1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
- <maineedu>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>支 票 账 户</simplified>
- <traditional>支 票 賬 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhīpiào zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>checking account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23350csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行 职 员</simplified>
- <traditional>銀 行 職 員</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng zhíyuán</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank cashier</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19986df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19986lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19986zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19986ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19986lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19986dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19986ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>储 蓄 存 款</simplified>
- <traditional>儲 蓄 存 款</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chǔxù cúnkuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>savings account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>储 蓄</simplified>
- <traditional>儲 蓄</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chǔxù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>deposit; to deposit, to save, to make a deposit, to put aside</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 们 在 这 家 银 行 的 最 高 信 用 贷 款 额 度 足 够 用 于 工 厂 的 额 外 开 支 。</simplified>
- <traditional>我 們 在 這 家 銀 行 的 最 高 信 用 貸 款 額 度 足 夠 用 於 工 廠 的 額 外 開 支 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒmen zài zhè jiā yínháng de zuì gāo xìnyòng dàikuǎnédù zúgòu yòng yú gōngchǎng éwàikāizhī.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Our line of credit with the bank is sufficient for the factory's incidental expenses.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15634chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15634ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15634wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15634ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15634zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15a/15634dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15c/15634fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>你 可 以 在 银 行 存 外 币 。</simplified>
- <traditional>你 可 以 在 銀 行 存 外 幣 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǐ kěyǐ zài yínháng cún wàibì.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>You can save foreign currency in the bank.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11348jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11348am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lin Qing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11348lq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11348ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11348wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11348ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11348jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Glison</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11c/11348gl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>整 存 整 取 的 利 息 是 多 少 ? 是 否 按 天 计 算 ?</simplified>
- <traditional>整 存 整 取 的 利 息 是 多 少 ? 是 否 按 天 計 算 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhěngcúnzhěngqǔ de lìxī shì duōshǎo? shìfǒu àn tiān jìsuàn?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>How much interest does this CD pay? Is it compounded daily?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22483zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22483gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22483meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22483pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22483csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>收 盘 价</simplified>
- <traditional>收 盤 價</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shōupán jià</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>closing price</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23374csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>经 济 衰 退 时 , 很 多 公 司 倒 闭 。</simplified>
- <traditional>經 濟 衰 退 時 , 很 多 公 司 倒 閉 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jīngjì shuāituì shí, hěn duō gōngsī dǎobì.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>During a depression many companies go bankrupt.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20a/20931zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20b/20931gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20c/20931jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound20d/20931pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20a/20931dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20c/20931al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde20e/20931dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>联 邦 储 备 银 行</simplified>
- <traditional>聯 邦 儲 備 銀 行</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>liánbāng chǔbèi yínháng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Federal Reserve Bank</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23a/23023zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23b/23023gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23c/23023jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23d/23023pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound23e/23023meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23c/23023ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>存 户</simplified>
- <traditional>存 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cúnhù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>depositor</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23364csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>存 款 单</simplified>
- <traditional>存 款 單</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cúnkuǎndān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>certificate of deposit</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23365csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>硬 通 货</simplified>
- <traditional>硬 通 貨</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yìngtōnghuò</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>hard currency</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9075jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9075lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9075hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9075lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Li Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9075clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9075ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9075mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9c/9075sm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9075bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9e/9075dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>现 钱</simplified>
- <traditional>現 錢</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiànqián</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cash</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>定 期 存 款</simplified>
- <traditional>定 期 存 款</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dìngqī cúnkuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>deposit account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3029jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3029jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3029lmk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3029cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3029lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3f/3029fxi.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3a/3029kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3b/3029mb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3c/3029as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3d/3029ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>如 果 我 们 签 不 下 这 个 合 同 , 公 司 就 面 临 破 产 。</simplified>
- <traditional>如 果 我 們 籤 不 下 這 個 合 同 , 公 司 就 面 臨 破 產 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>rúguǒ wǒmen qiān bú xià zhè gè hétong, gōngsī jiù miànlín pòchǎn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>If we lose this contract the company might go bankrupt.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21695jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21695zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21695lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21695ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21a/21695csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>存 款 额</simplified>
- <traditional>存 款 額</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cúnkuǎné</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>deposit limit</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23360csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行 管 理</simplified>
- <traditional>銀 行 管 理</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng guǎnlǐ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank management</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17358zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17358chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17358zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17358ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17358jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Stephan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17358sd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17d/17358al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>自 动 提 款 机</simplified>
- <traditional>自 動 提 款 機</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zìdòng tíkuǎnjī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ATM, automated teller machine, bank autoteller</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23370csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>中 国 银 行</simplified>
