ch06s04.xhtml 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  5. <head>
  6. <title>In case you were wondering</title>
  7. <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2" />
  8. <link rel="home" href="index.xhtml" title="The RUSSIAN Fast Course" />
  9. <link rel="up" href="ch06.xhtml" title="Chapter 6. Lesson 6" />
  10. <link rel="prev" href="ch06s03.xhtml" title="Listening Comprehension Exercise" />
  11. <link rel="next" href="ch06s05.xhtml" title="Useful words and expressions" />
  12. </head>
  13. <body><div class="navheader">
  14. <table width="100%" summary="Navigation header">
  15. <tr>
  16. <th colspan="3" align="center">In case you were wondering</th>
  17. </tr>
  18. <tr>
  19. <td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch06s03.xhtml">Prev</a> </td>
  20. <th width="60%" align="center">Chapter 6. Lesson 6</th>
  21. <td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch06s05.xhtml">Next</a></td>
  22. </tr>
  23. </table>
  24. <hr />
  25. </div><div class="section">
  26. <div class="titlepage">
  27. <div>
  28. <div>
  29. <h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e12004"></a>In case you were
  30. wondering</h2>
  31. </div>
  32. </div>
  33. </div>
  34. <div class="section">
  35. <div class="titlepage">
  36. <div>
  37. <div>
  38. <h3 class="title"><a id="d5e12006"></a>The Russian Verb</h3>
  39. </div>
  40. </div>
  41. </div>
  42. <p>Compared to the complexity of the English verbal system, the Russian one is quite
  43. simple.</p>
  44. <div class="informaltable">
  45. <table class="informaltable" border="1">
  46. <colgroup>
  47. <col align="center" class="c1" />
  48. <col align="center" class="c2" />
  49. <col align="center" class="c3" />
  50. </colgroup>
  51. <tbody>
  52. <tr>
  53. <td align="center" valign="middle">PAST</td>
  54. <td align="center">
  55. <p>I worked</p>
  56. <p>I did work</p>
  57. <p>I was working</p>
  58. <p>I had worked</p>
  59. <p>I had been working</p>
  60. </td>
  61. <td align="center" valign="middle"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  62. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Я рабо́тал</em></span></td>
  63. </tr>
  64. <tr>
  65. <td align="center" valign="middle">PRESENT</td>
  66. <td align="center">
  67. <p>I work</p>
  68. <p>I do work</p>
  69. <p>I am working</p>
  70. <p>I have worked</p>
  71. <p>I have been working</p>
  72. </td>
  73. <td align="center" valign="middle"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  74. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Я рабо́таю</em></span></td>
  75. </tr>
  76. <tr>
  77. <td align="center" valign="middle">FUTURE</td>
  78. <td align="center">
  79. <p>I will work</p>
  80. <p>I will be working</p>
  81. <p>I will have worked</p>
  82. <p>I will have been working</p>
  83. <p>I am going to work</p>
  84. <p>I am going to be working</p>
  85. </td>
  86. <td align="center" valign="middle"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  87. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Я бу́ду рабо́тать</em></span></td>
  88. </tr>
  89. </tbody>
  90. </table>
  91. </div>
  92. </div>
  93. <div class="section">
  94. <div class="titlepage">
  95. <div>
  96. <div>
  97. <h3 class="title"><a id="d5e12046"></a>The Past Tense</h3>
  98. </div>
  99. </div>
  100. </div>
  101. <p>Past tense verbs agree with their subjects (which are always in the nominative case) in
  102. gender or number. To form the past tense, take the infinitive <span xml:lang="ru"
  103. class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">работать</em></span>, drop
  104. the ending <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  105. class="foreignphrase">-ть</em></span> and add <span xml:lang="ru"
  106. class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">-л</em></span>, <span
  107. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  108. >-ла</em></span>, <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  109. class="foreignphrase">-ло</em></span> or <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  110. xml:lang="ru" class="foreignphrase">-ли</em></span>.</p>
  111. <div class="informaltable">
  112. <table class="informaltable" border="1">
  113. <colgroup>
  114. <col />
  115. <col />
  116. <col />
  117. <col />
  118. </colgroup>
  119. <tbody>
  120. <tr>
  121. <td align="center">
  122. <p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  123. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Он</em></span></strong></span></p>
  124. </td>
  125. <td align="center">
  126. <p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  127. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Она́</em></span></strong></span></p>
  128. </td>
  129. <td align="center">
  130. <p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  131. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Оно́</em></span></strong></span></p>
  132. </td>
  133. <td align="center">
  134. <p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  135. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Они</em></span>́</strong></span></p>
