ch08.xhtml 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
  2. <!DOCTYPE html
  3. PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
  4. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  5. <head>
  6. <title>Chapter 8. Lesson 8</title>
  7. <meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.79.2" />
  8. <link rel="home" href="index.xhtml" title="The RUSSIAN Fast Course" />
  9. <link rel="up" href="index.xhtml" title="The RUSSIAN Fast Course" />
  10. <link rel="prev" href="ch07s22.xhtml" title="Colors" />
  11. <link rel="next" href="ch08s02.xhtml" title="Restaurants:" />
  12. </head>
  13. <body><div class="navheader">
  14. <table width="100%" summary="Navigation header">
  15. <tr>
  16. <th colspan="3" align="center">Chapter 8. Lesson 8</th>
  17. </tr>
  18. <tr>
  19. <td width="20%" align="left"><a accesskey="p" href="ch07s22.xhtml"
  20. >Prev</a> </td>
  21. <th width="60%" align="center"> </th>
  22. <td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch08s02.xhtml"
  23. >Next</a></td>
  24. </tr>
  25. </table>
  26. <hr />
  27. </div><div xml:lang="" class="chapter">
  28. <div class="titlepage">
  29. <div>
  30. <div>
  31. <h1 class="title"><a id="d5e16424"></a>Chapter 8. Lesson 8</h1>
  32. </div>
  33. </div>
  34. </div>
  35. <div class="toc">
  36. <p><strong>Table of Contents</strong></p>
  37. <dl class="toc">
  38. <dt><span class="section"><a href="ch08.xhtml#d5e16440">«<span xml:lang="ru"
  39. class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">Щи
  40. да ка́ша, пи́ща на́ша</em></span>»</a></span></dt>
  41. <dt><span class="section"><a href="ch08s02.xhtml">Restaurants:</a></span></dt>
  42. <dt><span class="section"><a href="ch08s03.xhtml">Setting the
  43. scene</a></span></dt>
  44. <dd><dl>
  45. <dt><span class="section"><a href="ch08s03.xhtml#d5e16700"><span
  46. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  47. class="foreignphrase">Диало́г</em></span>
  48. №1</a></span></dt>
  49. <dt><span class="section"><a href="ch08s03.xhtml#d5e16741"><span
  50. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  51. class="foreignphrase">Вариа́нт диало́га</em></span>
  52. №1</a></span></dt>
  53. <dt><span class="section"><a href="ch08s03.xhtml#d5e16770"><span
  54. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  55. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  56. №1.</a></span></dt>
  57. <dt><span class="section"><a href="ch08s03.xhtml#d5e16796"><span
  58. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  59. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  60. №2.</a></span></dt>
  61. <dt><span class="section"><a href="ch08s03.xhtml#d5e16810"><span
  62. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  63. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  64. №2а.</a></span></dt>
  65. </dl></dd>
  66. <dt><span class="section"><a href="ch08s04.xhtml">A Russian menu</a></span></dt>
  67. <dd><dl>
  68. <dt><span class="section"><a href="ch08s04.xhtml#d5e16824"><span
  69. xml:lang="fr" class="foreignphrase"><em xml:lang="fr"
  70. class="foreignphrase">Hors d'œuvres</em></span> /
  71. <span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  72. xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  73. >заку́ски</em></span></a></span></dt>
  74. <dt><span class="section"><a href="ch08s04.xhtml#d5e17017">Main
  75. Courses</a></span></dt>
  76. <dt><span class="section"><a href="ch08s04.xhtml#d5e17269"><span
  77. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  78. class="foreignphrase">Сла́дкое</em></span> /
  79. dessert</a></span></dt>
  80. <dt><span class="section"><a href="ch08s04.xhtml#d5e17305"><span
  81. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  82. class="foreignphrase">Напи́тки</em></span> /
  83. beverages</a></span></dt>
  84. <dt><span class="section"><a href="ch08s04.xhtml#d5e17349"><span
  85. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  86. class="foreignphrase">Вино</em></span>́ /
  87. wine</a></span></dt>
  88. <dt><span class="section"><a href="ch08s04.xhtml#d5e17397"
  89. >Condiments</a></span></dt>
  90. </dl></dd>
  91. <dt><span class="section"><a href="ch08s05.xhtml">Setting the
  92. scene</a></span></dt>
  93. <dd><dl>
  94. <dt><span class="section"><a href="ch08s05.xhtml#d5e17430"><span
  95. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  96. class="foreignphrase">Диало́г</em></span>
  97. №2.</a></span></dt>
  98. <dt><span class="section"><a href="ch08s05.xhtml#d5e17509"><span
  99. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  100. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  101. №3.</a></span></dt>
  102. <dt><span class="section"><a href="ch08s05.xhtml#d5e17547"><span
  103. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  104. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  105. №4.</a></span></dt>
  106. <dt><span class="section"><a href="ch08s05.xhtml#d5e17569"><span
  107. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  108. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  109. №5.</a></span></dt>
  110. </dl></dd>
  111. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml">Beyond chicken
  112. Kiev</a></span></dt>
  113. <dd><dl>
  114. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17689"><span
  115. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  116. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  117. №6.</a></span></dt>
  118. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17718"><span