- <traditional>中 國 銀 行</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhōngguó yínháng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Bank of China</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4a/4123ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4123lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4c/4123lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Song Jia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4d/4123sj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4e/4123lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4a/4123jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4b/4123as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Shawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4c/4123ss.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>StevenQ</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4e/4123sq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>前 日 收 盘 价</simplified>
- <traditional>前 日 收 盤 價</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qiánrì shōupán jià</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>previous day's closing price</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23373csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>自 动 提 款</simplified>
- <traditional>自 動 提 款</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zìdòng tíkuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ATM, auto-teller machine, cash dispenser</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>市 场 调 查</simplified>
- <traditional>市 場 調 查</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shìchǎng diàochá</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>market research</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14839sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14839hsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14839wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14839lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14839dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14839ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14839co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>定 期 还 是 活 期 ?</simplified>
- <traditional>定 期 還 是 活 期 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dìngqī háishì huóqī?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>A deposit or savings account?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23355csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>交 通 银 行</simplified>
- <traditional>交 通 銀 行</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiāotōng yínháng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Bank of Communications</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21035zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21035gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21035jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21035pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21a/21035dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21c/21035al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21e/21035dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>结 账</simplified>
- <traditional>結 賬</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiézhàng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>check, bill, balance; to check-out, to pay one's bill, to settle accounts</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15294cm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15294jian.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15294gyl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15294lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15b/15294ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15c/15294al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lennie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15d/15294len.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>清 单</simplified>
- <traditional>清 單</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qīngdān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>list, detailed list or statement of account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10a/10895ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10b/10895jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10c/10895zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10d/10895zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10e/10895zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10f/10895lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10b/10895jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10c/10895al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>整 存 整 取</simplified>
- <traditional>整 存 整 取</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhěngcúnzhěngqǔ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>term deposit</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23c/23098ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>活 期 存 款 账 户</simplified>
- <traditional>活 期 存 款 賬 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huóqī cúnkuǎn zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>current account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>户 头</simplified>
- <traditional>戶 頭</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hùtóu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>account (bank)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行 保 安</simplified>
- <traditional>銀 行 保 安</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng báoān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank guard</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19989df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19989lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19989zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19989ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19989lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19989dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19989ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>现 金 流 转</simplified>
- <traditional>現 金 流 轉</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiànjīn liúzhuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cash flow</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>账 簿 、 帐 簿 、 账 本</simplified>
- <traditional>賬 簿 、 帳 簿 、 賬 本</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhàngbù / zhàngběn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>account book</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2343jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2343ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2343zmx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2343lmk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2343mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2f/2343zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Tim</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2a/2343th.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dale</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2b/2343dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Julie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde2c/2343js.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>活 期 存 款</simplified>
- <traditional>活 期 存 款</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huóqī cúnkuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>current account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3261zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3261lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3261hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Longfei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3261llf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3261jin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3a/3261kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3b/3261mb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3c/3261as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3d/3261ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>取 款 机</simplified>
- <traditional>取 款 機</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qǔkuǎnjī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ATM, automated teller machine</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23366csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>活 期 账 户</simplified>
- <traditional>活 期 賬 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huóqī zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>savings account, current account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23351csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>支 票 户 头 要 收 服 务 费 , 存 款 户 头 不 收 。</simplified>
- <traditional>支 票 戶 頭 要 收 服 務 費 , 存 款 戶 頭 不 收 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhīpiào hùtóu yào shōu fúwùfèi, cúnkuǎn hùtóu bù shōu.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>There's a service charge for the checking account but not for the savings.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23356csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>账 户 ( 帐 户 )</simplified>
- <traditional>賬 戶 ( 帳 戶 )</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5803fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4077lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5803ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5803wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Tim</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4a/4077th.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4b/4077kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4c/4077jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4d/4077mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>今 天 我 去 银 行 开 了 个 账 户 。</simplified>
- <traditional>今 天 我 去 銀 行 開 了 個 賬 戶 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jīntiān wǒ qù yínháng kāi le gè zhànghù.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I went to the bank today to open an account.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21715jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21715zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21715lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21715ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21a/21715csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>请 告 诉 我 你 想 存 何 种 户 头 ?</simplified>
