datas.xml 170 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>视 频 显 示 器</simplified>
  7. <traditional>視 頻 顯 示 器</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>shìpín xiǎnshìqì</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>video display, monitor</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings>
  17. <recording>
  18. <langue>zh</langue>
  19. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  20. <audio>../../Language/Sound6a/6344jz.wav</audio>
  21. </recording>
  22. </recordings>
  23. <recordings>
  24. <recording>
  25. <langue>zh</langue>
  26. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  27. <audio>../../Language/Sound6b/6344jes.wav</audio>
  28. </recording>
  29. </recordings>
  30. <recordings>
  31. <recording>
  32. <langue>zh</langue>
  33. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  34. <audio>../../Language/Sound6c/6344lz.wav</audio>
  35. </recording>
  36. </recordings>
  37. <recordings>
  38. <recording>
  39. <langue>zh</langue>
  40. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  41. <audio>../../Language/Sound6d/6344llf.wav</audio>
  42. </recording>
  43. </recordings>
  44. <recordings>
  45. <recording>
  46. <langue>zh</langue>
  47. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  48. <audio>../../Language/Sound6e/6344hx.wav</audio>
  49. </recording>
  50. </recordings>
  51. <recordings>
  52. <recording>
  53. <langue>en</langue>
  54. <locuteur>Dave</locuteur>
  55. <audio>../../Language/Sounde6a/6344di.wav</audio>
  56. </recording>
  57. </recordings>
  58. <recordings>
  59. <recording>
  60. <langue>en</langue>
  61. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  62. <audio>../../Language/Sounde6b/6344je.wav</audio>
  63. </recording>
  64. </recordings>
  65. <recordings>
  66. <recording>
  67. <langue>en</langue>
  68. <locuteur>Brian</locuteur>
  69. <audio>../../Language/Sounde6d/6344bl.wav</audio>
  70. </recording>
  71. </recordings>
  72. </phrase>
  73. <phrase>
  74. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  75. <hanzi>
  76. <simplified>我 的 硬 盘 坏 了 , 它 不 动 了 。</simplified>
  77. <traditional>我 的 硬 盤 壞 了 , 它 不 動 了 。</traditional>
  78. </hanzi>
  79. <pinyin>wǒ de yìngpán huài le. tā bú dòng le!</pinyin>
  80. <translations>
  81. <translation>
  82. <langue>en</langue>
  83. <texte>My hard drive failed. It just stopped!</texte>
  84. </translation>
  85. </translations>
  86. <recordings>
  87. <recording>
  88. <langue>zh</langue>
  89. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  90. <audio>../../Language/Sound14a/14120ds.wav</audio>
  91. </recording>
  92. </recordings>
  93. <recordings>
  94. <recording>
  95. <langue>zh</langue>
  96. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  97. <audio>../../Language/Sound14b/14120chg.wav</audio>
  98. </recording>
  99. </recordings>
  100. <recordings>
  101. <recording>
  102. <langue>zh</langue>
  103. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  104. <audio>../../Language/Sound14c/14120wwj.wav</audio>
  105. </recording>
  106. </recordings>
  107. <recordings>
  108. <recording>
  109. <langue>zh</langue>
  110. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  111. <audio>../../Language/Sound14d/14120ryl.wav</audio>
  112. </recording>
  113. </recordings>
  114. <recordings>
  115. <recording>
  116. <langue>en</langue>
  117. <locuteur>David</locuteur>
  118. <audio>../../Language/Sounde14a/14120dh.wav</audio>
  119. </recording>
  120. </recordings>
  121. <recordings>
  122. <recording>
  123. <langue>en</langue>
  124. <locuteur>April</locuteur>
  125. <audio>../../Language/Sounde14b/14120as.wav</audio>
  126. </recording>
  127. </recordings>
  128. </phrase>
  129. <phrase>
  130. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  131. <hanzi>
  132. <simplified>数 字 化 写 字 板</simplified>
  133. <traditional>數 字 化 寫 字 板</traditional>
  134. </hanzi>
  135. <pinyin>shùzìhuà xiězìbǎn</pinyin>
  136. <translations>
  137. <translation>
  138. <langue>en</langue>
  139. <texte>tablet, computer tablet</texte>
  140. </translation>
  141. </translations>
  142. <recordings/>
  143. </phrase>
  144. <phrase>
  145. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  146. <hanzi>
  147. <simplified>小 笔 电</simplified>
  148. <traditional>小 筆 電</traditional>
  149. </hanzi>
  150. <pinyin>xiǎobǐdiàn</pinyin>
  151. <translations>
  152. <translation>
  153. <langue>en</langue>
  154. <texte>netbook, mini laptop</texte>
  155. </translation>
  156. </translations>
  157. <recordings/>
  158. </phrase>
  159. <phrase>
  160. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  161. <hanzi>
  162. <simplified>硬 盘 驱 动 器</simplified>
  163. <traditional>硬 盤 驅 動 器</traditional>
  164. </hanzi>
  165. <pinyin>yìngpán qūdòngqì</pinyin>
  166. <translations>
  167. <translation>
  168. <langue>en</langue>
  169. <texte>hard disk drive</texte>
  170. </translation>
  171. </translations>
  172. <recordings/>
  173. </phrase>
  174. <phrase>
  175. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  176. <hanzi>
  177. <simplified>画 面</simplified>
  178. <traditional>畫 面</traditional>
  179. </hanzi>
  180. <pinyin>huàmiàn</pinyin>
  181. <translations>
  182. <translation>
  183. <langue>en</langue>
  184. <texte>screen display (computer)</texte>
  185. </translation>
  186. </translations>
  187. <recordings/>
  188. </phrase>
  189. <phrase>
  190. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  191. <hanzi>
  192. <simplified>录 音 文 件</simplified>
  193. <traditional>錄 音 文 件</traditional>
  194. </hanzi>
  195. <pinyin>lùyīn wénjiàn</pinyin>
  196. <translations>
  197. <translation>
  198. <langue>en</langue>
  199. <texte>sound file</texte>
  200. </translation>
  201. </translations>
  202. <recordings>
  203. <recording>
  204. <langue>zh</langue>
  205. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  206. <audio>../../Language/Sound9a/9451zh.wav</audio>
  207. </recording>
  208. </recordings>
  209. <recordings>
  210. <recording>
  211. <langue>zh</langue>
  212. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  213. <audio>../../Language/Sound9b/9451zl.wav</audio>
  214. </recording>
  215. </recordings>
  216. <recordings>
  217. <recording>
  218. <langue>zh</langue>
  219. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  220. <audio>../../Language/Sound9c/9451jz.wav</audio>
  221. </recording>
  222. </recordings>
  223. <recordings>
  224. <recording>
  225. <langue>zh</langue>
  226. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  227. <audio>../../Language/Sound9d/9451zj.wav</audio>
  228. </recording>
  229. </recordings>
  230. <recordings>
  231. <recording>
  232. <langue>zh</langue>
  233. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  234. <audio>../../Language/Sound9e/9451lei.wav</audio>
  235. </recording>
  236. </recordings>
  237. <recordings>
  238. <recording>
  239. <langue>en</langue>
  240. <locuteur>Karen</locuteur>
  241. <audio>../../Language/Sounde9a/9451kh.wav</audio>
  242. </recording>
  243. </recordings>
  244. <recordings>
  245. <recording>
  246. <langue>en</langue>
  247. <locuteur>Fred</locuteur>
  248. <audio>../../Language/Sounde9b/9451fb.wav</audio>
  249. </recording>
  250. </recordings>
  251. <recordings>
  252. <recording>
  253. <langue>en</langue>
  254. <locuteur>Allen</locuteur>
  255. <audio>../../Language/Sounde9d/9451ab.wav</audio>
  256. </recording>
  257. </recordings>
  258. </phrase>
  259. <phrase>
  260. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  261. <hanzi>
  262. <simplified>当 我 要 退 掉 电 脑 时 , 店 员 一 直 和 我 矫 情 , 最 后 我 不 得 不 放 弃 然 后 回 家 了 。</simplified>
  263. <traditional>當 我 要 退 掉 電 腦 時 , 店 員 一 直 和 我 矯 情 , 最 後 我 不 得 不 放 棄 然 後 回 家 了 。</traditional>
  264. </hanzi>
  265. <pinyin>dāng wǒ yào tuìdào diànnǎo shí, diànyuán yìzhí hé wǒ jiǎoqíng, zuìhòu bùdébù fàngqì ránhòu huíjiā le.</pinyin>
  266. <translations>
  267. <translation>
  268. <langue>en</langue>
  269. <texte>When I tried to return the computer, the dealer gave me so many arguments that I finally just gave up and came home.</texte>
  270. </translation>
  271. </translations>
  272. <recordings>
  273. <recording>
  274. <langue>zh</langue>
  275. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  276. <audio>../../Language/Sound18a/18341lyr.wav</audio>
  277. </recording>
  278. </recordings>
  279. <recordings>
  280. <recording>
  281. <langue>zh</langue>
  282. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  283. <audio>../../Language/Sound18b/18341zxt.wav</audio>
  284. </recording>
  285. </recordings>
  286. <recordings>
  287. <recording>
  288. <langue>zh</langue>
  289. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  290. <audio>../../Language/Sound18c/18341df.wav</audio>
  291. </recording>
  292. </recordings>
  293. <recordings>
  294. <recording>
  295. <langue>zh</langue>
  296. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  297. <audio>../../Language/Sound18d/18341wwj.wav</audio>
  298. </recording>
  299. </recordings>
  300. <recordings>
  301. <recording>
  302. <langue>zh</langue>
  303. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  304. <audio>../../Language/Sound18e/18341gz.wav</audio>
  305. </recording>
  306. </recordings>
  307. <recordings>
  308. <recording>
  309. <langue>zh</langue>
  310. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  311. <audio>../../Language/Sound18f/18341chg.wav</audio>
  312. </recording>
  313. </recordings>
  314. <recordings>
  315. <recording>
  316. <langue>en</langue>
  317. <locuteur>Maggy</locuteur>
  318. <audio>../../Language/Sounde18a/18341mw.wav</audio>
  319. </recording>
  320. </recordings>
  321. <recordings>
  322. <recording>
  323. <langue>en</langue>
  324. <locuteur>Lynn</locuteur>
  325. <audio>../../Language/Sounde18c/18341ms.wav</audio>
  326. </recording>
  327. </recordings>
  328. <recordings>
  329. <recording>
  330. <langue>en</langue>
  331. <locuteur>Frank</locuteur>
  332. <audio>../../Language/Sounde18d/18341fu.wav</audio>
  333. </recording>
  334. </recordings>
  335. </phrase>
  336. <phrase>
  337. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  338. <hanzi>
  339. <simplified>鼠 标</simplified>
  340. <traditional>鼠 標</traditional>
  341. </hanzi>
  342. <pinyin>shǔbiāo</pinyin>
  343. <translations>
  344. <translation>
  345. <langue>en</langue>
  346. <texte>mouse (computer)</texte>
  347. </translation>
  348. </translations>
  349. <recordings>
  350. <recording>
  351. <langue>zh</langue>
  352. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  353. <audio>../../Language/Sound4a/4687jz.wav</audio>
  354. </recording>
  355. </recordings>
  356. <recordings>
  357. <recording>
