a></li>
  803. <li><a href="ch01s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  804. > </span></span>Learning Russian script</a></li>
  805. </ul></li>
  806. <li><a href="ch02.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  807. > </span></span><span class="number">2<span class="sep">. </span></span>Lesson
  808. 2</a><ul class="toc">
  809. <li><a href="ch02.html#R_ch2_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  810. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Добро́ пожа́ловать в
  811. Росси́ю</span>! Welcome to Russia!</a></li>
  812. <li><a href="ch02s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  813. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Росси́я и ка́рта
  814. ми́ра</span>.</a></li>
  815. </ul></li>
  816. <li><a href="ch03.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  817. > </span></span><span class="number">3<span class="sep">. </span></span>Lesson
  818. 3</a><ul class="toc">
  819. <li><a href="ch03.html#R_ch3_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  820. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Дава́йте
  821. познако́мимся!</span></a></li>
  822. <li><a href="ch03s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  823. > </span></span>Russian names</a></li>
  824. <li><a href="ch03s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  825. > </span></span>When to use <span lang="ru" class="foreignphrase">Вы</span> and
  826. <span lang="ru" class="foreignphrase">Ты</span></a></li>
  827. <li><a href="ch03s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  828. > </span></span>Addressing friends and acquaintances in Russian</a></li>
  829. <li><a href="ch03s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  830. > </span></span>Examples of names and patronymics</a></li>
  831. <li><a href="ch03s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  832. > </span></span>Getting someone's attention/Addressing strangers</a></li>
  833. <li><a href="ch03s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  834. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  835. <li><a href="ch03s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  836. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase"
  837. >Упражне́ния</span></a></li>
  838. <li><a href="ch03s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  839. > </span></span>Beyond "how do you do?"</a></li>
  840. <li><a href="ch03s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  841. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  842. <li><a href="ch03s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  843. > </span></span>The Russian intonation system</a></li>
  844. <li><a href="ch03s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  845. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  846. </ul></li>
  847. <li><a href="ch04.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  848. > </span></span><span class="number">4<span class="sep">. </span></span>Lesson
  849. 4</a><ul class="toc">
  850. <li><a href="ch04.html#R_ch4_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  851. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Семья</span></a></li>
  852. <li><a href="ch04s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  853. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  854. <li><a href="ch04s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  855. > </span></span>Numbers from 1-10</a></li>
  856. <li><a href="ch04s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  857. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  858. <li><a href="ch04s05.html"><span class="number">5<span class="sep"> </span></span>In
  859. case you were wondering</a></li>
  860. <li><a href="ch04s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  861. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  862. <li><a href="ch04s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  863. > </span></span>Numbers</a></li>
  864. </ul></li>
  865. <li><a href="ch05.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  866. > </span></span><span class="number">5<span class="sep">. </span></span>Lesson
  867. 5</a><ul class="toc">
  868. <li><a href="ch05.html#R_ch5_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  869. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  870. рабо́таете?</span></a></li>
  871. <li><a href="ch05s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  872. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  873. <li><a href="ch05s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  874. > </span></span>Numbers from 11-20</a></li>
  875. <li><a href="ch05s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  876. > </span></span>Days of the week</a></li>
  877. <li><a href="ch05s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  878. > </span></span>Months of the year</a></li>
  879. <li><a href="ch05s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  880. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  881. <li><a href="ch05s07.html"><span class="number">7<span class="sep"> </span></span>In
  882. case you were wondering</a></li>
  883. <li><a href="ch05s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  884. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  885. <li><a href="ch05s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  886. > </span></span>Numbers</a></li>
  887. <li><a href="ch05s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  888. > </span></span>Days of the week</a></li>
  889. <li><a href="ch05s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  890. > </span></span>Months of the year</a></li>
  891. </ul></li>
  892. <li><a href="ch06.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  893. > </span></span><span class="number">6<span class="sep">. </span></span>Lesson
  894. 6</a><ul class="toc">
  895. <li><a href="ch06.html#R_ch6_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  896. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  897. живёте?</span></a></li>
  898. <li><a href="ch06s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  899. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  900. <li><a href="ch06s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  901. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  902. <li><a href="ch06s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>In
  903. case you were wondering</a></li>
  904. <li><a href="ch06s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  905. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  906. <li><a href="ch06s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  907. > </span></span>Numbers</a></li>
  908. </ul></li>
  909. <li><a href="ch07.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  910. > </span></span><span class="number">7<span class="sep">. </span></span>Lesson
  911. 7</a><ul class="toc">
  912. <li><a href="ch07.html#R_ch7_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  913. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём в
  914. магази́н!</span></a></li>
  915. <li><a href="ch07s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  916. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  917. магази́не</span></a></li>
  918. <li><a href="ch07s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  919. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  920. <li><a href="ch07s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  921. > </span></span>Beyond matryoshka</a></li>
  922. <li><a href="ch07s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  923. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ско́лько?</span>
  924. <span lang="ru" class="foreignphrase">ско́лько сто́ит?</span></a></li>
  925. <li><a href="ch07s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  926. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём на
  927. ры́нок!</span></a></li>
  928. <li><a href="ch07s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  929. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На
  930. ры́нке</span></a></li>
  931. <li><a href="ch07s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  932. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  933. <li><a href="ch07s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  934. > </span></span>Beyond apples and oranges</a></li>
  935. <li><a href="ch07s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  936. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  937. <li><a href="ch07s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  938. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  939. <li><a href="ch07s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  940. > </span></span>What's going on?</a></li>
  941. <li><a href="ch07s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  942. > </span></span>Numbers from 100-1000</a></li>
  943. <li><a href="ch07s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  944. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  945. <li><a href="ch07s15.html"><span class="number">15<span class="sep"
  946. > </span></span>Whats going on?</a></li>