- <traditional>請 告 訴 我 你 想 存 何 種 戶 頭 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qǐng gàosu wǒ nǐ xiǎng cún hé zhǒng hùtóu?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Please tell me how you would like to deposit your money.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>要 花</simplified>
- <traditional>要 花</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yàohuā</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to cost, to bring (a price)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>资 本 账 户 ( 帐 户 )</simplified>
- <traditional>資 本 賬 戶 ( 帳 戶 )</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zīběn zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>capital account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18a/18695df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18b/18695hsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18c/18695lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound18d/18695cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18a/18695as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18b/18695jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde18d/18695bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>账 户</simplified>
- <traditional>賬 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19448df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19448jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19448sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19448ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19448sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19448ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Scrib</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19448ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19448mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19d/19448fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>自 由 浮 动 汇 率</simplified>
- <traditional>自 由 浮 動 匯 率</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zìyóu fúdònghuìlu~4</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>variable exchange rate</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17596df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17596cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17596zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17596lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Fen Ran</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17596fr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17596ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17596ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17596cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>提 款 机</simplified>
- <traditional>提 款 機</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tíkuǎnjī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ATM, automated teller machine, bank autoteller</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23367csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 怎 么 去 银 行 ?</simplified>
- <traditional>我 怎 麼 去 銀 行 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ zěnme qù yínháng?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>How do I get to the bank?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14382lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14382lxy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14382cm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14382li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14e/14382gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14f/14382gyl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14g/14382rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ansel</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14382ans.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14382au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14d/14382ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14e/14382dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>存 款 单</simplified>
- <traditional>存 款 單</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cúnkuǎndān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>deposit slip</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19987df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19987lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19987zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19987ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19987lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19987dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19987ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>账 号 ( 帐 号 )</simplified>
- <traditional>賬 號 ( 帳 號 )</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhànghào</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>account number</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14086zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14086cm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14086zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14086lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14086rd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lindsay</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14086lin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14d/14086jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>倒 闭</simplified>
- <traditional>倒 閉</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dǎobì</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to close down, to go out of business, to go into liquidation, to go bankrupt; bankrupt; bankruptcy</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21954zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21954ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21954lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21954pzl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Kaylee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21b/21954ky.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 拖 欠 还 贷 , 银 行 没 收 了 他 的 公 司 并 且 把 它 拍 卖 用 来 还 款 。</simplified>
- <traditional>他 拖 欠 還 貸 , 銀 行 沒 收 了 他 的 公 司 並 且 把 它 拍 賣 用 來 還 款 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā tuōqiàn huán dài, yínháng mòshōu le tā de gōngsī bìngqiě bǎ tā pāimài yòng lái huán kuǎn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>After he defaulted on his loan, the bank confiscated his business and sold it at auction to pay the debt.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21a/21883zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21b/21883ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21c/21883lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound21d/21883pzl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Kaylee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde21b/21883ky.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>你 想 开 一 个 活 期 存 款 账 户 吗 ?</simplified>
- <traditional>你 想 開 一 個 活 期 存 款 賬 戶 嗎 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǐ xiǎng kāi yí gè huóqī cúnkuǎn zhànghù ma?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Do you want to open a current account?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行</simplified>
- <traditional>銀 行</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/264lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/264fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/264ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/264wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0e/264hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/264ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Kate</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0a/264kd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brienne</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0b/264bh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Scrib</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0c/264ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0d/264mm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>现 金 周 转</simplified>
- <traditional>現 金 周 轉</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiànjīn zhōuzhuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cash flow</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行 合 并</simplified>
- <traditional>銀 行 合 並</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng hébìng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank merger</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22687jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22687gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22687ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22687pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22e/22687zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22687csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22687cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>最 低</simplified>
- <traditional>最 低</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zuìdī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>minimum, lowest</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>你 想 开 一 个 活 期 存 款 账 户 吗 ?</simplified>
- <traditional>你 想 開 一 個 活 期 存 款 賬 戶 嗎 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǐ xiǎng kāi yí gè huóqī cúnkuǎn zhànghù ma?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Would you like to open a savings account?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23354csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>账 目 编 号</simplified>
- <traditional>賬 目 編 號</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhàngmù biānhào</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>account number</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23363csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>定 期 账 户</simplified>
- <traditional>定 期 賬 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dìngqī zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>deposit account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23352csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>请 告 诉 我 储 蓄 存 款 与 支 票 存 款 的 区 别 好 吗 ?</simplified>
