ch10s12.html 41 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" class="no-js">
  3. <head>
  4. <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
  5. <title>12  In case you were wondering</title>
  6. <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
  7. <link href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" rel="schema.dc" />
  8. <meta name="dc.modified" content="2020-12-31T15:54:41Z" />
  9. <meta name="generator" content="DocBook xslTNG version 1.3.1 / e40a642 / SAXON HE 10.2" />
  10. <link href="./css/docbook.css" rel="stylesheet" />
  11. <link href="./css/docbook-screen.css" rel="stylesheet" />
  12. <link href="./css/docbook-toc.css" rel="stylesheet" />
  13. <link rel="prev" href="ch10s11.html" />
  14. <link rel="next" href="ch10s13.html" />
  15. <link rel="up" href="ch10.html" />
  16. <link rel="home" href="index.html" />
  17. </head>
  18. <body><nav class="top"><div>
  19. <a href="index.html">Home</a>
  20. <a href="ch10.html">Up</a>
  21. <a href="ch10s13.html">Next</a>
  22. <a href="ch10s11.html">Previous</a>
  23. </div></nav><main><section id="R_ch10_s12" db-chunk="ch10s12.html" db-id="d134e58765"
  24. class="section">
  25. <header>
  26. <h2><span class="number">12<span class="sep"> </span></span>In case you were
  27. wondering</h2>
  28. </header>
  29. <section id="R_ch10_s12_s1" class="section">
  30. <header>
  31. <h3><span class="number">12<span class="sep">.</span>1<span class="sep"
  32. > </span></span>Telling time</h3>
  33. </header>
  34. <p>When you need to find out the time, ask: <strong class="bold"><span lang="ru"
  35. class="foreignphrase">Кото́рый (сейча́с) час</span></strong>?</p>
  36. <p>You'll hear in reply:</p>
  37. <figure id="R_ch10_s12_s1_informaltable1" class="informaltable"><table>
  38. <tbody>
  39. <tr>
  40. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">Сейча́с час.</span></td>
  41. <td>It's one o'clock.</td>
  42. </tr>
  43. <tr>
  44. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">Сейча́с два часа́.</span></td>
  45. <td>It's two o'clock.</td>
  46. </tr>
  47. <tr>
  48. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">Сейча́с де́сять часо́в.</span></td>
  49. <td>It's ten o'clock.</td>
  50. </tr>
  51. </tbody>
  52. </table></figure>
  53. <p>When you need to know WHEN? you may use one of the following two</p>
  54. <p>questions: <span lang="ru" class="foreignphrase"><strong class="bold"><span lang="ru"
  55. class="foreignphrase">Когда́?</span></strong></span> and <strong class="bold"
  56. ><span lang="ru" class="foreignphrase">В кото́ром часу́?</span></strong></p>
  57. <p>There are two ways of answering these questions:</p>
  58. <ol class="orderedlist" type="1">
  59. <li>
  60. <p><span lang="ru" class="foreignphrase"><strong class="bold"><span lang="ru"
  61. class="foreignphrase">Когда́?</span></strong></span> This is less specific and
  62. may be answered by saying:</p>
  63. <figure id="R_ch10_s12_s1_orderedlist1_listitem1_informaltable1" class="informaltable"><table>
  64. <colgroup>
  65. <col style="width: 20%" />
  66. <col style="width: 80%" />
  67. </colgroup>
  68. <tbody>
  69. <tr>
  70. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">У́тром.</span></td>
  71. <td>In the morning (from about 5:00 am to noon)</td>
  72. </tr>
  73. <tr>
  74. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">Днём.</span></td>
  75. <td>In the daytime (from noon to about 6:00 pm)</td>
  76. </tr>
  77. <tr>
  78. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">Ве́чером.</span></td>
  79. <td>In the evening (from 6:00 pm to midnight)</td>
  80. </tr>
  81. <tr>
  82. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">Но́чью.</span></td>
  83. <td>At night (from midnight to about 5:00 am)</td>
  84. </tr>
  85. </tbody>
  86. </table></figure>
  87. </li>
  88. <li>
  89. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">В кото́ром
  90. часу́?</span></strong> This is more specific and indicates the hour:</p>
  91. <figure id="R_ch10_s12_s1_orderedlist1_listitem2_informaltable1" class="informaltable"><table>
  92. <colgroup>
  93. <col style="width: 50%" />
  94. <col style="width: 50%" />
  95. </colgroup>
  96. <tbody>
  97. <tr>
  98. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В час.</span></td>
  99. <td>At one o'clock.</td>
  100. </tr>
  101. <tr>
  102. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В два/три/четы́ре
  103. (часа́).</span></td>
  104. <td>At two/three/four o'clock.</td>
  105. </tr>
  106. <tr>
  107. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В пять/шесть/семь
  108. (часо́в)</span></td>
  109. <td>At five/six/seven o'clock.</td>
  110. </tr>
  111. <tr>
  112. <td>
  113. <p>
  114. <span lang="ru" class="foreignphrase">В во́семь /де́вять /де́сять
  115. (часо́в)</span>
  116. </p>
  117. <p>
  118. <span lang="ru" class="foreignphrase">В оди́ннадцать /двена́дцать
  119. (часо́в)</span>
  120. </p>
  121. </td>
  122. <td>
  123. <p>At eight /nine /ten </p>