  358. <langue>zh</langue>
  359. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  360. <audio>../../Language/Sound4b/4687jes.wav</audio>
  361. </recording>
  362. </recordings>
  363. <recordings>
  364. <recording>
  365. <langue>zh</langue>
  366. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  367. <audio>../../Language/Sound4c/4687lz.wav</audio>
  368. </recording>
  369. </recordings>
  370. <recordings>
  371. <recording>
  372. <langue>zh</langue>
  373. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  374. <audio>../../Language/Sound4d/4687llf.wav</audio>
  375. </recording>
  376. </recordings>
  377. <recordings>
  378. <recording>
  379. <langue>zh</langue>
  380. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  381. <audio>../../Language/Sound4e/4687hx.wav</audio>
  382. </recording>
  383. </recordings>
  384. <recordings>
  385. <recording>
  386. <langue>en</langue>
  387. <locuteur>Karen</locuteur>
  388. <audio>../../Language/Sounde4a/4687kh.wav</audio>
  389. </recording>
  390. </recordings>
  391. <recordings>
  392. <recording>
  393. <langue>en</langue>
  394. <locuteur>Mal</locuteur>
  395. <audio>../../Language/Sounde4b/4687mal.wav</audio>
  396. </recording>
  397. </recordings>
  398. <recordings>
  399. <recording>
  400. <langue>en</langue>
  401. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  402. <audio>../../Language/Sounde4c/4687cha.wav</audio>
  403. </recording>
  404. </recordings>
  405. <recordings>
  406. <recording>
  407. <langue>en</langue>
  408. <locuteur>Austin</locuteur>
  409. <audio>../../Language/Sounde4d/4687au.wav</audio>
  410. </recording>
  411. </recordings>
  412. <recordings>
  413. <recording>
  414. <langue>en</langue>
  415. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  416. <audio>../../Language/Sounde4e/4687chr.wav</audio>
  417. </recording>
  418. </recordings>
  419. </phrase>
  420. <phrase>
  421. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  422. <hanzi>
  423. <simplified>软 盘</simplified>
  424. <traditional>軟 盤</traditional>
  425. </hanzi>
  426. <pinyin>ruǎnpán</pinyin>
  427. <translations>
  428. <translation>
  429. <langue>en</langue>
  430. <texte>floppy disk</texte>
  431. </translation>
  432. </translations>
  433. <recordings>
  434. <recording>
  435. <langue>zh</langue>
  436. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  437. <audio>../../Language/Sound5a/5497jz.wav</audio>
  438. </recording>
  439. </recordings>
  440. <recordings>
  441. <recording>
  442. <langue>zh</langue>
  443. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  444. <audio>../../Language/Sound5b/5497jes.wav</audio>
  445. </recording>
  446. </recordings>
  447. <recordings>
  448. <recording>
  449. <langue>zh</langue>
  450. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  451. <audio>../../Language/Sound5c/5497lz.wav</audio>
  452. </recording>
  453. </recordings>
  454. <recordings>
  455. <recording>
  456. <langue>zh</langue>
  457. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  458. <audio>../../Language/Sound5d/5497llf.wav</audio>
  459. </recording>
  460. </recordings>
  461. <recordings>
  462. <recording>
  463. <langue>zh</langue>
  464. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  465. <audio>../../Language/Sound5e/5497hx.wav</audio>
  466. </recording>
  467. </recordings>
  468. <recordings>
  469. <recording>
  470. <langue>en</langue>
  471. <locuteur>Josh</locuteur>
  472. <audio>../../Language/Sounde5a/5497jg.wav</audio>
  473. </recording>
  474. </recordings>
  475. <recordings>
  476. <recording>
  477. <langue>en</langue>
  478. <locuteur>Karen</locuteur>
  479. <audio>../../Language/Sounde5b/5497kh.wav</audio>
  480. </recording>
  481. </recordings>
  482. <recordings>
  483. <recording>
  484. <langue>en</langue>
  485. <locuteur>Frank</locuteur>
  486. <audio>../../Language/Sounde5c/5497fu.wav</audio>
  487. </recording>
  488. </recordings>
  489. </phrase>
  490. <phrase>
  491. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  492. <hanzi>
  493. <simplified>这 些 计 算 机 是 给 学 生 用 的 。</simplified>
  494. <traditional>這 些 計 算 機 是 給 學 生 用 的 。</traditional>
  495. </hanzi>
  496. <pinyin>zhè xiē jìsuànjī shì gěi xuésheng yòng de.</pinyin>
  497. <translations>
  498. <translation>
  499. <langue>en</langue>
  500. <texte>These computers are for the use of students.</texte>
  501. </translation>
  502. </translations>
  503. <recordings>
  504. <recording>
  505. <langue>zh</langue>
  506. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  507. <audio>../../Language/Sound13a/13615lyr.wav</audio>
  508. </recording>
  509. </recordings>
  510. <recordings>
  511. <recording>
  512. <langue>zh</langue>
  513. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  514. <audio>../../Language/Sound13b/13615chg.wav</audio>
  515. </recording>
  516. </recordings>
  517. <recordings>
  518. <recording>
  519. <langue>zh</langue>
  520. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  521. <audio>../../Language/Sound13c/13615sbin.wav</audio>
  522. </recording>
  523. </recordings>
  524. <recordings>
  525. <recording>
  526. <langue>zh</langue>
  527. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  528. <audio>../../Language/Sound13d/13615gz.wav</audio>
  529. </recording>
  530. </recordings>
  531. <recordings>
  532. <recording>
  533. <langue>zh</langue>
  534. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  535. <audio>../../Language/Sound13g/13615zzd.wav</audio>
  536. </recording>
  537. </recordings>
  538. <recordings>
  539. <recording>
  540. <langue>en</langue>
  541. <locuteur>Rory</locuteur>
  542. <audio>../../Language/Sounde13b/13615ror.wav</audio>
  543. </recording>
  544. </recordings>
  545. <recordings>
  546. <recording>
  547. <langue>en</langue>
  548. <locuteur>Danielle</locuteur>
  549. <audio>../../Language/Sounde13c/13615de.wav</audio>
  550. </recording>
  551. </recordings>
  552. <recordings>
  553. <recording>
  554. <langue>en</langue>
  555. <locuteur>Lennie</locuteur>
  556. <audio>../../Language/Sounde13d/13615len.wav</audio>
  557. </recording>
  558. </recordings>
  559. <recordings>
  560. <recording>
  561. <langue>en</langue>
  562. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  563. <audio>../../Language/Sounde13e/13615cha.wav</audio>
  564. </recording>
  565. </recordings>
  566. </phrase>
  567. <phrase>
  568. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  569. <hanzi>
  570. <simplified>我 一 整 天 都 在 计 算 机 前 , 回 到 家 后 我 又 在 计 算 机 前 工 作 五 个 小 时 。</simplified>
  571. <traditional>我 一 整 天 都 在 計 算 機 前 , 回 到 家 後 我 又 在 計 算 機 前 工 作 五 個 小 時 。</traditional>
  572. </hanzi>
  573. <pinyin>wǒ yì zhěngtiān dōu zài jìsuànjī qián, huí dào jiā hòu wǒ yòu zài jìsuànjī qián gōngzuò wǔ xiǎoshí.</pinyin>
  574. <translations>
  575. <translation>
  576. <langue>en</langue>
  577. <texte>I spend the whole day at the computer, then when I get home, I'm on it for another four or five hours.</texte>
  578. </translation>
  579. </translations>
  580. <recordings>
  581. <recording>
  582. <langue>zh</langue>
  583. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  584. <audio>../../Language/Sound10a/10981jz.wav</audio>
  585. </recording>
  586. </recordings>
  587. <recordings>
  588. <recording>
  589. <langue>zh</langue>
  590. <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
  591. <audio>../../Language/Sound10b/10981am.wav</audio>
  592. </recording>
  593. </recordings>
  594. <recordings>
  595. <recording>
  596. <langue>zh</langue>
  597. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  598. <audio>../../Language/Sound10c/10981hx.wav</audio>
  599. </recording>
  600. </recordings>
  601. <recordings>
  602. <recording>
  603. <langue>zh</langue>
  604. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  605. <audio>../../Language/Sound10d/10981lwh.wav</audio>
  606. </recording>
  607. </recordings>
  608. <recordings>
  609. <recording>
  610. <langue>en</langue>
  611. <locuteur>James</locuteur>
  612. <audio>../../Language/Sounde10b/10981jd.wav</audio>
  613. </recording>
  614. </recordings>
  615. <recordings>
  616. <recording>
  617. <langue>en</langue>
  618. <locuteur>Ann</locuteur>
  619. <audio>../../Language/Sounde10c/10981al.wav</audio>
  620. </recording>
  621. </recordings>
  622. </phrase>
  623. <phrase>
  624. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  625. <hanzi>
  626. <simplified>我 把 眼 镜 落 在 计 算 机 旁 。</simplified>
  627. <traditional>我 把 眼 鏡 落 在 計 算 機 旁 。</traditional>
  628. </hanzi>
  629. <pinyin>wǒ bǎ yǎnjìng là zài jìsuànjī páng.</pinyin>
  630. <translations>
  631. <translation>
  632. <langue>en</langue>
  633. <texte>I left my glasses by the computer.</texte>
  634. </translation>
  635. </translations>
  636. <recordings>
  637. <recording>
  638. <langue>zh</langue>
  639. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  640. <audio>../../Language/Sound10a/10941jz.wav</audio>
  641. </recording>
  642. </recordings>
  643. <recordings>
  644. <recording>
  645. <langue>zh</langue>
  646. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  647. <audio>../../Language/Sound10b/10941fx.wav</audio>
  648. </recording>
  649. </recordings>
  650. <recordings>
  651. <recording>
  652. <langue>zh</langue>
  653. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  654. <audio>../../Language/Sound10c/10941hx.wav</audio>
  655. </recording>
  656. </recordings>
  657. <recordings>
  658. <recording>
  659. <langue>zh</langue>
  660. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  661. <audio>../../Language/Sound10d/10941jj.wav</audio>
  662. </recording>
  663. </recordings>
  664. <recordings>
  665. <recording>
  666. <langue>en</langue>
  667. <locuteur>James</locuteur>
  668. <audio>../../Language/Sounde10b/10941jd.wav</audio>
  669. </recording>
  670. </recordings>
  671. <recordings>
  672. <recording>
  673. <langue>en</langue>
  674. <locuteur>Ann</locuteur>
  675. <audio>../../Language/Sounde10c/10941al.wav</audio>
  676. </recording>
  677. </recordings>
  678. </phrase>
  679. <phrase>
  680. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  681. <hanzi>
  682. <simplified>喷 墨 印 刷 机</simplified>
  683. <traditional>噴 墨 印 刷 機</traditional>
  684. </hanzi>
  685. <pinyin>pēnmò yìnshuājī</pinyin>
  686. <translations>
  687. <translation>
  688. <langue>en</langue>
  689. <texte>ink jet printer</texte>
  690. </translation>
  691. </translations>
  692. <recordings>
  693. <recording>
  694. <langue>zh</langue>
  695. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  696. <audio>../../Language/Sound8a/8404jes.wav</audio>
  697. </recording>
  698. </recordings>
  699. <recordings>
  700. <recording>
  701. <langue>zh</langue>