- <traditional>請 告 訴 我 儲 蓄 存 款 與 支 票 存 款 的 區 別 好 嗎 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qǐng gàosu wǒ chǔxù cúnkuǎn yǔ zhīpiào cúnkuǎn de qūbié hǎo ma?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Could you tell me the difference between a savings account and a checking account?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>每 个 账 户 要 花 多 少 钱 ?</simplified>
- <traditional>每 個 賬 戶 要 花 多 少 錢 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>měi gè zhànghù yàohuā duōshǎo qián?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>How much does each account cost?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>张 先 生 把 钱 存 到 银 行 并 不 是 为 了 获 得 利 息 因 为 银 行 利 率 太 低 了。</simplified>
- <traditional>張 先 生 把 錢 存 到 銀 行 並 不 是 爲 了 獲 得 利 息 因 爲 銀 行 利 率 太 低 了。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhāng xiānsheng bǎ qián cún dào yínháng bìng bú shì wèi le huòdé lìxī yīnwéi yínháng lìlu~4 tài dī le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Mr. Zhang deposited money into the bank but not to earn interest, because the interest is so low.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19559df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19559jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19559sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19559ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cherie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19559ca.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19559dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>金 融</simplified>
- <traditional>金 融</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jīnróng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>finance, banking</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15533cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15533lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15533zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15533rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15a/15533dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Frank</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15c/15533fu.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>限 额</simplified>
- <traditional>限 額</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiàn'é</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>limit, quota, norm</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>市 场 分 析</simplified>
- <traditional>市 場 分 析</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shìchǎng fēnxī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>market analysis</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14837sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14837hsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14837wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14837lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14837dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14837ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14837co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>提 款 卡</simplified>
- <traditional>提 款 卡</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tíkuǎnkǎ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ATM card, bank debit card</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23368csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>提 领</simplified>
- <traditional>提 領</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tílǐng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to withdraw (cash from an ATM)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23369csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>存 单</simplified>
- <traditional>存 單</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cúndān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>deposit receipt, certificate of deposit, CD</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23353csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>汇 率</simplified>
- <traditional>匯 率</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huìlu~4</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>exchange rate</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15510cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15510lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15510zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15510rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jennifer</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15a/15510je.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde15c/15510au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 们 储 蓄 存 款 的 最 低 存 款 额 是 100 美 元 。</simplified>
- <traditional>我 們 儲 蓄 存 款 的 最 低 存 款 額 是 100 美 元 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒmen chǔxù cúnkuǎn de zuìdī cúnkuǎné shì yì bǎi měiyuán.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Our minimum deposit for a savings account is 100 dollars.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23359csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>作 市 场 调 查</simplified>
- <traditional>作 市 場 調 查</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zuò shìchǎng diàochá</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to do market research</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14a/14838sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14838hsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14838wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14838lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14a/14838dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14b/14838ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde14c/14838co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>现 金</simplified>
- <traditional>現 金</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiànjīn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cash</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>外 汇 窗 口</simplified>
- <traditional>外 匯 窗 口</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wàihuì chuángkǒu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Foreign Exchange Window</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19983df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19983lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19983zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19983ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19983lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19983dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19983ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>利 息</simplified>
- <traditional>利 息</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lìxī</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to put money in the bank to collect interest</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19558df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19558jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19558sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19558ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cherie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19558ca.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19558dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>你 想 开 哪 种 账 户 ?</simplified>
- <traditional>你 想 開 哪 種 賬 戶 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǐ xiǎng kāi nǎ zhǒng zhànghù?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>What kind of account did you want?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23295csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>外 币 汇 率</simplified>
- <traditional>外 幣 匯 率</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wàibì huìlù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>foreign exchange rate</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19984df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19984lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19984zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19984ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19984lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19984dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19984ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 想 在 银 行 开 个 账 户 ( 帐 户 ) 。</simplified>
- <traditional>我 想 在 銀 行 開 個 賬 戶 ( 帳 戶 ) 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ xiǎng zài yínháng kāi gè zhànghù.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I want to open an account in the bank.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5a/5801jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5801fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5801ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5801wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5g/5801dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dave</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde5a/5801di.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde5c/5801sm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde5d/5801mm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>服 务 费</simplified>
- <traditional>服 務 費</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fúwùfèi</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>service charge</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23357csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>为 了 得 到 银 行 贷 款 , 他 伪 造 证 件 。 他 入 狱 了 。</simplified>
- <traditional>爲 了 得 到 銀 行 貸 款 , 他 僞 造 證 件 。 他 入 獄 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wèi le dédào yínháng dàikuǎn, tā wěizào zhèngjiàn. tā rùyù le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He falsified his documents in order to get a loan from the bank. He's in jail now.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22425zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22425gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22425meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22425pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22425csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>现 款</simplified>
- <traditional>現 款</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiànkuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cash</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>中 国 人 民 银 行</simplified>