  124. <p>At eleven /twelve o'clock.</p>
  125. </td>
  126. </tr>
  127. </tbody>
  128. </table></figure>
  129. </li>
  130. </ol>
  131. <p>To indicate am add <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  132. >но́чи</span></strong> or <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  133. >у́тра</span></strong> after the hour:</p>
  134. <div id="R_ch10_s12_s1_informalexample1" class="informalexample">
  135. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В час но́чи. В семь часо́в утра́.</span></p>
  136. </div>
  137. <p>For p_m, add <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  138. >дня</span></strong> or <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  139. >ве́чера</span></strong>.</p>
  140. <div id="R_ch10_s12_s1_informalexample2" class="informalexample">
  141. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В два часа́ дня. В оди́ннадцать часо́в
  142. ве́чера.</span></p>
  143. <p>То indicate partial hours, Russian uses a very complex system which is gradually
  144. being replaced by a simpler one based on the 24-hour clock. Study the following
  145. examples:</p>
  146. </div>
  147. <figure id="R_ch10_s12_s1_informaltable2" class="informaltable"><table>
  148. <tbody>
  149. <tr>
  150. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В час.</span></td>
  151. <td>At 1:00 am.</td>
  152. </tr>
  153. <tr>
  154. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В четы́ре три́дцать.</span></td>
  155. <td>At 4:30 am.</td>
  156. </tr>
  157. <tr>
  158. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В де́вять со́рок пять.</span></td>
  159. <td>At 9:45 am.</td>
  160. </tr>
  161. <tr>
  162. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В трина́дцать де́сять.</span></td>
  163. <td>At 1:10 pm. (13:10)</td>
  164. </tr>
  165. <tr>
  166. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В семна́дцать три́дцать.</span></td>
  167. <td>At 5:30 pm. (17:30)</td>
  168. </tr>
  169. <tr>
  170. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В два́дцать пятна́дцать.</span></td>
  171. <td>At 8:15 pm. (20:15)</td>
  172. </tr>
  173. <tr>
  174. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В два́дцать три три́дцать.</span></td>
  175. <td>At 11:30 pm. (23:30)</td>
  176. </tr>
  177. </tbody>
  178. </table></figure>
  179. <p>But you will also hear these:</p>
  180. <figure id="R_ch10_s12_s1_informaltable3" class="informaltable"><table>
  181. <tbody>
  182. <tr>
  183. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В полови́не пя́того утра́.</span></td>
  184. <td>At 4:30am. (lit. half five in the morning)</td>
  185. </tr>
  186. <tr>
  187. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">Без пятна́дцати де́сять
  188. утра́.</span></td>
  189. <td>At 9:45am. (lit. 10 less 15 [minutes])</td>
  190. </tr>
  191. <tr>
  192. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В де́сять мину́т второ́го.</span></td>
  193. <td>At 1:10pm. (lit. 10 minutes of the second hour)</td>
  194. </tr>
  195. <tr>
  196. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">В полови́не шесто́го
  197. ве́чера.</span></td>
  198. <td>At 5:30pm. (lit. half six in the evening)</td>
  199. </tr>
  200. </tbody>
  201. </table></figure>
  202. </section>
  203. <section id="R_ch10_s12_s2" class="section">
  204. <header>
  205. <h3><span class="number">12<span class="sep">.</span>2<span class="sep"
  206. > </span></span>The Genitive Case to indicate absence or lack of</h3>
  207. </header>
  208. <p>Russian uses the Genitive case and the unchanging negative verb forms <strong
  209. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">НЕТ</span></strong> (present tense)
  210. <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">HÉ БЫЛО</span></strong>
  211. (past tense) and <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">HE
  212. БУ́ДЕТ</span></strong> (future tense) to show that someone or something is
  213. lacking/missing.</p>
  214. <p>Compare the following sentences:</p>
  215. <ol class="orderedlist" type="1">
  216. <li>
  217. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В но́мере есть телеви́зор. В но́мере нет.
  218. телеви́зора.</span></p>
  219. </li>
  220. <li>
  221. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В гости́нице была́ по́чта. В гости́нице не́
  222. было по́чты.</span></p>
  223. </li>
  224. <li>
  225. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У меня́ бу́дут де́ньги. У меня́ не бу́дет
  226. де́нег.</span></p>
  227. </li>
  228. </ol>
  229. </section>
  230. <section id="R_ch10_s12_s3" class="section">
  231. <header>
  232. <h3><span class="number">12<span class="sep">.</span>3<span class="sep"
  233. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Упражне́ние</span> №37</h3>
  234. </header>
  235. <div id="R_ch10_s12_s3_informalexample1" class="informalexample">
  236. <p>Translate the following into English.</p>
  237. <ol class="orderedlist" type="1">
  238. <li>
  239. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В ва́нной ко́мнате нет туале́тной