  702. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  703. <audio>../../Language/Sound8b/8404hjl.wav</audio>
  704. </recording>
  705. </recordings>
  706. <recordings>
  707. <recording>
  708. <langue>zh</langue>
  709. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  710. <audio>../../Language/Sound8c/8404ch.wav</audio>
  711. </recording>
  712. </recordings>
  713. <recordings>
  714. <recording>
  715. <langue>zh</langue>
  716. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  717. <audio>../../Language/Sound8d/8404sc.wav</audio>
  718. </recording>
  719. </recordings>
  720. <recordings>
  721. <recording>
  722. <langue>en</langue>
  723. <locuteur>Karen</locuteur>
  724. <audio>../../Language/Sounde8a/8404kh.wav</audio>
  725. </recording>
  726. </recordings>
  727. <recordings>
  728. <recording>
  729. <langue>en</langue>
  730. <locuteur>Dave</locuteur>
  731. <audio>../../Language/Sounde8b/8404di.wav</audio>
  732. </recording>
  733. </recordings>
  734. <recordings>
  735. <recording>
  736. <langue>en</langue>
  737. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  738. <audio>../../Language/Sounde8e/8404sq.wav</audio>
  739. </recording>
  740. </recordings>
  741. </phrase>
  742. <phrase>
  743. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  744. <hanzi>
  745. <simplified>我 喜 欢 玩 电 脑 游 戏 。</simplified>
  746. <traditional>我 喜 歡 玩 電 腦 遊 戲 。</traditional>
  747. </hanzi>
  748. <pinyin>wǒ xǐhuan wán diànnǎo yóuxì.</pinyin>
  749. <translations>
  750. <translation>
  751. <langue>en</langue>
  752. <texte>I like playing computer games.</texte>
  753. </translation>
  754. </translations>
  755. <recordings>
  756. <recording>
  757. <langue>zh</langue>
  758. <locuteur>Da Di</locuteur>
  759. <audio>../../Language/Sound11a/11981dd.wav</audio>
  760. </recording>
  761. </recordings>
  762. <recordings>
  763. <recording>
  764. <langue>zh</langue>
  765. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  766. <audio>../../Language/Sound11b/11981fx.wav</audio>
  767. </recording>
  768. </recordings>
  769. <recordings>
  770. <recording>
  771. <langue>zh</langue>
  772. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  773. <audio>../../Language/Sound11c/11981lyr.wav</audio>
  774. </recording>
  775. </recordings>
  776. <recordings>
  777. <recording>
  778. <langue>zh</langue>
  779. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  780. <audio>../../Language/Sound11d/11981li.wav</audio>
  781. </recording>
  782. </recordings>
  783. <recordings>
  784. <recording>
  785. <langue>zh</langue>
  786. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  787. <audio>../../Language/Sound11e/11981gz.wav</audio>
  788. </recording>
  789. </recordings>
  790. <recordings>
  791. <recording>
  792. <langue>en</langue>
  793. <locuteur>Cherie</locuteur>
  794. <audio>../../Language/Sounde11a/11981ca.wav</audio>
  795. </recording>
  796. </recordings>
  797. <recordings>
  798. <recording>
  799. <langue>en</langue>
  800. <locuteur>James</locuteur>
  801. <audio>../../Language/Sounde11b/11981jd.wav</audio>
  802. </recording>
  803. </recordings>
  804. <recordings>
  805. <recording>
  806. <langue>en</langue>
  807. <locuteur>Glison</locuteur>
  808. <audio>../../Language/Sounde11c/11981gl.wav</audio>
  809. </recording>
  810. </recordings>
  811. <recordings>
  812. <recording>
  813. <langue>en</langue>
  814. <locuteur>David</locuteur>
  815. <audio>../../Language/Sounde11d/11981dh.wav</audio>
  816. </recording>
  817. </recordings>
  818. </phrase>
  819. <phrase>
  820. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  821. <hanzi>
  822. <simplified>显 示 器</simplified>
  823. <traditional>顯 示 器</traditional>
  824. </hanzi>
  825. <pinyin>xiǎnshìqì</pinyin>
  826. <translations>
  827. <translation>
  828. <langue>en</langue>
  829. <texte>monitor</texte>
  830. </translation>
  831. </translations>
  832. <recordings>
  833. <recording>
  834. <langue>zh</langue>
  835. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  836. <audio>../../Language/Sound4a/4688jz.wav</audio>
  837. </recording>
  838. </recordings>
  839. <recordings>
  840. <recording>
  841. <langue>zh</langue>
  842. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  843. <audio>../../Language/Sound4b/4688jes.wav</audio>
  844. </recording>
  845. </recordings>
  846. <recordings>
  847. <recording>
  848. <langue>zh</langue>
  849. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  850. <audio>../../Language/Sound4c/4688lz.wav</audio>
  851. </recording>
  852. </recordings>
  853. <recordings>
  854. <recording>
  855. <langue>zh</langue>
  856. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  857. <audio>../../Language/Sound4d/4688llf.wav</audio>
  858. </recording>
  859. </recordings>
  860. <recordings>
  861. <recording>
  862. <langue>zh</langue>
  863. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  864. <audio>../../Language/Sound4e/4688hx.wav</audio>
  865. </recording>
  866. </recordings>
  867. <recordings>
  868. <recording>
  869. <langue>en</langue>
  870. <locuteur>Karen</locuteur>
  871. <audio>../../Language/Sounde4a/4688kh.wav</audio>
  872. </recording>
  873. </recordings>
  874. <recordings>
  875. <recording>
  876. <langue>en</langue>
  877. <locuteur>Mal</locuteur>
  878. <audio>../../Language/Sounde4b/4688mal.wav</audio>
  879. </recording>
  880. </recordings>
  881. <recordings>
  882. <recording>
  883. <langue>en</langue>
  884. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  885. <audio>../../Language/Sounde4c/4688cha.wav</audio>
  886. </recording>
  887. </recordings>
  888. <recordings>
  889. <recording>
  890. <langue>en</langue>
  891. <locuteur>Austin</locuteur>
  892. <audio>../../Language/Sounde4d/4688au.wav</audio>
  893. </recording>
  894. </recordings>
  895. <recordings>
  896. <recording>
  897. <langue>en</langue>
  898. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  899. <audio>../../Language/Sounde4e/4688chr.wav</audio>
  900. </recording>
  901. </recordings>
  902. </phrase>
  903. <phrase>
  904. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  905. <hanzi>
  906. <simplified>兆 字 节</simplified>
  907. <traditional>兆 字 節</traditional>
  908. </hanzi>
  909. <pinyin>zhàozìjié</pinyin>
  910. <translations>
  911. <translation>
  912. <langue>en</langue>
  913. <texte>megabyte</texte>
  914. </translation>
  915. </translations>
  916. <recordings/>
  917. </phrase>
  918. <phrase>
  919. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  920. <hanzi>
  921. <simplified>这 个 蓝 牙 耳 麦 设 计 优 雅 、 简 单 。</simplified>
  922. <traditional>這 個 藍 牙 耳 麥 設 計 優 雅 、 簡 單 。</traditional>
  923. </hanzi>
  924. <pinyin>zhè gè lányá ěrmài shèjì yōuyǎ, jiǎndān.</pinyin>
  925. <translations>
  926. <translation>
  927. <langue>en</langue>
  928. <texte>The design of this bluetooth headset is simple and elegant.</texte>
  929. </translation>
  930. </translations>
  931. <recordings/>
  932. </phrase>
  933. <phrase>
  934. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  935. <hanzi>
  936. <simplified>我 真 的 很 尊 重 他 在 计 算 机 硬 件 方 面 的 意 见 , 但 我 认 为 他 在 政 治 方 面 的 见 解 就 不 值 得 一 听 了 。</simplified>
  937. <traditional>我 真 的 很 尊 重 他 在 計 算 機 硬 件 方 面 的 意 見 , 但 我 認 爲 他 在 政 治 方 面 的 見 解 就 不 值 得 一 聽 了 。</traditional>
  938. </hanzi>
  939. <pinyin>wǒ zhēn de hěn zūnzhòng tā zài jìsuànjī yìngjiàn fāngmiànde yìjiàn, dàn wǒ rènwéi tā zài zhèngzhì fāngmiànde jiànjiě jiù bù zhíde yì tīng le.</pinyin>
  940. <translations>
  941. <translation>
  942. <langue>en</langue>
  943. <texte>I really respect his opinions on computer hardware, but I don't think his opinions about politics are worth listening to.</texte>
  944. </translation>
  945. </translations>
  946. <recordings>
  947. <recording>
  948. <langue>zh</langue>
  949. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  950. <audio>../../Language/Sound15a/15021df.wav</audio>
  951. </recording>
  952. </recordings>
  953. <recordings>
  954. <recording>
  955. <langue>zh</langue>
  956. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  957. <audio>../../Language/Sound15b/15021cao.wav</audio>
  958. </recording>
  959. </recordings>
  960. <recordings>
  961. <recording>
  962. <langue>zh</langue>
  963. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  964. <audio>../../Language/Sound15c/15021lei.wav</audio>
  965. </recording>
  966. </recordings>
  967. <recordings>
  968. <recording>
  969. <langue>zh</langue>
  970. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  971. <audio>../../Language/Sound15d/15021lxz.wav</audio>
  972. </recording>
  973. </recordings>
  974. <recordings>
  975. <recording>
  976. <langue>zh</langue>
  977. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  978. <audio>../../Language/Sound15e/15021gz.wav</audio>
  979. </recording>
  980. </recordings>
  981. <recordings>
  982. <recording>
  983. <langue>zh</langue>
  984. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  985. <audio>../../Language/Sound15f/15021wc.wav</audio>
  986. </recording>
  987. </recordings>
  988. <recordings>
  989. <recording>
  990. <langue>en</langue>
  991. <locuteur>Eric</locuteur>
  992. <audio>../../Language/Sounde15b/15021eb.wav</audio>
  993. </recording>
  994. </recordings>
  995. <recordings>
  996. <recording>
  997. <langue>en</langue>
  998. <locuteur>Lynn</locuteur>
  999. <audio>../../Language/Sounde15c/15021ms.wav</audio>
  1000. </recording>
  1001. </recordings>
  1002. </phrase>
  1003. <phrase>
  1004. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1005. <hanzi>
  1006. <simplified>这 是 市 场 上 最 好 的 计 算 机 之 一 。</simplified>
  1007. <traditional>這 是 市 場 上 最 好 的 計 算 機 之 一 。</traditional>
  1008. </hanzi>
  1009. <pinyin>zhè shì shìchǎng shang zuì hǎo de jìsuànjī zhīyī.</pinyin>
  1010. <translations>
  1011. <translation>
  1012. <langue>en</langue>
  1013. <texte>This is one of the best computers on the market.</texte>
  1014. </translation>
  1015. </translations>
  1016. <recordings>
  1017. <recording>
  1018. <langue>zh</langue>
  1019. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1020. <audio>../../Language/Sound14a/14119ds.wav</audio>
  1021. </recording>
  1022. </recordings>
  1023. <recordings>
  1024. <recording>
  1025. <langue>zh</langue>
  1026. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1027. <audio>../../Language/Sound14b/14119chg.wav</audio>
  1028. </recording>
  1029. </recordings>
  1030. <recordings>
  1031. <recording>
  1032. <langue>zh</langue>
  1033. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1034. <audio>../../Language/Sound14c/14119wwj.wav</audio>
  1035. </recording>
  1036. </recordings>
  1037. <recordings>
  1038. <recording>