  119. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  120. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  121. №7.</a></span></dt>
  122. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17729"><span
  123. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  124. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  125. N28.</a></span></dt>
  126. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17733"><span
  127. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  128. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  129. №9.</a></span></dt>
  130. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17748"><span
  131. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  132. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  133. №10.</a></span></dt>
  134. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17752"><span
  135. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  136. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  137. №11.</a></span></dt>
  138. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17798"><span
  139. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  140. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  141. №12.</a></span></dt>
  142. <dt><span class="section"><a href="ch08s06.xhtml#d5e17847"><span
  143. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  144. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  145. №13.</a></span></dt>
  146. </dl></dd>
  147. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml">Setting the
  148. scene</a></span></dt>
  149. <dd><dl>
  150. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17861"><span
  151. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  152. class="foreignphrase">Диало́г</em></span>
  153. №3</a></span></dt>
  154. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17899">What's going
  155. on?</a></span></dt>
  156. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17904"><span
  157. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  158. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  159. №14.</a></span></dt>
  160. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17930"><span
  161. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  162. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  163. №15.</a></span></dt>
  164. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17946"><span
  165. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  166. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  167. №16.</a></span></dt>
  168. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17950"><span
  169. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  170. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  171. №17.</a></span></dt>
  172. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17963"><span
  173. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  174. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  175. №18.</a></span></dt>
  176. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e17987"><span
  177. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  178. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  179. №19.</a></span></dt>
  180. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e18051"><span
  181. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  182. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  183. №20.</a></span></dt>
  184. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e18113"><span
  185. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  186. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  187. №21.</a></span></dt>
  188. <dt><span class="section"><a href="ch08s07.xhtml#d5e18175"><span
  189. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  190. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  191. №22.</a></span></dt>
  192. </dl></dd>
  193. <dt><span class="section"><a href="ch08s08.xhtml"><span xml:lang="ru"
  194. class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase">На
  195. столе</em></span>́ / on the dinner table</a></span></dt>
  196. <dd><dl>
  197. <dt><span class="section"><a href="ch08s08.xhtml#d5e18278"><span
  198. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  199. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  200. №23.</a></span></dt>
  201. </dl></dd>
  202. <dt><span class="section"><a href="ch08s09.xhtml">Listening Comprehension
  203. Exercise</a></span></dt>
  204. <dt><span class="section"><a href="ch08s10.xhtml">In case you were
  205. wondering</a></span></dt>
  206. <dd><dl>
  207. <dt><span class="section"><a href="ch08s10.xhtml#d5e18421">The
  208. Imperative</a></span></dt>
  209. <dt><span class="section"><a href="ch08s10.xhtml#d5e18554"><span
  210. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  211. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  212. №24.</a></span></dt>
  213. <dt><span class="section"><a href="ch08s10.xhtml#d5e18558"><span
  214. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  215. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  216. №25.</a></span></dt>
  217. </dl></dd>
  218. <dt><span class="section"><a href="ch08s11.xhtml">Ordinal
  219. Numbers</a></span></dt>
  220. <dd><dl>
  221. <dt><span class="section"><a href="ch08s11.xhtml#d5e18765"><span
  222. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  223. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  224. №26.</a></span></dt>
  225. <dt><span class="section"><a href="ch08s11.xhtml#d5e18769"><span
  226. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  227. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  228. №27.</a></span></dt>