  240. бума́ги.</span></p>
  241. </li>
  242. <li>
  243. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В но́мере нет телефо́на.</span></p>
  244. </li>
  245. <li>
  246. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В гости́нице нет бюро́
  247. обслу́живания.</span></p>
  248. </li>
  249. <li>
  250. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">В гости́нице не́ было
  251. парикма́херской.</span></p>
  252. </li>
  253. <li>
  254. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">На этаже́ не́ было дежу́рной.</span></p>
  255. </li>
  256. <li>
  257. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">Сего́дня нет администра́тора.</span></p>
  258. </li>
  259. <li>
  260. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">За́втра не бу́дет го́рничной.</span></p>
  261. </li>
  262. <li>
  263. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У меня́ нет дете́й.</span></p>
  264. </li>
  265. <li>
  266. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У нас не́ было маши́ны.</span></p>
  267. </li>
  268. <li>
  269. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У них не бу́дет свобо́дного
  270. вре́мени.</span></p>
  271. </li>
  272. </ol>
  273. </div>
  274. </section>
  275. <section id="R_ch10_s12_s4" class="section">
  276. <header>
  277. <h3><span class="number">12<span class="sep">.</span>4<span class="sep"
  278. > </span></span>Collective numerals</h3>
  279. </header>
  280. <p>Russian uses special forms of the numerals with the words:</p>
  281. <div id="R_ch10_s12_s4_informalexample1" class="informalexample">
  282. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">су́тки</span> (a 24-hour period)</p>
  283. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">де́ти (children)</span></p>
  284. </div>
  285. <p>and a few others which exist only in the plural.</p>
  286. <figure id="R_ch10_s12_s4_informaltable1" class="informaltable"><table>
  287. <colgroup>
  288. <col style="width: 27%" />
  289. <col style="width: 73%" />
  290. </colgroup>
  291. <tbody>
  292. <tr>
  293. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">одни́ су́тки</span></td>
  294. <td>(but: <span lang="ru" class="foreignphrase">оди́н ребёнок</span>, <span
  295. lang="ru" class="foreignphrase">оди́н сын</span>, <span lang="ru"
  296. class="foreignphrase">одна́ дочь</span>)</td>
  297. </tr>
  298. <tr>
  299. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">дво́е су́ток</span></td>
  300. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">дво́е дете́й</span></td>
  301. </tr>
  302. <tr>
  303. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">тро́е су́ток</span></td>
  304. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">тро́е дете́й</span></td>
  305. </tr>
  306. <tr>
  307. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">че́тверо су́ток</span></td>
  308. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">че́тверо дете́й</span></td>
  309. </tr>
  310. <tr>
  311. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">пя́теро су́ток</span></td>
  312. <td><span lang="ru" class="foreignphrase">пя́теро дете́й</span></td>
  313. </tr>
  314. </tbody>
  315. </table></figure>
  316. <p>Note that these numerals are ALWAYS followed by the noun in the GENITIVE PLURAL
  317. CASE.</p>
  318. <p>Study the following examples:</p>
  319. <ol class="orderedlist" type="1">
  320. <li>
  321. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">Мне ну́жен но́мер на дво́е су́ток.</span></p>
  322. </li>
  323. <li>
  324. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">Ско́лько вы у нас пробу́дете?</span></p>
  325. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">-Тро́е су́ток.</span></p>
  326. </li>
  327. <li>
  328. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У вас есть де́ти?</span></p>
  329. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">-Да, есть. Ско́лько?</span></p>
  330. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">-Тро́е.</span></p>
  331. </li>
  332. <li>
  333. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У нас дво́е дете́й: оди́н сын и одна́
  334. дочь.</span></p>
  335. </li>
  336. <li>
  337. <p><span lang="ru" class="foreignphrase">У них больша́я семья́: че́тверо
  338. дете́й!</span></p>
  339. </li>
  340. </ol>
  341. </section>
  342. </section></main><nav class="bottom"><table width="100%">
  343. <tr>
  344. <td class="previous"><a href="ch10s11.html">Previous</a></td>
  345. <td class="up"><a href="ch10.html">Up</a></td>
  346. <td class="next"><a href="ch10s13.html">Next</a></td>
  347. </tr>
  348. <tr>
  349. <td class="previous"><span class="number">11<span class="sep"> </span></span>Listening
  350. Comprehension Exercise</td>
  351. <td class="up"><a href="index.html">Home</a></td>
  352. <td class="next"><span class="number">13<span class="sep"> </span></span>Useful words and
  353. expressions</td>
  354. </tr>