  947. <li><a href="ch07s16.html"><span class="number">16<span class="sep"
  948. > </span></span>Beyond samovars</a></li>
  949. <li><a href="ch07s17.html"><span class="number">17<span class="sep"
  950. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  951. <li><a href="ch07s18.html"><span class="number">18<span class="sep"
  952. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  953. <li><a href="ch07s19.html"><span class="number">19<span class="sep"
  954. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  955. <li><a href="ch07s20.html"><span class="number">20<span class="sep"
  956. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  957. <li><a href="ch07s21.html"><span class="number">21<span class="sep"
  958. > </span></span>Numbers</a></li>
  959. <li><a href="ch07s22.html"><span class="number">22<span class="sep"
  960. > </span></span>Colors</a></li>
  961. </ul></li>
  962. <li><a href="ch08.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  963. > </span></span><span class="number">8<span class="sep">. </span></span>Lesson
  964. 8</a><ul class="toc">
  965. <li><a href="ch08.html#R_ch8_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  966. > </span></span>«<span lang="ru" class="foreignphrase">Щи да ка́ша, пи́ща
  967. на́ша</span>»</a></li>
  968. <li><a href="ch08s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  969. > </span></span>Restaurants:</a></li>
  970. <li><a href="ch08s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  971. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  972. <li><a href="ch08s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>A
  973. Russian menu</a></li>
  974. <li><a href="ch08s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  975. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  976. <li><a href="ch08s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  977. > </span></span>Beyond chicken Kiev</a></li>
  978. <li><a href="ch08s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  979. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  980. <li><a href="ch08s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  981. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На столе</span>́ / on
  982. the dinner table</a></li>
  983. <li><a href="ch08s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  984. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  985. <li><a href="ch08s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  986. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  987. <li><a href="ch08s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  988. > </span></span>Ordinal Numbers</a></li>
  989. <li><a href="ch08s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  990. > </span></span>The Instrumental Case</a></li>
  991. <li><a href="ch08s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  992. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  993. <li><a href="ch08s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  994. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  995. </ul></li>
  996. <li><a href="ch09.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  997. > </span></span><span class="number">9<span class="sep">. </span></span>Lesson
  998. 9</a><ul class="toc">
  999. <li><a href="ch09.html#R_ch9_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  1000. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На маши́не по
  1001. го́роду</span></a></li>
  1002. <li><a href="ch09s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  1003. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Доро́жные зна́ки</span>
  1004. / Road signs</a></li>
  1005. <li><a href="ch09s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  1006. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1007. <li><a href="ch09s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  1008. > </span></span>Beyond the metro</a></li>
  1009. <li><a href="ch09s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  1010. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1011. <li><a href="ch09s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  1012. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1013. <li><a href="ch09s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  1014. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">По у́лицам
  1015. Москвы́</span></a></li>
  1016. <li><a href="ch09s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  1017. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1018. <li><a href="ch09s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  1019. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  1020. <li><a href="ch09s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  1021. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  1022. <li><a href="ch09s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  1023. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  1024. <li><a href="ch09s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  1025. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  1026. </ul></li>
  1027. <li><a href="ch10.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  1028. > </span></span><span class="number">10<span class="sep">. </span></span>Lesson
  1029. 10</a><ul class="toc">
  1030. <li><a href="ch10.html#R_ch10_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  1031. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  1032. гости́нице</span>.</a></li>
  1033. <li><a href="ch10s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  1034. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1035. <li><a href="ch10s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  1036. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Како́й но́мер вам
  1037. ну́жен?</span></a></li>
  1038. <li><a href="ch10s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  1039. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1040. <li><a href="ch10s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  1041. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Когда́?</span>
  1042. <span lang="ru" class="foreignphrase">В кото́ром часу́?</span></a></li>
  1043. <li><a href="ch10s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  1044. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1045. <li><a href="ch10s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  1046. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1047. <li><a href="ch10s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  1048. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">У меня́ в но́мере
  1049. нет</span></a></li>
  1050. <li><a href="ch10s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  1051. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1052. <li><a href="ch10s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  1053. > </span></span>Using what you've learned in this lesson</a></li>
  1054. <li><a href="ch10s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  1055. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  1056. <li><a href="ch10s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  1057. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  1058. <li><a href="ch10s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  1059. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  1060. </ul></li>
  1061. <li><a href="ch11.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  1062. > </span></span><span class="number">11<span class="sep">. </span></span>Lesson
  1063. 11</a><ul class="toc">
  1064. <li><a href="ch11.html#R_ch11_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  1065. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Телефо́н</span></a></li>
  1066. <li><a href="ch11s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  1067. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1068. <li><a href="ch11s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  1069. > </span></span>Review the months of the year in Russian. (The forms in
  1070. parentheses are the GENITIVE CASE.)</a></li>
  1071. <li><a href="ch11s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  1072. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1073. <li><a href="ch11s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  1074. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1075. <li><a href="ch11s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  1076. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  1077. <li><a href="ch11s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  1078. > </span></span>Review dialogs</a></li>
  1079. <li><a href="ch11s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  1080. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  1081. <li><a href="ch11s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  1082. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  1083. <li><a href="ch11s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  1084. > </span></span>End!</a></li>
  1085. </ul></li>
  1086. </ul>
  1087. </div></script></nav><script src="./js/persistent-toc.js"></script><script src="./js/chunk-nav.js"></script></body>
  1088. </html>