- <traditional>中 國 人 民 銀 行</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhōngguó rénmín yínháng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The People's Bank of China, PBC, PBOC</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23510csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23c/23510ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行 账 户 经 理</simplified>
- <traditional>銀 行 賬 戶 經 理</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng zhànghù jīnglǐ</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>account manager</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19985df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19985lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19985zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>An Yufei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19985ayf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19e/19985lsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19b/19985dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19c/19985ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行 汇 票</simplified>
- <traditional>銀 行 匯 票</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng huìpiào</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank draft</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16a/16303df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16b/16303cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Deng Yichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16c/16303dyc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Tan Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16d/16303tl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16e/16303zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde16a/16303al.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde16c/16303sm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lennie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde16d/16303len.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>分 行</simplified>
- <traditional>分 行</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fēnháng</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank branch</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3114zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3114lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3114hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Longfei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3114llf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3114jin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3a/3114kh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3b/3114mb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>April</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3c/3114as.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rory</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde3d/3114ror.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>银 行 在 左 边 儿 还 是 右 边 儿 , 你 知 道 吗 ?</simplified>
- <traditional>銀 行 在 左 邊 兒 還 是 右 邊 兒 , 你 知 道 嗎 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yínháng zài zuǒbiānr háishi yòubiānr, nǐ zhīdao ma?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Is the bank on the left or the right, do you know?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9765wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9765dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9765zht.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9765lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9f/9765wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9765ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9765au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9765nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 们 把 钱 存 进 银 行 。</simplified>
- <traditional>我 們 把 錢 存 進 銀 行 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒmen bǎ qián cún jìn yínháng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>We put money in the bank.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12686chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12686lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12686sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12686li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>James</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12686jd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lindsey</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12686lin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Rick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12d/12686rd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>钞 票</simplified>
- <traditional>鈔 票</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>chāopiào</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bank note, paper money, bill</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4a/4565lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4565lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4c/4565jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4d/4565zm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4e/4565lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4f/4565hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Terry</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4a/4565tm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Julie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4b/4565js.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brienne</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4c/4565bh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Stephan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde4d/4565sd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>支 票 存 款</simplified>
- <traditional>支 票 存 款</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhīpiào cúnkuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>checking account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>一 捆 钞 票</simplified>
- <traditional>一 捆 鈔 票</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yì kǔn chāopiào</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>a bundle of bank notes</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7033lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7033lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7033zm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7e/7033lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7f/7033hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Fred</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7a/7033fb.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jennifer</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7b/7033je.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>StevenQ</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde7d/7033sq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>存 款</simplified>
- <traditional>存 款</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cúnkuǎn</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>deposit, savings, (type of savings account)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde23a/23358csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>担 保 账 户</simplified>
- <traditional>擔 保 賬 戶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dānbǎo zhànghù</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>escrow account</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22724jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22724gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22724ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22724pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22e/22724zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22724csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22724cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>英 镑 是 一 种 硬 通 货 。</simplified>
- <traditional>英 鎊 是 一 種 硬 通 貨 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yīngbàng shì yì zhǒng yìngtōnghuò.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The pound sterling's a kind of hard currency.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9074jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9074lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9074hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9074lwh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Li Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9074clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9074ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9074mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9c/9074sm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Brian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9074bl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9e/9074dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>结 余</simplified>
- <traditional>結 餘</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiéyú</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>balance, cash surplus</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>活 期 存 款 的 利 息 还 不 够 我 打 的 去 银 行 的 钱 。</simplified>
- <traditional>活 期 存 款 的 利 息 還 不 夠 我 打 的 去 銀 行 的 錢 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huóqī cúnkuǎn de lìxī hái bú gòu wǒ dǎ dī qù yínháng de qián.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The interest on my savings account wouldn't pay for a cab ride to the bank.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22484zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22484gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22484meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22484pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22484csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Bank and Market Terms 银行 - 股票市场 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>第 一 次 储 蓄 有 最 低 限 额 吗 ?</simplified>
- <traditional>第 一 次 儲 蓄 有 最 低 限 額 嗎 ?</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dì yī cì chǔxù yǒu zuìdī xiàné ma?</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Is there a minimum for the first deposit?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- </maineedu>
|