  1039. <langue>zh</langue>
  1040. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  1041. <audio>../../Language/Sound14d/14119ryl.wav</audio>
  1042. </recording>
  1043. </recordings>
  1044. <recordings>
  1045. <recording>
  1046. <langue>en</langue>
  1047. <locuteur>David</locuteur>
  1048. <audio>../../Language/Sounde14a/14119dh.wav</audio>
  1049. </recording>
  1050. </recordings>
  1051. <recordings>
  1052. <recording>
  1053. <langue>en</langue>
  1054. <locuteur>April</locuteur>
  1055. <audio>../../Language/Sounde14b/14119as.wav</audio>
  1056. </recording>
  1057. </recordings>
  1058. </phrase>
  1059. <phrase>
  1060. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1061. <hanzi>
  1062. <simplified>磁 盘 免 瘗</simplified>
  1063. <traditional>磁 盤 免 瘞</traditional>
  1064. </hanzi>
  1065. <pinyin>cípán miǎnyì</pinyin>
  1066. <translations>
  1067. <translation>
  1068. <langue>en</langue>
  1069. <texte>to immunize disk</texte>
  1070. </translation>
  1071. </translations>
  1072. <recordings>
  1073. <recording>
  1074. <langue>zh</langue>
  1075. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1076. <audio>../../Language/Sound8a/8719zh.wav</audio>
  1077. </recording>
  1078. </recordings>
  1079. <recordings>
  1080. <recording>
  1081. <langue>zh</langue>
  1082. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1083. <audio>../../Language/Sound8b/8719jz.wav</audio>
  1084. </recording>
  1085. </recordings>
  1086. <recordings>
  1087. <recording>
  1088. <langue>zh</langue>
  1089. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1090. <audio>../../Language/Sound8c/8719lz.wav</audio>
  1091. </recording>
  1092. </recordings>
  1093. <recordings>
  1094. <recording>
  1095. <langue>zh</langue>
  1096. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1097. <audio>../../Language/Sound8d/8719mz.wav</audio>
  1098. </recording>
  1099. </recordings>
  1100. <recordings>
  1101. <recording>
  1102. <langue>zh</langue>
  1103. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1104. <audio>../../Language/Sound8e/8719zl.wav</audio>
  1105. </recording>
  1106. </recordings>
  1107. <recordings>
  1108. <recording>
  1109. <langue>zh</langue>
  1110. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  1111. <audio>../../Language/Sound8f/8719fxi.wav</audio>
  1112. </recording>
  1113. </recordings>
  1114. <recordings>
  1115. <recording>
  1116. <langue>en</langue>
  1117. <locuteur>Karen</locuteur>
  1118. <audio>../../Language/Sounde8a/8719kh.wav</audio>
  1119. </recording>
  1120. </recordings>
  1121. <recordings>
  1122. <recording>
  1123. <langue>en</langue>
  1124. <locuteur>Michael</locuteur>
  1125. <audio>../../Language/Sounde8b/8719mb.wav</audio>
  1126. </recording>
  1127. </recordings>
  1128. </phrase>
  1129. <phrase>
  1130. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1131. <hanzi>
  1132. <simplified>电 脑</simplified>
  1133. <traditional>電 腦</traditional>
  1134. </hanzi>
  1135. <pinyin>diànnǎo</pinyin>
  1136. <translations>
  1137. <translation>
  1138. <langue>en</langue>
  1139. <texte>computer</texte>
  1140. </translation>
  1141. </translations>
  1142. <recordings>
  1143. <recording>
  1144. <langue>zh</langue>
  1145. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1146. <audio>../../Language/Sound4a/4195jz.wav</audio>
  1147. </recording>
  1148. </recordings>
  1149. <recordings>
  1150. <recording>
  1151. <langue>zh</langue>
  1152. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  1153. <audio>../../Language/Sound4b/4195wm.wav</audio>
  1154. </recording>
  1155. </recordings>
  1156. <recordings>
  1157. <recording>
  1158. <langue>zh</langue>
  1159. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  1160. <audio>../../Language/Sound4c/4195cpa.wav</audio>
  1161. </recording>
  1162. </recordings>
  1163. <recordings>
  1164. <recording>
  1165. <langue>zh</langue>
  1166. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1167. <audio>../../Language/Sound4d/4195hx.wav</audio>
  1168. </recording>
  1169. </recordings>
  1170. <recordings>
  1171. <recording>
  1172. <langue>zh</langue>
  1173. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1174. <audio>../../Language/Sound4e/4195hjl.wav</audio>
  1175. </recording>
  1176. </recordings>
  1177. <recordings>
  1178. <recording>
  1179. <langue>zh</langue>
  1180. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  1181. <audio>../../Language/Sound4f/4195zxw.wav</audio>
  1182. </recording>
  1183. </recordings>
  1184. <recordings>
  1185. <recording>
  1186. <langue>en</langue>
  1187. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1188. <audio>../../Language/Sounde4a/4195jp.wav</audio>
  1189. </recording>
  1190. </recordings>
  1191. <recordings>
  1192. <recording>
  1193. <langue>en</langue>
  1194. <locuteur>April</locuteur>
  1195. <audio>../../Language/Sounde4b/4195as.wav</audio>
  1196. </recording>
  1197. </recordings>
  1198. <recordings>
  1199. <recording>
  1200. <langue>en</langue>
  1201. <locuteur>Shawn</locuteur>
  1202. <audio>../../Language/Sounde4c/4195ss.wav</audio>
  1203. </recording>
  1204. </recordings>
  1205. <recordings>
  1206. <recording>
  1207. <langue>en</langue>
  1208. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  1209. <audio>../../Language/Sounde4e/4195sq.wav</audio>
  1210. </recording>
  1211. </recordings>
  1212. </phrase>
  1213. <phrase>
  1214. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1215. <hanzi>
  1216. <simplified>敲 打</simplified>
  1217. <traditional>敲 打</traditional>
  1218. </hanzi>
  1219. <pinyin>qiāodǎ</pinyin>
  1220. <translations>
  1221. <translation>
  1222. <langue>en</langue>
  1223. <texte>to beat, to rap, to tap, to boot (computer)</texte>
  1224. </translation>
  1225. </translations>
  1226. <recordings>
  1227. <recording>
  1228. <langue>zh</langue>
  1229. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1230. <audio>../../Language/Sound11a/11702ds.wav</audio>
  1231. </recording>
  1232. </recordings>
  1233. <recordings>
  1234. <recording>
  1235. <langue>zh</langue>
  1236. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1237. <audio>../../Language/Sound11b/11702zn.wav</audio>
  1238. </recording>
  1239. </recordings>
  1240. <recordings>
  1241. <recording>
  1242. <langue>zh</langue>
  1243. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1244. <audio>../../Language/Sound11c/11702zl.wav</audio>
  1245. </recording>
  1246. </recordings>
  1247. <recordings>
  1248. <recording>
  1249. <langue>zh</langue>
  1250. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1251. <audio>../../Language/Sound11d/11702ch.wav</audio>
  1252. </recording>
  1253. </recordings>
  1254. <recordings>
  1255. <recording>
  1256. <langue>zh</langue>
  1257. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1258. <audio>../../Language/Sound11e/11702sc.wav</audio>
  1259. </recording>
  1260. </recordings>
  1261. <recordings>
  1262. <recording>
  1263. <langue>en</langue>
  1264. <locuteur>Ken</locuteur>
  1265. <audio>../../Language/Sounde11b/11702ken.wav</audio>
  1266. </recording>
  1267. </recordings>
  1268. <recordings>
  1269. <recording>
  1270. <langue>en</langue>
  1271. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1272. <audio>../../Language/Sounde11c/11702je.wav</audio>
  1273. </recording>
  1274. </recordings>
  1275. <recordings>
  1276. <recording>
  1277. <langue>en</langue>
  1278. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1279. <audio>../../Language/Sounde11d/11702jp.wav</audio>
  1280. </recording>
  1281. </recordings>
  1282. </phrase>
  1283. <phrase>
  1284. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1285. <hanzi>
  1286. <simplified>硬 磁 盘 驱 动 器</simplified>
  1287. <traditional>硬 磁 盤 驅 動 器</traditional>
  1288. </hanzi>
  1289. <pinyin>yìngcípánqūdòngqì</pinyin>
  1290. <translations>
  1291. <translation>
  1292. <langue>en</langue>
  1293. <texte>hard disk drive</texte>
  1294. </translation>
  1295. </translations>
  1296. <recordings>
  1297. <recording>
  1298. <langue>zh</langue>
  1299. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1300. <audio>../../Language/Sound8a/8392jes.wav</audio>
  1301. </recording>
  1302. </recordings>
  1303. <recordings>
  1304. <recording>
  1305. <langue>zh</langue>
  1306. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1307. <audio>../../Language/Sound8b/8392hjl.wav</audio>
  1308. </recording>
  1309. </recordings>
  1310. <recordings>
  1311. <recording>
  1312. <langue>zh</langue>
  1313. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1314. <audio>../../Language/Sound8c/8392ch.wav</audio>
  1315. </recording>
  1316. </recordings>
  1317. <recordings>
  1318. <recording>
  1319. <langue>zh</langue>
  1320. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1321. <audio>../../Language/Sound8d/8392sc.wav</audio>
  1322. </recording>
  1323. </recordings>
  1324. <recordings>
  1325. <recording>
  1326. <langue>en</langue>
  1327. <locuteur>Karen</locuteur>
  1328. <audio>../../Language/Sounde8a/8392kh.wav</audio>
  1329. </recording>
  1330. </recordings>
  1331. <recordings>
  1332. <recording>
  1333. <langue>en</langue>
  1334. <locuteur>Dave</locuteur>
  1335. <audio>../../Language/Sounde8b/8392di.wav</audio>
  1336. </recording>
  1337. </recordings>
  1338. <recordings>
  1339. <recording>
  1340. <langue>en</langue>
  1341. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  1342. <audio>../../Language/Sounde8e/8392sq.wav</audio>
  1343. </recording>
  1344. </recordings>
  1345. </phrase>
  1346. <phrase>
  1347. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1348. <hanzi>
  1349. <simplified>硬 件</simplified>
  1350. <traditional>硬 件</traditional>
  1351. </hanzi>
  1352. <pinyin>yìngjiàn</pinyin>
  1353. <translations>
  1354. <translation>
  1355. <langue>en</langue>
  1356. <texte>hardware</texte>
  1357. </translation>
  1358. </translations>
  1359. <recordings>
  1360. <recording>
  1361. <langue>zh</langue>
  1362. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  1363. <audio>../../Language/Sound6a/6549ds.wav</audio>
  1364. </recording>
  1365. </recordings>
  1366. <recordings>
  1367. <recording>
  1368. <langue>zh</langue>
  1369. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1370. <audio>../../Language/Sound6b/6549jz.wav</audio>
  1371. </recording>
  1372. </recordings>
  1373. <recordings>
  1374. <recording>
  1375. <langue>zh</langue>
  1376. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1377. <audio>../../Language/Sound6c/6549fx.wav</audio>
  1378. </recording>
  1379. </recordings>
  1380. <recordings>
  1381. <recording>
  1382. <langue>zh</langue>
  1383. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  1384. <audio>../../Language/Sound6d/6549sj.wav</audio>