  355. </table><nav class="tocopen"></nav><nav class="toc"></nav><!-- Hide ToC details from user agents that don’t support JS --><script type="text/html" class="tocopen"><span>[toc]</span></script><script type="text/html" class="toc"><header>
  356. <span>Table of Contents</span>
  357. <span class="close"><span>╳</span></span>
  358. </header><div>
  359. <ul class="toc">
  360. <li><a href="pf01.html">Preface</a></li>
  361. <li><a href="pf02.html">Introduction</a></li>
  362. <li><a href="pf03.html">Fast tapes</a></li>
  363. <li><a href="ch01.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  364. > </span></span><span class="number">1<span class="sep">. </span></span>Lesson
  365. 1</a><ul class="toc">
  366. <li><a href="ch01.html#R_ch1_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  367. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ру́сский
  368. алфави́т</span></a></li>
  369. <li><a href="ch01s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  370. > </span></span>The Russian alphabet</a></li>
  371. <li><a href="ch01s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  372. > </span></span>Russian phonetics</a></li>
  373. <li><a href="ch01s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  374. > </span></span>Practice in Russian phonetics</a></li>
  375. <li><a href="ch01s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  376. > </span></span>Spelling and pronunciation</a></li>
  377. <li><a href="ch01s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  378. > </span></span>Rule 1: the vowels o and a</a></li>
  379. <li><a href="ch01s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  380. > </span></span>Rule 2: The vowels <span lang="ru" class="foreignphrase"
  381. >е</span> and <span lang="ru" class="foreignphrase">я</span></a></li>
  382. <li><a href="ch01s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  383. > </span></span>Reading exercises</a></li>
  384. <li><a href="ch01s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  385. > </span></span>Learning Russian script</a></li>
  386. </ul></li>
  387. <li><a href="ch02.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  388. > </span></span><span class="number">2<span class="sep">. </span></span>Lesson
  389. 2</a><ul class="toc">
  390. <li><a href="ch02.html#R_ch2_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  391. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Добро́ пожа́ловать в
  392. Росси́ю</span>! Welcome to Russia!</a></li>
  393. <li><a href="ch02s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  394. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Росси́я и ка́рта
  395. ми́ра</span>.</a></li>
  396. </ul></li>
  397. <li><a href="ch03.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  398. > </span></span><span class="number">3<span class="sep">. </span></span>Lesson
  399. 3</a><ul class="toc">
  400. <li><a href="ch03.html#R_ch3_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  401. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Дава́йте
  402. познако́мимся!</span></a></li>
  403. <li><a href="ch03s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  404. > </span></span>Russian names</a></li>
  405. <li><a href="ch03s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  406. > </span></span>When to use <span lang="ru" class="foreignphrase">Вы</span> and
  407. <span lang="ru" class="foreignphrase">Ты</span></a></li>
  408. <li><a href="ch03s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  409. > </span></span>Addressing friends and acquaintances in Russian</a></li>
  410. <li><a href="ch03s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  411. > </span></span>Examples of names and patronymics</a></li>
  412. <li><a href="ch03s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  413. > </span></span>Getting someone's attention/Addressing strangers</a></li>
  414. <li><a href="ch03s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  415. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  416. <li><a href="ch03s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  417. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase"
  418. >Упражне́ния</span></a></li>
  419. <li><a href="ch03s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  420. > </span></span>Beyond "how do you do?"</a></li>
  421. <li><a href="ch03s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  422. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  423. <li><a href="ch03s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  424. > </span></span>The Russian intonation system</a></li>
  425. <li><a href="ch03s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  426. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  427. </ul></li>
  428. <li><a href="ch04.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  429. > </span></span><span class="number">4<span class="sep">. </span></span>Lesson
  430. 4</a><ul class="toc">
  431. <li><a href="ch04.html#R_ch4_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  432. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Семья</span></a></li>