  136. </td>
  137. </tr>
  138. <tr>
  139. <td align="center">
  140. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  141. class="foreignphrase">я рабо́тал</em></span></p>
  142. </td>
  143. <td align="center">
  144. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  145. class="foreignphrase">я рабо́тала</em></span></p>
  146. </td>
  147. <td align="center">
  148. <p></p>
  149. </td>
  150. <td align="center">
  151. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  152. class="foreignphrase">мы рабо́тали</em></span></p>
  153. </td>
  154. </tr>
  155. <tr>
  156. <td align="center">
  157. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  158. class="foreignphrase">ты рабо́тал</em></span></p>
  159. </td>
  160. <td align="center">
  161. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  162. class="foreignphrase">ты рабо́тала</em></span></p>
  163. </td>
  164. <td align="center">
  165. <p></p>
  166. </td>
  167. <td align="center">
  168. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  169. class="foreignphrase">вы рабо́тали</em></span></p>
  170. </td>
  171. </tr>
  172. <tr>
  173. <td align="center">
  174. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  175. class="foreignphrase">он рабо́тал</em></span></p>
  176. </td>
  177. <td align="center">
  178. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  179. class="foreignphrase">она рабо́тала</em></span></p>
  180. </td>
  181. <td align="center">
  182. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  183. class="foreignphrase">оно рабо́тало</em></span></p>
  184. </td>
  185. <td align="center">
  186. <p><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  187. class="foreignphrase">они рабо́тали</em></span></p>
  188. </td>
  189. </tr>
  190. </tbody>
  191. </table>
  192. </div>
  193. </div>
  194. <div class="section">
  195. <div class="titlepage">
  196. <div>
  197. <div>
  198. <h3 class="title"><a id="d5e12112"></a>The Present Tense</h3>
  199. </div>
  200. </div>
  201. </div>
  202. <p>Present tense verbs agree with their subjects (which are always in the nominative case)
  203. in person and number. There are two conjugation patterns for the present tense. They
  204. differ only by the vowel which is used in the endings:</p>
  205. <div class="informaltable">
  206. <table class="informaltable" border="1">
  207. <colgroup>
  208. <col />
  209. <col />
  210. </colgroup>
  211. <thead>
  212. <tr>
  213. <th align="center">First conjugation</th>
  214. <th align="center">Second conjugation</th>
  215. </tr>
  216. </thead>
  217. <tbody>
  218. <tr>
  219. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  220. class="foreignphrase">я рабо́та<span class="bold"
  221. ><strong>ю</strong></span></em></span></td>
  222. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  223. class="foreignphrase">я говор<span class="bold"
  224. ><strong>ю</strong></span>́</em></span></td>
  225. </tr>
  226. <tr>
  227. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  228. class="foreignphrase">ты рабо́тае<span class="bold"
  229. ><strong>шь</strong></span></em></span></td>
  230. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  231. class="foreignphrase">ты говор<span class="bold"
  232. ><strong>и́шь</strong></span></em></span></td>
  233. </tr>
  234. <tr>
  235. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  236. class="foreignphrase">он рабо́та<span class="bold"
  237. ><strong>ет</strong></span></em></span></td>
  238. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  239. class="foreignphrase">он говор<span class="bold"
  240. ><strong>и́т</strong></span></em></span></td>
  241. </tr>
  242. <tr>
  243. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  244. class="foreignphrase">она рабо́та<span class="bold"
  245. ><strong>ет</strong></span></em></span></td>
  246. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  247. class="foreignphrase">она́ говор<span class="bold"
  248. ><strong>и́т</strong></span></em></span></td>
  249. </tr>
  250. <tr>
  251. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  252. class="foreignphrase">оно рабо́та<span class="bold"
  253. ><strong>ет</strong></span></em></span></td>
  254. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  255. class="foreignphrase">оно́ говор<span class="bold"
  256. ><strong>и́т</strong></span></em></span></td>
  257. </tr>
  258. <tr>
  259. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  260. class="foreignphrase">мы рабо́та<span class="bold"
  261. ><strong>ем</strong></span></em></span></td>
  262. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  263. class="foreignphrase">мы говор<span class="bold"
  264. ><strong>и́м</strong></span></em></span></td>
  265. </tr>
  266. <tr>
  267. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  268. class="foreignphrase">вы рабо́та<span class="bold"
  269. ><strong>ете</strong></span></em></span></td>
  270. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  271. class="foreignphrase">вы говор<span class="bold"
  272. ><strong>и́те</strong></span></em></span></td>