  1385. </recording>
  1386. </recordings>
  1387. <recordings>
  1388. <recording>
  1389. <langue>zh</langue>
  1390. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1391. <audio>../../Language/Sound6e/6549lei.wav</audio>
  1392. </recording>
  1393. </recordings>
  1394. <recordings>
  1395. <recording>
  1396. <langue>en</langue>
  1397. <locuteur>Karen</locuteur>
  1398. <audio>../../Language/Sounde6a/6549kh.wav</audio>
  1399. </recording>
  1400. </recordings>
  1401. <recordings>
  1402. <recording>
  1403. <langue>en</langue>
  1404. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1405. <audio>../../Language/Sounde6b/6549jp.wav</audio>
  1406. </recording>
  1407. </recordings>
  1408. <recordings>
  1409. <recording>
  1410. <langue>en</langue>
  1411. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1412. <audio>../../Language/Sounde6c/6549mw.wav</audio>
  1413. </recording>
  1414. </recordings>
  1415. </phrase>
  1416. <phrase>
  1417. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1418. <hanzi>
  1419. <simplified>你 会 用 计 算 机 吗 ?</simplified>
  1420. <traditional>你 會 用 計 算 機 嗎 ?</traditional>
  1421. </hanzi>
  1422. <pinyin>nǐ huì yòng jìsuànjī ma?</pinyin>
  1423. <translations>
  1424. <translation>
  1425. <langue>en</langue>
  1426. <texte>Can you use a computer?</texte>
  1427. </translation>
  1428. </translations>
  1429. <recordings>
  1430. <recording>
  1431. <langue>zh</langue>
  1432. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1433. <audio>../../Language/Sound9a/9105jz.wav</audio>
  1434. </recording>
  1435. </recordings>
  1436. <recordings>
  1437. <recording>
  1438. <langue>zh</langue>
  1439. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1440. <audio>../../Language/Sound9b/9105lyr.wav</audio>
  1441. </recording>
  1442. </recordings>
  1443. <recordings>
  1444. <recording>
  1445. <langue>zh</langue>
  1446. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1447. <audio>../../Language/Sound9c/9105hx.wav</audio>
  1448. </recording>
  1449. </recordings>
  1450. <recordings>
  1451. <recording>
  1452. <langue>zh</langue>
  1453. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1454. <audio>../../Language/Sound9d/9105lwh.wav</audio>
  1455. </recording>
  1456. </recordings>
  1457. <recordings>
  1458. <recording>
  1459. <langue>zh</langue>
  1460. <locuteur>Cao Li Hua</locuteur>
  1461. <audio>../../Language/Sound9e/9105clh.wav</audio>
  1462. </recording>
  1463. </recordings>
  1464. <recordings>
  1465. <recording>
  1466. <langue>en</langue>
  1467. <locuteur>Dave</locuteur>
  1468. <audio>../../Language/Sounde9a/9105di.wav</audio>
  1469. </recording>
  1470. </recordings>
  1471. <recordings>
  1472. <recording>
  1473. <langue>en</langue>
  1474. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1475. <audio>../../Language/Sounde9b/9105mw.wav</audio>
  1476. </recording>
  1477. </recordings>
  1478. <recordings>
  1479. <recording>
  1480. <langue>en</langue>
  1481. <locuteur>Brian</locuteur>
  1482. <audio>../../Language/Sounde9d/9105bl.wav</audio>
  1483. </recording>
  1484. </recordings>
  1485. <recordings>
  1486. <recording>
  1487. <langue>en</langue>
  1488. <locuteur>Austin</locuteur>
  1489. <audio>../../Language/Sounde9e/9105au.wav</audio>
  1490. </recording>
  1491. </recordings>
  1492. </phrase>
  1493. <phrase>
  1494. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1495. <hanzi>
  1496. <simplified>调 制 解 调 器</simplified>
  1497. <traditional>調 制 解 調 器</traditional>
  1498. </hanzi>
  1499. <pinyin>tiáozhìjiětiáoqì</pinyin>
  1500. <translations>
  1501. <translation>
  1502. <langue>en</langue>
  1503. <texte>modem</texte>
  1504. </translation>
  1505. </translations>
  1506. <recordings>
  1507. <recording>
  1508. <langue>zh</langue>
  1509. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1510. <audio>../../Language/Sound4a/4695jz.wav</audio>
  1511. </recording>
  1512. </recordings>
  1513. <recordings>
  1514. <recording>
  1515. <langue>zh</langue>
  1516. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1517. <audio>../../Language/Sound4b/4695jes.wav</audio>
  1518. </recording>
  1519. </recordings>
  1520. <recordings>
  1521. <recording>
  1522. <langue>zh</langue>
  1523. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1524. <audio>../../Language/Sound4c/4695lz.wav</audio>
  1525. </recording>
  1526. </recordings>
  1527. <recordings>
  1528. <recording>
  1529. <langue>zh</langue>
  1530. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1531. <audio>../../Language/Sound4d/4695llf.wav</audio>
  1532. </recording>
  1533. </recordings>
  1534. <recordings>
  1535. <recording>
  1536. <langue>zh</langue>
  1537. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1538. <audio>../../Language/Sound4e/4695hx.wav</audio>
  1539. </recording>
  1540. </recordings>
  1541. <recordings>
  1542. <recording>
  1543. <langue>en</langue>
  1544. <locuteur>Karen</locuteur>
  1545. <audio>../../Language/Sounde4a/4695kh.wav</audio>
  1546. </recording>
  1547. </recordings>
  1548. <recordings>
  1549. <recording>
  1550. <langue>en</langue>
  1551. <locuteur>Mal</locuteur>
  1552. <audio>../../Language/Sounde4b/4695mal.wav</audio>
  1553. </recording>
  1554. </recordings>
  1555. <recordings>
  1556. <recording>
  1557. <langue>en</langue>
  1558. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1559. <audio>../../Language/Sounde4c/4695cha.wav</audio>
  1560. </recording>
  1561. </recordings>
  1562. <recordings>
  1563. <recording>
  1564. <langue>en</langue>
  1565. <locuteur>Austin</locuteur>
  1566. <audio>../../Language/Sounde4d/4695au.wav</audio>
  1567. </recording>
  1568. </recordings>
  1569. <recordings>
  1570. <recording>
  1571. <langue>en</langue>
  1572. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1573. <audio>../../Language/Sounde4e/4695chr.wav</audio>
  1574. </recording>
  1575. </recordings>
  1576. </phrase>
  1577. <phrase>
  1578. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1579. <hanzi>
  1580. <simplified>要 想 打 开 电 脑 的 后 盖 , 必 须 拧 下 它 后 面 的 三 颗 螺 钉 。</simplified>
  1581. <traditional>要 想 打 開 電 腦 的 後 蓋 , 必 須 擰 下 它 後 面 的 三 顆 螺 釘 。</traditional>
  1582. </hanzi>
  1583. <pinyin>yào xiǎng dǎkāi diànnǎo de hòu gài, bìxū nǐngxià tā hòumian de sān kē luódīng.</pinyin>
  1584. <translations>
  1585. <translation>
  1586. <langue>en</langue>
  1587. <texte>There are three screws on the back of the computer case which must be unscrewed to remove the cover.</texte>
  1588. </translation>
  1589. </translations>
  1590. <recordings>
  1591. <recording>
  1592. <langue>zh</langue>
  1593. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  1594. <audio>../../Language/Sound9a/9790wy.wav</audio>
  1595. </recording>
  1596. </recordings>
  1597. <recordings>
  1598. <recording>
  1599. <langue>zh</langue>
  1600. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  1601. <audio>../../Language/Sound9b/9790fx.wav</audio>
  1602. </recording>
  1603. </recordings>
  1604. <recordings>
  1605. <recording>
  1606. <langue>zh</langue>
  1607. <locuteur>Lin Qing</locuteur>
  1608. <audio>../../Language/Sound9c/9790lq.wav</audio>
  1609. </recording>
  1610. </recordings>
  1611. <recordings>
  1612. <recording>
  1613. <langue>zh</langue>
  1614. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  1615. <audio>../../Language/Sound9d/9790gmj.wav</audio>
  1616. </recording>
  1617. </recordings>
  1618. <recordings>
  1619. <recording>
  1620. <langue>zh</langue>
  1621. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  1622. <audio>../../Language/Sound9e/9790clh.wav</audio>
  1623. </recording>
  1624. </recordings>
  1625. <recordings>
  1626. <recording>
  1627. <langue>zh</langue>
  1628. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  1629. <audio>../../Language/Sound9f/9790wx.wav</audio>
  1630. </recording>
  1631. </recordings>
  1632. <recordings>
  1633. <recording>
  1634. <langue>en</langue>
  1635. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1636. <audio>../../Language/Sounde9a/9790ags.wav</audio>
  1637. </recording>
  1638. </recordings>
  1639. <recordings>
  1640. <recording>
  1641. <langue>en</langue>
  1642. <locuteur>Austin</locuteur>
  1643. <audio>../../Language/Sounde9b/9790au.wav</audio>
  1644. </recording>
  1645. </recordings>
  1646. <recordings>
  1647. <recording>
  1648. <langue>en</langue>
  1649. <locuteur>Nick</locuteur>
  1650. <audio>../../Language/Sounde9d/9790nk.wav</audio>
  1651. </recording>
  1652. </recordings>
  1653. </phrase>
  1654. <phrase>
  1655. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1656. <hanzi>
  1657. <simplified>喷 墨 绘 图 机</simplified>
  1658. <traditional>噴 墨 繪 圖 機</traditional>
  1659. </hanzi>
  1660. <pinyin>pēnmò huìtújī</pinyin>
  1661. <translations>
  1662. <translation>
  1663. <langue>en</langue>
  1664. <texte>ink jet plotter</texte>
  1665. </translation>
  1666. </translations>
  1667. <recordings>
  1668. <recording>
  1669. <langue>zh</langue>
  1670. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  1671. <audio>../../Language/Sound8a/8405jes.wav</audio>
  1672. </recording>
  1673. </recordings>
  1674. <recordings>
  1675. <recording>
  1676. <langue>zh</langue>
  1677. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1678. <audio>../../Language/Sound8b/8405hjl.wav</audio>
  1679. </recording>
  1680. </recordings>
  1681. <recordings>
  1682. <recording>
  1683. <langue>zh</langue>
  1684. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  1685. <audio>../../Language/Sound8c/8405ch.wav</audio>
  1686. </recording>
  1687. </recordings>
  1688. <recordings>
  1689. <recording>
  1690. <langue>zh</langue>
  1691. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  1692. <audio>../../Language/Sound8d/8405sc.wav</audio>
  1693. </recording>
  1694. </recordings>
  1695. <recordings>
  1696. <recording>
  1697. <langue>en</langue>
  1698. <locuteur>Karen</locuteur>
  1699. <audio>../../Language/Sounde8a/8405kh.wav</audio>
  1700. </recording>
  1701. </recordings>
  1702. <recordings>
  1703. <recording>
  1704. <langue>en</langue>
  1705. <locuteur>Dave</locuteur>
  1706. <audio>../../Language/Sounde8b/8405di.wav</audio>
  1707. </recording>
  1708. </recordings>
  1709. <recordings>
  1710. <recording>
  1711. <langue>en</langue>
  1712. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  1713. <audio>../../Language/Sounde8e/8405sq.wav</audio>
  1714. </recording>
  1715. </recordings>
  1716. </phrase>
  1717. <phrase>
  1718. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1719. <hanzi>
  1720. <simplified>喷 墨 打 印 机</simplified>
  1721. <traditional>噴 墨 打 印 機</traditional>
  1722. </hanzi>