  433. <li><a href="ch04s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  434. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  435. <li><a href="ch04s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  436. > </span></span>Numbers from 1-10</a></li>
  437. <li><a href="ch04s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  438. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  439. <li><a href="ch04s05.html"><span class="number">5<span class="sep"> </span></span>In
  440. case you were wondering</a></li>
  441. <li><a href="ch04s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  442. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  443. <li><a href="ch04s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  444. > </span></span>Numbers</a></li>
  445. </ul></li>
  446. <li><a href="ch05.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  447. > </span></span><span class="number">5<span class="sep">. </span></span>Lesson
  448. 5</a><ul class="toc">
  449. <li><a href="ch05.html#R_ch5_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  450. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  451. рабо́таете?</span></a></li>
  452. <li><a href="ch05s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  453. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  454. <li><a href="ch05s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  455. > </span></span>Numbers from 11-20</a></li>
  456. <li><a href="ch05s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  457. > </span></span>Days of the week</a></li>
  458. <li><a href="ch05s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  459. > </span></span>Months of the year</a></li>
  460. <li><a href="ch05s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  461. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  462. <li><a href="ch05s07.html"><span class="number">7<span class="sep"> </span></span>In
  463. case you were wondering</a></li>
  464. <li><a href="ch05s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  465. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  466. <li><a href="ch05s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  467. > </span></span>Numbers</a></li>
  468. <li><a href="ch05s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  469. > </span></span>Days of the week</a></li>
  470. <li><a href="ch05s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  471. > </span></span>Months of the year</a></li>
  472. </ul></li>
  473. <li><a href="ch06.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  474. > </span></span><span class="number">6<span class="sep">. </span></span>Lesson
  475. 6</a><ul class="toc">
  476. <li><a href="ch06.html#R_ch6_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  477. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  478. живёте?</span></a></li>
  479. <li><a href="ch06s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  480. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  481. <li><a href="ch06s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  482. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  483. <li><a href="ch06s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>In
  484. case you were wondering</a></li>
  485. <li><a href="ch06s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  486. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  487. <li><a href="ch06s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  488. > </span></span>Numbers</a></li>
  489. </ul></li>
  490. <li><a href="ch07.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  491. > </span></span><span class="number">7<span class="sep">. </span></span>Lesson
  492. 7</a><ul class="toc">
  493. <li><a href="ch07.html#R_ch7_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  494. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём в
  495. магази́н!</span></a></li>
  496. <li><a href="ch07s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  497. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  498. магази́не</span></a></li>
  499. <li><a href="ch07s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  500. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  501. <li><a href="ch07s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  502. > </span></span>Beyond matryoshka</a></li>
  503. <li><a href="ch07s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  504. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ско́лько?</span>
  505. <span lang="ru" class="foreignphrase">ско́лько сто́ит?</span></a></li>
  506. <li><a href="ch07s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  507. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём на
  508. ры́нок!</span></a></li>
  509. <li><a href="ch07s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  510. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На
  511. ры́нке</span></a></li>