  229. </dl></dd>
  230. <dt><span class="section"><a href="ch08s12.xhtml">The Instrumental
  231. Case</a></span></dt>
  232. <dt><span class="section"><a href="ch08s13.xhtml">Personal
  233. Pronouns</a></span></dt>
  234. <dd><dl>
  235. <dt><span class="section"><a href="ch08s13.xhtml#d5e19189"><span
  236. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  237. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  238. №28.</a></span></dt>
  239. <dt><span class="section"><a href="ch08s13.xhtml#d5e19193"><span
  240. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  241. class="foreignphrase">Упражне́ние</em></span>
  242. №29.</a></span></dt>
  243. </dl></dd>
  244. <dt><span class="section"><a href="ch08s14.xhtml">Useful words and
  245. expressions</a></span></dt>
  246. </dl>
  247. </div>
  248. <div class="informaltable">
  249. <table class="informaltable" border="1">
  250. <colgroup>
  251. <col />
  252. </colgroup>
  253. <tbody>
  254. <tr>
  255. <td align="center">Lesson №8</td>
  256. </tr>
  257. <tr>
  258. <td align="center">IN A RESTAURANT</td>
  259. </tr>
  260. <tr>
  261. <td align="center">УРОК № 8</td>
  262. </tr>
  263. <tr>
  264. <td align="center"><span class="inlinemediaobject"><img
  265. src="../../Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-24.png"
  266. /></span></td>
  267. </tr>
  268. </tbody>
  269. </table>
  270. </div>
  271. <div class="section">
  272. <div class="titlepage">
  273. <div>
  274. <div>
  275. <h2 class="title" style="clear: both"><a id="d5e16440"></a>«<span
  276. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  277. class="foreignphrase">Щи да ка́ша, пи́ща
  278. на́ша</em></span>»</h2>
  279. </div>
  280. </div>
  281. </div>
  282. <p>«<span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  283. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Щи да ка́ша, пи́ща
  284. на́ша</em></span></strong></span>» "A loaf of bread, a jug of
  285. wine..." If only it were that simple! Food: how to get it, how to cook it and
  286. finally, how to eat it, has occupied the thoughts of Russians in everything from
  287. classic works of literature to everyday life. Open Gogol's famous novel «<span
  288. class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  289. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Мёртвые
  290. ду́ши</em></span></strong></span>» Dead Souls to almost any page, and
  291. you'll be greeted with detailed descriptions of all kinds of culinary delights
  292. as experienced by the intrepid Chichikov. And this is just one example! Even the
  293. casual reader of Russian literature or the viewer of Russian painting will find
  294. that food has played an integral part in Russian life down through the years,
  295. across class lines and in and out of the arts.</p>
  296. <p>As you read in the previous lesson, shopping for food in the Soviet period was,
  297. more often than not, an adventure. The same could be said for a night out at а
  298. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  299. xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  300. >рестора́н</em></span></strong></span> restaurant. Just as good-quality
  301. housing was in short supply, good restaurants were few and far between in those
  302. days. And the best ones were simply off limits to the common folk.</p>
  303. <p>Not so any more! Moscow and St. Petersburg alike now boast a large number of
  304. restaurants which cater to nearly every cuisine and taste imaginable. As with
  305. stores, some of these are foreign-owned, some are joint ventures and still
  306. others belong wholly to Russians. In any case, you will find that together with
  307. variety comes unpredictability: high-priced isn't always a guarantee of
  308. high-quality; high-quality one day does not guarantee it the next... And
  309. service? The same holds true: sometimes you're lucky, and sometimes you're not.
  310. The Russians themselves are painfully aware of the reputation their service has
  311. acquired over the years and many establishments are trying hard to emulate what
  312. they consider a Western standard of good service. They've even gone so far as to
  313. state in their help-wanted ads that "anyone having prior experience in Soviet
  314. restaurants need not apply".</p>
  315. <p>It is a good idea to keep in mind that, for many Russians, a night out in a
  316. restaurant is an event, and there is little reason to rush. What we might
  317. perceive as slow service is simply the staff's understanding that, if you're out
  318. to enjoy yourself, why hurry? If you are in a hurry, on the other hand, you'd
  319. best tell your <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru"
  320. class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  321. >официа́нт</em></span></strong></span> waiter or <span
  322. class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  323. xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  324. >официа́нтка</em></span></strong></span> waitress that ahead of
  325. time.</p>
  326. <p>As in most restaurants in this country, reservations are encouraged at Moscow and
  327. St. Petersburg establishments. It's now possible, and quite easy to pick up the
  328. phone and call for reservations by saying:</p>
  329. <div class="informalexample">
  330. <div class="informaltable">
  331. <table class="informaltable" border="0">
  332. <colgroup>
  333. <col class="c1" />