  1723. <pinyin>pēnmò dǎyìnjī</pinyin>
  1724. <translations>
  1725. <translation>
  1726. <langue>en</langue>
  1727. <texte>inkjet printer</texte>
  1728. </translation>
  1729. </translations>
  1730. <recordings>
  1731. <recording>
  1732. <langue>zh</langue>
  1733. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1734. <audio>../../Language/Sound4a/4692jz.wav</audio>
  1735. </recording>
  1736. </recordings>
  1737. <recordings>
  1738. <recording>
  1739. <langue>zh</langue>
  1740. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  1741. <audio>../../Language/Sound4b/4692jes.wav</audio>
  1742. </recording>
  1743. </recordings>
  1744. <recordings>
  1745. <recording>
  1746. <langue>zh</langue>
  1747. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1748. <audio>../../Language/Sound4c/4692lz.wav</audio>
  1749. </recording>
  1750. </recordings>
  1751. <recordings>
  1752. <recording>
  1753. <langue>zh</langue>
  1754. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1755. <audio>../../Language/Sound4d/4692llf.wav</audio>
  1756. </recording>
  1757. </recordings>
  1758. <recordings>
  1759. <recording>
  1760. <langue>zh</langue>
  1761. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  1762. <audio>../../Language/Sound4e/4692hx.wav</audio>
  1763. </recording>
  1764. </recordings>
  1765. <recordings>
  1766. <recording>
  1767. <langue>en</langue>
  1768. <locuteur>Karen</locuteur>
  1769. <audio>../../Language/Sounde4a/4692kh.wav</audio>
  1770. </recording>
  1771. </recordings>
  1772. <recordings>
  1773. <recording>
  1774. <langue>en</langue>
  1775. <locuteur>Mal</locuteur>
  1776. <audio>../../Language/Sounde4b/4692mal.wav</audio>
  1777. </recording>
  1778. </recordings>
  1779. <recordings>
  1780. <recording>
  1781. <langue>en</langue>
  1782. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1783. <audio>../../Language/Sounde4c/4692cha.wav</audio>
  1784. </recording>
  1785. </recordings>
  1786. <recordings>
  1787. <recording>
  1788. <langue>en</langue>
  1789. <locuteur>Austin</locuteur>
  1790. <audio>../../Language/Sounde4d/4692au.wav</audio>
  1791. </recording>
  1792. </recordings>
  1793. <recordings>
  1794. <recording>
  1795. <langue>en</langue>
  1796. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1797. <audio>../../Language/Sounde4e/4692chr.wav</audio>
  1798. </recording>
  1799. </recordings>
  1800. </phrase>
  1801. <phrase>
  1802. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1803. <hanzi>
  1804. <simplified>新 一 代 电 脑</simplified>
  1805. <traditional>新 一 代 電 腦</traditional>
  1806. </hanzi>
  1807. <pinyin>xīn yídài diànnǎo</pinyin>
  1808. <translations>
  1809. <translation>
  1810. <langue>en</langue>
  1811. <texte>the new generation of computers</texte>
  1812. </translation>
  1813. </translations>
  1814. <recordings>
  1815. <recording>
  1816. <langue>zh</langue>
  1817. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1818. <audio>../../Language/Sound16a/16817chg.wav</audio>
  1819. </recording>
  1820. </recordings>
  1821. <recordings>
  1822. <recording>
  1823. <langue>zh</langue>
  1824. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  1825. <audio>../../Language/Sound16b/16817ryl.wav</audio>
  1826. </recording>
  1827. </recordings>
  1828. <recordings>
  1829. <recording>
  1830. <langue>zh</langue>
  1831. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1832. <audio>../../Language/Sound16c/16817wwj.wav</audio>
  1833. </recording>
  1834. </recordings>
  1835. <recordings>
  1836. <recording>
  1837. <langue>zh</langue>
  1838. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  1839. <audio>../../Language/Sound16d/16817ayf.wav</audio>
  1840. </recording>
  1841. </recordings>
  1842. <recordings>
  1843. <recording>
  1844. <langue>en</langue>
  1845. <locuteur>April</locuteur>
  1846. <audio>../../Language/Sounde16a/16817as.wav</audio>
  1847. </recording>
  1848. </recordings>
  1849. <recordings>
  1850. <recording>
  1851. <langue>en</langue>
  1852. <locuteur>Scrib</locuteur>
  1853. <audio>../../Language/Sounde16b/16817ds.wav</audio>
  1854. </recording>
  1855. </recordings>
  1856. <recordings>
  1857. <recording>
  1858. <langue>en</langue>
  1859. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1860. <audio>../../Language/Sounde16c/16817ms.wav</audio>
  1861. </recording>
  1862. </recordings>
  1863. <recordings>
  1864. <recording>
  1865. <langue>en</langue>
  1866. <locuteur>Ken</locuteur>
  1867. <audio>../../Language/Sounde16e/16817ken.wav</audio>
  1868. </recording>
  1869. </recordings>
  1870. </phrase>
  1871. <phrase>
  1872. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1873. <hanzi>
  1874. <simplified>只 读 光 盘</simplified>
  1875. <traditional>只 讀 光 盤</traditional>
  1876. </hanzi>
  1877. <pinyin>zhǐdú guāngpán</pinyin>
  1878. <translations>
  1879. <translation>
  1880. <langue>en</langue>
  1881. <texte>CD-Rom disk</texte>
  1882. </translation>
  1883. </translations>
  1884. <recordings>
  1885. <recording>
  1886. <langue>zh</langue>
  1887. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1888. <audio>../../Language/Sound4a/4697jz.wav</audio>
  1889. </recording>
  1890. </recordings>
  1891. <recordings>
  1892. <recording>
  1893. <langue>zh</langue>
  1894. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  1895. <audio>../../Language/Sound4b/4697wj.wav</audio>
  1896. </recording>
  1897. </recordings>
  1898. <recordings>
  1899. <recording>
  1900. <langue>zh</langue>
  1901. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  1902. <audio>../../Language/Sound4c/4697zxw.wav</audio>
  1903. </recording>
  1904. </recordings>
  1905. <recordings>
  1906. <recording>
  1907. <langue>zh</langue>
  1908. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1909. <audio>../../Language/Sound4d/4697zl.wav</audio>
  1910. </recording>
  1911. </recordings>
  1912. <recordings>
  1913. <recording>
  1914. <langue>zh</langue>
  1915. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  1916. <audio>../../Language/Sound4e/4697ljz.wav</audio>
  1917. </recording>
  1918. </recordings>
  1919. <recordings>
  1920. <recording>
  1921. <langue>zh</langue>
  1922. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  1923. <audio>../../Language/Sound4f/4697zmx.wav</audio>
  1924. </recording>
  1925. </recordings>
  1926. <recordings>
  1927. <recording>
  1928. <langue>en</langue>
  1929. <locuteur>Karen</locuteur>
  1930. <audio>../../Language/Sounde4a/4697kh.wav</audio>
  1931. </recording>
  1932. </recordings>
  1933. <recordings>
  1934. <recording>
  1935. <langue>en</langue>
  1936. <locuteur>Mal</locuteur>
  1937. <audio>../../Language/Sounde4b/4697mal.wav</audio>
  1938. </recording>
  1939. </recordings>
  1940. <recordings>
  1941. <recording>
  1942. <langue>en</langue>
  1943. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  1944. <audio>../../Language/Sounde4c/4697cha.wav</audio>
  1945. </recording>
  1946. </recordings>
  1947. <recordings>
  1948. <recording>
  1949. <langue>en</langue>
  1950. <locuteur>Austin</locuteur>
  1951. <audio>../../Language/Sounde4d/4697au.wav</audio>
  1952. </recording>
  1953. </recordings>
  1954. <recordings>
  1955. <recording>
  1956. <langue>en</langue>
  1957. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  1958. <audio>../../Language/Sounde4e/4697chr.wav</audio>
  1959. </recording>
  1960. </recordings>
  1961. </phrase>
  1962. <phrase>
  1963. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  1964. <hanzi>
  1965. <simplified>序 号</simplified>
  1966. <traditional>序 號</traditional>
  1967. </hanzi>
  1968. <pinyin>xùhào</pinyin>
  1969. <translations>
  1970. <translation>
  1971. <langue>en</langue>
  1972. <texte>serial number</texte>
  1973. </translation>
  1974. </translations>
  1975. <recordings>
  1976. <recording>
  1977. <langue>zh</langue>
  1978. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1979. <audio>../../Language/Sound10a/10534jz.wav</audio>
  1980. </recording>
  1981. </recordings>
  1982. <recordings>
  1983. <recording>
  1984. <langue>zh</langue>
  1985. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  1986. <audio>../../Language/Sound10b/10534zn.wav</audio>
  1987. </recording>
  1988. </recordings>
  1989. <recordings>
  1990. <recording>
  1991. <langue>zh</langue>
  1992. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1993. <audio>../../Language/Sound10c/10534llf.wav</audio>
  1994. </recording>
  1995. </recordings>
  1996. <recordings>
  1997. <recording>
  1998. <langue>zh</langue>
  1999. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2000. <audio>../../Language/Sound10d/10534mz.wav</audio>
  2001. </recording>
  2002. </recordings>
  2003. <recordings>
  2004. <recording>
  2005. <langue>en</langue>
  2006. <locuteur>April</locuteur>
  2007. <audio>../../Language/Sounde10a/10534as.wav</audio>
  2008. </recording>
  2009. </recordings>
  2010. <recordings>
  2011. <recording>
  2012. <langue>en</langue>
  2013. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2014. <audio>../../Language/Sounde10c/10534mw.wav</audio>
  2015. </recording>
  2016. </recordings>
  2017. </phrase>
  2018. <phrase>
  2019. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2020. <hanzi>
  2021. <simplified>计 算 机 的 发 明 使 世 界 变 得 更 小 。</simplified>
  2022. <traditional>計 算 機 的 發 明 使 世 界 變 得 更 小 。</traditional>
  2023. </hanzi>
  2024. <pinyin>jìsuànjī de fāmíng shǐ shíjiè biànde gèng xiǎo.</pinyin>
  2025. <translations>
  2026. <translation>
  2027. <langue>en</langue>
  2028. <texte>The invention of the computer made the world smaller.</texte>
  2029. </translation>
  2030. </translations>
  2031. <recordings>
  2032. <recording>
  2033. <langue>zh</langue>
  2034. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  2035. <audio>../../Language/Sound16a/16423chg.wav</audio>
  2036. </recording>
  2037. </recordings>
  2038. <recordings>
  2039. <recording>
  2040. <langue>zh</langue>
  2041. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  2042. <audio>../../Language/Sound16b/16423ryl.wav</audio>
  2043. </recording>
  2044. </recordings>
  2045. <recordings>
  2046. <recording>
  2047. <langue>zh</langue>
  2048. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2049. <audio>../../Language/Sound16c/16423wwj.wav</audio>
  2050. </recording>
  2051. </recordings>
  2052. <recordings>
  2053. <recording>
  2054. <langue>zh</langue>
  2055. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2056. <audio>../../Language/Sound16d/16423ayf.wav</audio>
  2057. </recording>
  2058. </recordings>
  2059. <recordings>
  2060. <recording>
  2061. <langue>zh</langue>
  2062. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  2063. <audio>../../Language/Sound16e/16423zzd.wav</audio>