  512. <li><a href="ch07s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  513. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  514. <li><a href="ch07s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  515. > </span></span>Beyond apples and oranges</a></li>
  516. <li><a href="ch07s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  517. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  518. <li><a href="ch07s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  519. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  520. <li><a href="ch07s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  521. > </span></span>What's going on?</a></li>
  522. <li><a href="ch07s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  523. > </span></span>Numbers from 100-1000</a></li>
  524. <li><a href="ch07s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  525. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  526. <li><a href="ch07s15.html"><span class="number">15<span class="sep"
  527. > </span></span>Whats going on?</a></li>
  528. <li><a href="ch07s16.html"><span class="number">16<span class="sep"
  529. > </span></span>Beyond samovars</a></li>
  530. <li><a href="ch07s17.html"><span class="number">17<span class="sep"
  531. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  532. <li><a href="ch07s18.html"><span class="number">18<span class="sep"
  533. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  534. <li><a href="ch07s19.html"><span class="number">19<span class="sep"
  535. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  536. <li><a href="ch07s20.html"><span class="number">20<span class="sep"
  537. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  538. <li><a href="ch07s21.html"><span class="number">21<span class="sep"
  539. > </span></span>Numbers</a></li>
  540. <li><a href="ch07s22.html"><span class="number">22<span class="sep"
  541. > </span></span>Colors</a></li>
  542. </ul></li>
  543. <li><a href="ch08.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  544. > </span></span><span class="number">8<span class="sep">. </span></span>Lesson
  545. 8</a><ul class="toc">
  546. <li><a href="ch08.html#R_ch8_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  547. > </span></span>«<span lang="ru" class="foreignphrase">Щи да ка́ша, пи́ща
  548. на́ша</span>»</a></li>
  549. <li><a href="ch08s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  550. > </span></span>Restaurants:</a></li>
  551. <li><a href="ch08s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  552. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  553. <li><a href="ch08s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>A
  554. Russian menu</a></li>
  555. <li><a href="ch08s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  556. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  557. <li><a href="ch08s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  558. > </span></span>Beyond chicken Kiev</a></li>
  559. <li><a href="ch08s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  560. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  561. <li><a href="ch08s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  562. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На столе</span>́ / on
  563. the dinner table</a></li>
  564. <li><a href="ch08s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  565. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  566. <li><a href="ch08s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  567. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  568. <li><a href="ch08s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  569. > </span></span>Ordinal Numbers</a></li>
  570. <li><a href="ch08s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  571. > </span></span>The Instrumental Case</a></li>
  572. <li><a href="ch08s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  573. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  574. <li><a href="ch08s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  575. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  576. </ul></li>
  577. <li><a href="ch09.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  578. > </span></span><span class="number">9<span class="sep">. </span></span>Lesson
  579. 9</a><ul class="toc">
  580. <li><a href="ch09.html#R_ch9_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  581. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На маши́не по
  582. го́роду</span></a></li>
  583. <li><a href="ch09s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  584. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Доро́жные зна́ки</span>
  585. / Road signs</a></li>
  586. <li><a href="ch09s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  587. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  588. <li><a href="ch09s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  589. > </span></span>Beyond the metro</a></li>