  334. <col class="c2" />
  335. </colgroup>
  336. <tbody>
  337. <tr>
  338. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  339. class="foreignphrase">Я хочу заказать
  340. столик</em></span></td>
  341. <td>I'd like to reserve a table</td>
  342. </tr>
  343. <tr>
  344. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  345. class="foreignphrase">на имя... (your last
  346. name)</em></span></td>
  347. <td>for... (your name)</td>
  348. </tr>
  349. <tr>
  350. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  351. class="foreignphrase">на субботу на 20
  352. часов.</em></span></td>
  353. <td>for Saturday at 8:00pm.</td>
  354. </tr>
  355. </tbody>
  356. </table>
  357. </div>
  358. </div>
  359. <p>When you get to the restaurant, tell the <span class="bold"><strong><span
  360. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  361. class="foreignphrase">швейца́р</em></span></strong></span>
  362. doorman that you have a reservation by saying:</p>
  363. <div class="informalexample">
  364. <div class="informaltable">
  365. <table class="informaltable" border="0">
  366. <colgroup>
  367. <col class="c1" />
  368. <col class="c2" />
  369. </colgroup>
  370. <tbody>
  371. <tr>
  372. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  373. class="foreignphrase">Для меня́ зака́зан
  374. сто́лик.</em></span></td>
  375. <td>I have a reservation.</td>
  376. </tr>
  377. <tr>
  378. <td><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  379. class="foreignphrase">Моя фами́лия</em></span> (your
  380. name)</td>
  381. <td>My name is (your name).</td>
  382. </tr>
  383. </tbody>
  384. </table>
  385. </div>
  386. </div>
  387. <p>In most hotels you'll find in addition to the <span class="bold"><strong><span
  388. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  389. class="foreignphrase">рестора́н</em></span></strong></span>
  390. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  391. xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  392. >буфе́ты</em></span></strong></span> snack bars on some floors; pretty handy
  393. when all you want is a cup of coffee or tea and a sandwich. You'll also find
  394. <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  395. xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  396. >кафе</em></span></strong></span>́ cafe or <span class="bold"><strong><span
  397. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  398. class="foreignphrase">ночно́й бар</em></span></strong></span>
  399. night bar which caters to the late-night crowd and serves alcoholic and other
  400. beverages, coffee and snacks. The night bars will often have some kind of
  401. "show", either in the form of live entertainment or recorded music.</p>
  402. <p>If you're staying in hotels, regardless of whether they're in Moscow, St.
  403. Petersburg or elsewhere, you'll find that <span class="bold"><strong><span
  404. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  405. class="foreignphrase">за́втрак</em></span></strong></span>
  406. breakfast is usually included in your room charge. In many of the tourist
  407. hotels, this is in the form of a <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru"
  408. class="foreignphrase"><em xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  409. >шве́дский стол</em></span></strong></span> breakfast buffet
  410. which might include cheese, sausages and bread for sandwiches; some sort of
  411. salad, <span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  412. xml:lang="ru" class="foreignphrase"
  413. >каша</em></span></strong></span> hot cereal, fried eggs, fruits, mineral
  414. water, juice, coffee and tea. Of course, if you're travelling first-class,
  415. there'll be room service as well.</p>
  416. <p>Keep in mind that most Russians like to have <span class="bold"><strong><span
  417. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  418. class="foreignphrase">обе́д</em></span></strong></span> dinner,
  419. a big meal in the middle of the day. In a restaurant, this will likely include
  420. appetizers, soup and a main course. <span class="bold"><strong><span
  421. xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em xml:lang="ru"
  422. class="foreignphrase">У́жин</em></span></strong></span> supper,
  423. the evening meal is lighter and soups are usually not offered in restaurants
  424. then. However, you'll always find exceptions to this "rule".</p>
  425. <p>What follows is a list of restaurants in Moscow and St. Petersburg. We don't
  426. guarantee that any or all of these establishments will still be operating when
  427. you get there, and we can't vouch for their quality as well!</p>
  428. <p><span class="bold"><strong><span xml:lang="ru" class="foreignphrase"><em
  429. xml:lang="ru" class="foreignphrase">Прия́тного
  430. аппети́та!</em></span></strong></span></p>
  431. </div>
  432. </div><div class="navfooter">
  433. <hr />
  434. <table width="100%" summary="Navigation footer">
  435. <tr>
  436. <td width="40%" align="left"><a accesskey="p" href="ch07s22.xhtml"
  437. >Prev</a> </td>
  438. <td width="20%" align="center"> </td>
  439. <td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="ch08s02.xhtml"
  440. >Next</a></td>
  441. </tr>
  442. <tr>
  443. <td width="40%" align="left" valign="top">Colors </td>
  444. <td width="20%" align="center"><a accesskey="h" href="index.xhtml">Home</a></td>
  445. <td width="40%" align="right" valign="top"> Restaurants:</td>
  446. </tr>
  447. </table>
  448. </div></body>
  449. </html>