  2064. </recording>
  2065. </recordings>
  2066. <recordings>
  2067. <recording>
  2068. <langue>en</langue>
  2069. <locuteur>Ann</locuteur>
  2070. <audio>../../Language/Sounde16a/16423al.wav</audio>
  2071. </recording>
  2072. </recordings>
  2073. </phrase>
  2074. <phrase>
  2075. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2076. <hanzi>
  2077. <simplified>激 光 打 印 机</simplified>
  2078. <traditional>激 光 打 印 機</traditional>
  2079. </hanzi>
  2080. <pinyin>jīguāng dǎyìnjī</pinyin>
  2081. <translations>
  2082. <translation>
  2083. <langue>en</langue>
  2084. <texte>laser printer</texte>
  2085. </translation>
  2086. </translations>
  2087. <recordings>
  2088. <recording>
  2089. <langue>zh</langue>
  2090. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2091. <audio>../../Language/Sound4a/4690jz.wav</audio>
  2092. </recording>
  2093. </recordings>
  2094. <recordings>
  2095. <recording>
  2096. <langue>zh</langue>
  2097. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2098. <audio>../../Language/Sound4b/4690jes.wav</audio>
  2099. </recording>
  2100. </recordings>
  2101. <recordings>
  2102. <recording>
  2103. <langue>zh</langue>
  2104. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2105. <audio>../../Language/Sound4c/4690lz.wav</audio>
  2106. </recording>
  2107. </recordings>
  2108. <recordings>
  2109. <recording>
  2110. <langue>zh</langue>
  2111. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2112. <audio>../../Language/Sound4d/4690llf.wav</audio>
  2113. </recording>
  2114. </recordings>
  2115. <recordings>
  2116. <recording>
  2117. <langue>zh</langue>
  2118. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2119. <audio>../../Language/Sound4e/4690hx.wav</audio>
  2120. </recording>
  2121. </recordings>
  2122. <recordings>
  2123. <recording>
  2124. <langue>en</langue>
  2125. <locuteur>Karen</locuteur>
  2126. <audio>../../Language/Sounde4a/4690kh.wav</audio>
  2127. </recording>
  2128. </recordings>
  2129. <recordings>
  2130. <recording>
  2131. <langue>en</langue>
  2132. <locuteur>Mal</locuteur>
  2133. <audio>../../Language/Sounde4b/4690mal.wav</audio>
  2134. </recording>
  2135. </recordings>
  2136. <recordings>
  2137. <recording>
  2138. <langue>en</langue>
  2139. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  2140. <audio>../../Language/Sounde4c/4690cha.wav</audio>
  2141. </recording>
  2142. </recordings>
  2143. <recordings>
  2144. <recording>
  2145. <langue>en</langue>
  2146. <locuteur>Austin</locuteur>
  2147. <audio>../../Language/Sounde4d/4690au.wav</audio>
  2148. </recording>
  2149. </recordings>
  2150. <recordings>
  2151. <recording>
  2152. <langue>en</langue>
  2153. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  2154. <audio>../../Language/Sounde4e/4690chr.wav</audio>
  2155. </recording>
  2156. </recordings>
  2157. </phrase>
  2158. <phrase>
  2159. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2160. <hanzi>
  2161. <simplified>光 盘</simplified>
  2162. <traditional>光 盤</traditional>
  2163. </hanzi>
  2164. <pinyin>guāngpán</pinyin>
  2165. <translations>
  2166. <translation>
  2167. <langue>en</langue>
  2168. <texte>CD, compact disk</texte>
  2169. </translation>
  2170. </translations>
  2171. <recordings>
  2172. <recording>
  2173. <langue>zh</langue>
  2174. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2175. <audio>../../Language/Sound11a/11710ds.wav</audio>
  2176. </recording>
  2177. </recordings>
  2178. <recordings>
  2179. <recording>
  2180. <langue>zh</langue>
  2181. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  2182. <audio>../../Language/Sound11b/11710zn.wav</audio>
  2183. </recording>
  2184. </recordings>
  2185. <recordings>
  2186. <recording>
  2187. <langue>zh</langue>
  2188. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2189. <audio>../../Language/Sound11c/11710zl.wav</audio>
  2190. </recording>
  2191. </recordings>
  2192. <recordings>
  2193. <recording>
  2194. <langue>zh</langue>
  2195. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2196. <audio>../../Language/Sound11d/11710ch.wav</audio>
  2197. </recording>
  2198. </recordings>
  2199. <recordings>
  2200. <recording>
  2201. <langue>zh</langue>
  2202. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2203. <audio>../../Language/Sound11e/11710sc.wav</audio>
  2204. </recording>
  2205. </recordings>
  2206. <recordings>
  2207. <recording>
  2208. <langue>en</langue>
  2209. <locuteur>Ken</locuteur>
  2210. <audio>../../Language/Sounde11b/11710ken.wav</audio>
  2211. </recording>
  2212. </recordings>
  2213. <recordings>
  2214. <recording>
  2215. <langue>en</langue>
  2216. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  2217. <audio>../../Language/Sounde11c/11710je.wav</audio>
  2218. </recording>
  2219. </recordings>
  2220. <recordings>
  2221. <recording>
  2222. <langue>en</langue>
  2223. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2224. <audio>../../Language/Sounde11d/11710jp.wav</audio>
  2225. </recording>
  2226. </recordings>
  2227. </phrase>
  2228. <phrase>
  2229. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2230. <hanzi>
  2231. <simplified>这 里 的 设 备 坏 了 。</simplified>
  2232. <traditional>這 裏 的 設 備 壞 了 。</traditional>
  2233. </hanzi>
  2234. <pinyin>zhèlǐ de shèbèi huài le.</pinyin>
  2235. <translations>
  2236. <translation>
  2237. <langue>en</langue>
  2238. <texte>The equipment here doesn't work.</texte>
  2239. </translation>
  2240. </translations>
  2241. <recordings>
  2242. <recording>
  2243. <langue>zh</langue>
  2244. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2245. <audio>../../Language/Sound9a/9173lyr.wav</audio>
  2246. </recording>
  2247. </recordings>
  2248. <recordings>
  2249. <recording>
  2250. <langue>zh</langue>
  2251. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2252. <audio>../../Language/Sound9b/9173jz.wav</audio>
  2253. </recording>
  2254. </recordings>
  2255. <recordings>
  2256. <recording>
  2257. <langue>zh</langue>
  2258. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  2259. <audio>../../Language/Sound9c/9173cpa.wav</audio>
  2260. </recording>
  2261. </recordings>
  2262. <recordings>
  2263. <recording>
  2264. <langue>zh</langue>
  2265. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  2266. <audio>../../Language/Sound9d/9173hjl.wav</audio>
  2267. </recording>
  2268. </recordings>
  2269. <recordings>
  2270. <recording>
  2271. <langue>zh</langue>
  2272. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2273. <audio>../../Language/Sound9e/9173mz.wav</audio>
  2274. </recording>
  2275. </recordings>
  2276. <recordings>
  2277. <recording>
  2278. <langue>zh</langue>
  2279. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  2280. <audio>../../Language/Sound9f/9173bj.wav</audio>
  2281. </recording>
  2282. </recordings>
  2283. <recordings>
  2284. <recording>
  2285. <langue>en</langue>
  2286. <locuteur>Dave</locuteur>
  2287. <audio>../../Language/Sounde9a/9173di.wav</audio>
  2288. </recording>
  2289. </recordings>
  2290. <recordings>
  2291. <recording>
  2292. <langue>en</langue>
  2293. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2294. <audio>../../Language/Sounde9b/9173mw.wav</audio>
  2295. </recording>
  2296. </recordings>
  2297. <recordings>
  2298. <recording>
  2299. <langue>en</langue>
  2300. <locuteur>Brian</locuteur>
  2301. <audio>../../Language/Sounde9d/9173bl.wav</audio>
  2302. </recording>
  2303. </recordings>
  2304. <recordings>
  2305. <recording>
  2306. <langue>en</langue>
  2307. <locuteur>Austin</locuteur>
  2308. <audio>../../Language/Sounde9e/9173au.wav</audio>
  2309. </recording>
  2310. </recordings>
  2311. </phrase>
  2312. <phrase>
  2313. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2314. <hanzi>
  2315. <simplified>昨 天 他 买 了 一 台 新 计 算 机 。</simplified>
  2316. <traditional>昨 天 他 買 了 一 臺 新 計 算 機 。</traditional>
  2317. </hanzi>
  2318. <pinyin>zuótiān tā mǎi le yì tái xīn jìsuànjī.</pinyin>
  2319. <translations>
  2320. <translation>
  2321. <langue>en</langue>
  2322. <texte>He bought a new computer yesterday.</texte>
  2323. </translation>
  2324. </translations>
  2325. <recordings>
  2326. <recording>
  2327. <langue>zh</langue>
  2328. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2329. <audio>../../Language/Sound9a/9610hx.wav</audio>
  2330. </recording>
  2331. </recordings>
  2332. <recordings>
  2333. <recording>
  2334. <langue>zh</langue>
  2335. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  2336. <audio>../../Language/Sound9b/9610zh.wav</audio>
  2337. </recording>
  2338. </recordings>
  2339. <recordings>
  2340. <recording>
  2341. <langue>zh</langue>
  2342. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2343. <audio>../../Language/Sound9c/9610jz.wav</audio>
  2344. </recording>
  2345. </recordings>
  2346. <recordings>
  2347. <recording>
  2348. <langue>zh</langue>
  2349. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  2350. <audio>../../Language/Sound9d/9610zm.wav</audio>
  2351. </recording>
  2352. </recordings>
  2353. <recordings>
  2354. <recording>
  2355. <langue>en</langue>
  2356. <locuteur>April</locuteur>
  2357. <audio>../../Language/Sounde9a/9610as.wav</audio>
  2358. </recording>
  2359. </recordings>
  2360. <recordings>
  2361. <recording>
  2362. <langue>en</langue>
  2363. <locuteur>James</locuteur>
  2364. <audio>../../Language/Sounde9b/9610jd.wav</audio>
  2365. </recording>
  2366. </recordings>
  2367. <recordings>
  2368. <recording>
  2369. <langue>en</langue>
  2370. <locuteur>Brian</locuteur>
  2371. <audio>../../Language/Sounde9d/9610bl.wav</audio>
  2372. </recording>
  2373. </recordings>
  2374. </phrase>
  2375. <phrase>
  2376. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2377. <hanzi>
  2378. <simplified>计 算 机 病 毒 是 变 相 的 匿 名 信 。</simplified>
  2379. <traditional>計 算 機 病 毒 是 變 相 的 匿 名 信 。</traditional>
  2380. </hanzi>
  2381. <pinyin>jìsuànjī bìngdú shì biàoxiàng de nìmíngxìn.</pinyin>
  2382. <translations>
  2383. <translation>
  2384. <langue>en</langue>
  2385. <texte>Computer viruses are a new mutation of the poison pen letter.</texte>
  2386. </translation>
  2387. </translations>
  2388. <recordings>
  2389. <recording>
  2390. <langue>zh</langue>
  2391. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2392. <audio>../../Language/Sound12a/12616lyr.wav</audio>
  2393. </recording>
  2394. </recordings>
  2395. <recordings>
  2396. <recording>
  2397. <langue>zh</langue>
  2398. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  2399. <audio>../../Language/Sound12b/12616sbin.wav</audio>
  2400. </recording>
  2401. </recordings>
  2402. <recordings>