  590. <li><a href="ch09s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  591. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  592. <li><a href="ch09s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  593. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  594. <li><a href="ch09s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  595. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">По у́лицам
  596. Москвы́</span></a></li>
  597. <li><a href="ch09s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  598. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  599. <li><a href="ch09s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  600. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  601. <li><a href="ch09s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  602. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  603. <li><a href="ch09s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  604. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  605. <li><a href="ch09s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  606. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  607. </ul></li>
  608. <li><a href="ch10.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  609. > </span></span><span class="number">10<span class="sep">. </span></span>Lesson
  610. 10</a><ul class="toc">
  611. <li><a href="ch10.html#R_ch10_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  612. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  613. гости́нице</span>.</a></li>
  614. <li><a href="ch10s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  615. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  616. <li><a href="ch10s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  617. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Како́й но́мер вам
  618. ну́жен?</span></a></li>
  619. <li><a href="ch10s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  620. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  621. <li><a href="ch10s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  622. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Когда́?</span>
  623. <span lang="ru" class="foreignphrase">В кото́ром часу́?</span></a></li>
  624. <li><a href="ch10s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  625. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  626. <li><a href="ch10s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  627. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  628. <li><a href="ch10s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  629. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">У меня́ в но́мере
  630. нет</span></a></li>
  631. <li><a href="ch10s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  632. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  633. <li><a href="ch10s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  634. > </span></span>Using what you've learned in this lesson</a></li>
  635. <li><a href="ch10s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  636. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  637. <li><a href="ch10s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  638. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  639. <li><a href="ch10s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  640. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  641. </ul></li>
  642. <li><a href="ch11.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  643. > </span></span><span class="number">11<span class="sep">. </span></span>Lesson
  644. 11</a><ul class="toc">
  645. <li><a href="ch11.html#R_ch11_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  646. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Телефо́н</span></a></li>
  647. <li><a href="ch11s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  648. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  649. <li><a href="ch11s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  650. > </span></span>Review the months of the year in Russian. (The forms in
  651. parentheses are the GENITIVE CASE.)</a></li>
  652. <li><a href="ch11s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  653. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  654. <li><a href="ch11s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  655. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  656. <li><a href="ch11s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  657. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  658. <li><a href="ch11s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  659. > </span></span>Review dialogs</a></li>
  660. <li><a href="ch11s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  661. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  662. <li><a href="ch11s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  663. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  664. <li><a href="ch11s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  665. > </span></span>End!</a></li>
  666. </ul></li>
  667. </ul>
  668. </div></script></nav><script src="./js/persistent-toc.js"></script><script src="./js/chunk-nav.js"></script></body>
  669. </html>