  273. </tr>
  274. <tr>
  275. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  276. class="foreignphrase">они рабо́та<span class="bold"
  277. ><strong>ют</strong></span></em></span></td>
  278. <td align="center"><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  279. class="foreignphrase">они́ говор<span class="bold"
  280. ><strong>я́т</strong></span></em></span></td>
  281. </tr>
  282. </tbody>
  283. </table>
  284. </div>
  285. </div>
  286. <div class="section">
  287. <div class="titlepage">
  288. <div>
  289. <div>
  290. <h3 class="title"><a id="d5e12178"></a>The future tense</h3>
  291. </div>
  292. </div>
  293. </div>
  294. <p>There are two ways to form verbs in the future tense:</p>
  295. <div class="orderedlist">
  296. <ol class="orderedlist" type="1">
  297. <li class="listitem"><p>Using a "helping verb" plus the<span class="bold"><strong>
  298. imperfective</strong></span> infinitive:</p><div class="informaltable">
  299. <table class="informaltable" border="1">
  300. <colgroup>
  301. <col />
  302. <col />
  303. </colgroup>
  304. <tbody>
  305. <tr>
  306. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  307. class="foreignphrase">я бу́ду рабо́тать</em></span></td>
  308. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  309. class="foreignphrase">мы бу́дем рабо́тать</em></span></td>
  310. </tr>
  311. <tr>
  312. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  313. class="foreignphrase">ты бу́дешь рабо́тать</em></span></td>
  314. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  315. class="foreignphrase">вы бу́дете рабо́тать</em></span></td>
  316. </tr>
  317. <tr>
  318. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  319. class="foreignphrase">он бу́дет рабо́тать</em></span></td>
  320. <td> </td>
  321. </tr>
  322. <tr>
  323. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  324. class="foreignphrase">она бу́дет рабо́тать</em></span></td>
  325. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  326. class="foreignphrase">они́ бу́дут рабо́тать</em></span></td>
  327. </tr>
  328. <tr>
  329. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  330. class="foreignphrase">оно бу́дет рабо́тать </em></span></td>
  331. <td> </td>
  332. </tr>
  333. </tbody>
  334. </table>
  335. </div></li>
  336. <li class="listitem"><p>Conjugating a <span class="bold"
  337. ><strong>perfective</strong></span> infinitive:</p><div class="informaltable">
  338. <table class="informaltable" border="1">
  339. <colgroup>
  340. <col />
  341. <col />
  342. </colgroup>
  343. <tbody>
  344. <tr>
  345. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  346. class="foreignphrase">я порабо́таю</em></span></td>
  347. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  348. class="foreignphrase">мы порабо́таем</em></span></td>
  349. </tr>
  350. <tr>
  351. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  352. class="foreignphrase">ты порабо́таешь</em></span></td>
  353. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  354. class="foreignphrase">вч порабо́таете</em></span></td>
  355. </tr>
  356. <tr>
  357. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  358. class="foreignphrase">он порабо́тает</em></span></td>
  359. <td> </td>
  360. </tr>
  361. <tr>
  362. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  363. class="foreignphrase">она пораб́отает</em></span></td>
  364. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  365. class="foreignphrase">они порабо́тают</em></span></td>
  366. </tr>
  367. <tr>
  368. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  369. class="foreignphrase">оно пораб́отает</em></span></td>
  370. <td> </td>
  371. </tr>
  372. </tbody>
  373. </table>
  374. </div></li>
  375. </ol>
  376. </div>
  377. <p>The terms <span class="bold"><strong>imperfective</strong></span> and <span class="bold"
  378. ><strong>perfective</strong></span> refer to the distinction between 2 verbs whose
  379. actual meaning is the same, but whose focus shifts from viewing the action as process
  380. (ongoing in the past, present or future) to viewing a "limit" having been reached (in the
  381. past or future; present is precluded). Sometimes this limit is an "end" (a result) and
  382. other times it is a "beginning". For a more complete explanation of this phenomenon,
  383. consult a Russian grammar.</p>
  384. </div>
  385. </div><div class="navfooter">
  386. <hr />
  387. <table width="100%" summary="Navigation footer">
  388. <tr>
  389. <td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch06s03.xhtml">Prev</a> </td>
  390. <td width="20%" align="center"><a accesskey="u" href="ch06.xhtml">Up</a></td>
  391. <td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch06s05.xhtml">Next</a></td>
  392. </tr>
  393. <tr>
  394. <td width="40%" align="left" valign="top">Listening Comprehension Exercise </td>
  395. <td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.xhtml">Home</a></td>
  396. <td width="40%" align="right" valign="top"> Useful words and expressions</td>
  397. </tr>
  398. </table>
  399. </div></body>
  400. </html>