  2403. <recording>
  2404. <langue>zh</langue>
  2405. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  2406. <audio>../../Language/Sound12c/12616sjs.wav</audio>
  2407. </recording>
  2408. </recordings>
  2409. <recordings>
  2410. <recording>
  2411. <langue>zh</langue>
  2412. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  2413. <audio>../../Language/Sound12d/12616li.wav</audio>
  2414. </recording>
  2415. </recordings>
  2416. <recordings>
  2417. <recording>
  2418. <langue>en</langue>
  2419. <locuteur>James</locuteur>
  2420. <audio>../../Language/Sounde12b/12616jd.wav</audio>
  2421. </recording>
  2422. </recordings>
  2423. <recordings>
  2424. <recording>
  2425. <langue>en</langue>
  2426. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  2427. <audio>../../Language/Sounde12c/12616lin.wav</audio>
  2428. </recording>
  2429. </recordings>
  2430. <recordings>
  2431. <recording>
  2432. <langue>en</langue>
  2433. <locuteur>Rick</locuteur>
  2434. <audio>../../Language/Sounde12d/12616rd.wav</audio>
  2435. </recording>
  2436. </recordings>
  2437. </phrase>
  2438. <phrase>
  2439. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2440. <hanzi>
  2441. <simplified>磁 盘</simplified>
  2442. <traditional>磁 盤</traditional>
  2443. </hanzi>
  2444. <pinyin>cípán</pinyin>
  2445. <translations>
  2446. <translation>
  2447. <langue>en</langue>
  2448. <texte>disk</texte>
  2449. </translation>
  2450. </translations>
  2451. <recordings>
  2452. <recording>
  2453. <langue>zh</langue>
  2454. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2455. <audio>../../Language/Sound5a/5496jz.wav</audio>
  2456. </recording>
  2457. </recordings>
  2458. <recordings>
  2459. <recording>
  2460. <langue>zh</langue>
  2461. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2462. <audio>../../Language/Sound5b/5496jes.wav</audio>
  2463. </recording>
  2464. </recordings>
  2465. <recordings>
  2466. <recording>
  2467. <langue>zh</langue>
  2468. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2469. <audio>../../Language/Sound5c/5496lz.wav</audio>
  2470. </recording>
  2471. </recordings>
  2472. <recordings>
  2473. <recording>
  2474. <langue>zh</langue>
  2475. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  2476. <audio>../../Language/Sound5d/5496llf.wav</audio>
  2477. </recording>
  2478. </recordings>
  2479. <recordings>
  2480. <recording>
  2481. <langue>zh</langue>
  2482. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  2483. <audio>../../Language/Sound5e/5496hx.wav</audio>
  2484. </recording>
  2485. </recordings>
  2486. <recordings>
  2487. <recording>
  2488. <langue>en</langue>
  2489. <locuteur>Josh</locuteur>
  2490. <audio>../../Language/Sounde5a/5496jg.wav</audio>
  2491. </recording>
  2492. </recordings>
  2493. <recordings>
  2494. <recording>
  2495. <langue>en</langue>
  2496. <locuteur>Karen</locuteur>
  2497. <audio>../../Language/Sounde5b/5496kh.wav</audio>
  2498. </recording>
  2499. </recordings>
  2500. <recordings>
  2501. <recording>
  2502. <langue>en</langue>
  2503. <locuteur>Frank</locuteur>
  2504. <audio>../../Language/Sounde5c/5496fu.wav</audio>
  2505. </recording>
  2506. </recordings>
  2507. </phrase>
  2508. <phrase>
  2509. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2510. <hanzi>
  2511. <simplified>应 用 程 序</simplified>
  2512. <traditional>應 用 程 序</traditional>
  2513. </hanzi>
  2514. <pinyin>yìngyòngchéngxù</pinyin>
  2515. <translations>
  2516. <translation>
  2517. <langue>en</langue>
  2518. <texte>application</texte>
  2519. </translation>
  2520. </translations>
  2521. <recordings>
  2522. <recording>
  2523. <langue>zh</langue>
  2524. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  2525. <audio>../../Language/Sound8a/8749zh.wav</audio>
  2526. </recording>
  2527. </recordings>
  2528. <recordings>
  2529. <recording>
  2530. <langue>zh</langue>
  2531. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2532. <audio>../../Language/Sound8b/8749jz.wav</audio>
  2533. </recording>
  2534. </recordings>
  2535. <recordings>
  2536. <recording>
  2537. <langue>zh</langue>
  2538. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2539. <audio>../../Language/Sound8c/8749lz.wav</audio>
  2540. </recording>
  2541. </recordings>
  2542. <recordings>
  2543. <recording>
  2544. <langue>zh</langue>
  2545. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2546. <audio>../../Language/Sound8d/8749mz.wav</audio>
  2547. </recording>
  2548. </recordings>
  2549. <recordings>
  2550. <recording>
  2551. <langue>zh</langue>
  2552. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2553. <audio>../../Language/Sound8e/8749zl.wav</audio>
  2554. </recording>
  2555. </recordings>
  2556. <recordings>
  2557. <recording>
  2558. <langue>zh</langue>
  2559. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  2560. <audio>../../Language/Sound8f/8749fxi.wav</audio>
  2561. </recording>
  2562. </recordings>
  2563. <recordings>
  2564. <recording>
  2565. <langue>en</langue>
  2566. <locuteur>Karen</locuteur>
  2567. <audio>../../Language/Sounde8a/8749kh.wav</audio>
  2568. </recording>
  2569. </recordings>
  2570. <recordings>
  2571. <recording>
  2572. <langue>en</langue>
  2573. <locuteur>Michael</locuteur>
  2574. <audio>../../Language/Sounde8b/8749mb.wav</audio>
  2575. </recording>
  2576. </recordings>
  2577. </phrase>
  2578. <phrase>
  2579. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2580. <hanzi>
  2581. <simplified>存 储 器 的 价 格 下 降 后 , 计 算 机 的 价 格 也 降 低 了 。</simplified>
  2582. <traditional>存 儲 器 的 價 格 下 降 後 , 計 算 機 的 價 格 也 降 低 了 。</traditional>
  2583. </hanzi>
  2584. <pinyin>cúnchǔqì de jiàgé xiàjiàng hòu, jìsuànjī de jiàgé yě jiàngdī le.</pinyin>
  2585. <translations>
  2586. <translation>
  2587. <langue>en</langue>
  2588. <texte>Computer prices went down after memory prices took a plunge.</texte>
  2589. </translation>
  2590. </translations>
  2591. <recordings>
  2592. <recording>
  2593. <langue>zh</langue>
  2594. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2595. <audio>../../Language/Sound11a/11515lz.wav</audio>
  2596. </recording>
  2597. </recordings>
  2598. <recordings>
  2599. <recording>
  2600. <langue>zh</langue>
  2601. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  2602. <audio>../../Language/Sound11b/11515zj.wav</audio>
  2603. </recording>
  2604. </recordings>
  2605. <recordings>
  2606. <recording>
  2607. <langue>zh</langue>
  2608. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  2609. <audio>../../Language/Sound11c/11515jes.wav</audio>
  2610. </recording>
  2611. </recordings>
  2612. <recordings>
  2613. <recording>
  2614. <langue>zh</langue>
  2615. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  2616. <audio>../../Language/Sound11d/11515ch.wav</audio>
  2617. </recording>
  2618. </recordings>
  2619. <recordings>
  2620. <recording>
  2621. <langue>zh</langue>
  2622. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2623. <audio>../../Language/Sound11e/11515sc.wav</audio>
  2624. </recording>
  2625. </recordings>
  2626. <recordings>
  2627. <recording>
  2628. <langue>en</langue>
  2629. <locuteur>David</locuteur>
  2630. <audio>../../Language/Sounde11a/11515dh.wav</audio>
  2631. </recording>
  2632. </recordings>
  2633. <recordings>
  2634. <recording>
  2635. <langue>en</langue>
  2636. <locuteur>Abbie</locuteur>
  2637. <audio>../../Language/Sounde11b/11515ap.wav</audio>
  2638. </recording>
  2639. </recordings>
  2640. </phrase>
  2641. <phrase>
  2642. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2643. <hanzi>
  2644. <simplified>彩 色 打 印 机</simplified>
  2645. <traditional>彩 色 打 印 機</traditional>
  2646. </hanzi>
  2647. <pinyin>cǎisè dǎyìnjī</pinyin>
  2648. <translations>
  2649. <translation>
  2650. <langue>en</langue>
  2651. <texte>color printer</texte>
  2652. </translation>
  2653. </translations>
  2654. <recordings>
  2655. <recording>
  2656. <langue>zh</langue>
  2657. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2658. <audio>../../Language/Sound13a/13950df.wav</audio>
  2659. </recording>
  2660. </recordings>
  2661. <recordings>
  2662. <recording>
  2663. <langue>zh</langue>
  2664. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  2665. <audio>../../Language/Sound13b/13950cao.wav</audio>
  2666. </recording>
  2667. </recordings>
  2668. <recordings>
  2669. <recording>
  2670. <langue>zh</langue>
  2671. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  2672. <audio>../../Language/Sound13c/13950zs.wav</audio>
  2673. </recording>
  2674. </recordings>
  2675. <recordings>
  2676. <recording>
  2677. <langue>zh</langue>
  2678. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2679. <audio>../../Language/Sound13d/13950lei.wav</audio>
  2680. </recording>
  2681. </recordings>
  2682. <recordings>
  2683. <recording>
  2684. <langue>zh</langue>
  2685. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  2686. <audio>../../Language/Sound13e/13950tl.wav</audio>
  2687. </recording>
  2688. </recordings>
  2689. <recordings>
  2690. <recording>
  2691. <langue>en</langue>
  2692. <locuteur>Rick</locuteur>
  2693. <audio>../../Language/Sounde13b/13950rd.wav</audio>
  2694. </recording>
  2695. </recordings>
  2696. <recordings>
  2697. <recording>
  2698. <langue>en</langue>
  2699. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  2700. <audio>../../Language/Sounde13c/13950lin.wav</audio>
  2701. </recording>
  2702. </recordings>
  2703. <recordings>
  2704. <recording>
  2705. <langue>en</langue>
  2706. <locuteur>James</locuteur>
  2707. <audio>../../Language/Sounde13d/13950jd.wav</audio>
  2708. </recording>
  2709. </recordings>
  2710. </phrase>
  2711. <phrase>
  2712. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2713. <hanzi>
  2714. <simplified>地 址</simplified>
  2715. <traditional>地 址</traditional>
  2716. </hanzi>
  2717. <pinyin>dìzhǐ</pinyin>
  2718. <translations>
  2719. <translation>
  2720. <langue>en</langue>
  2721. <texte>address</texte>
  2722. </translation>
  2723. </translations>
  2724. <recordings>
  2725. <recording>
  2726. <langue>zh</langue>
  2727. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2728. <audio>../../Language/Sound6a/6542ds.wav</audio>
  2729. </recording>
  2730. </recordings>
  2731. <recordings>
  2732. <recording>
  2733. <langue>zh</langue>
  2734. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2735. <audio>../../Language/Sound6b/6542jz.wav</audio>
  2736. </recording>
  2737. </recordings>
  2738. <recordings>
  2739. <recording>
  2740. <langue>zh</langue>
  2741. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  2742. <audio>../../Language/Sound6c/6542fx.wav</audio>
  2743. </recording>
  2744. </recordings>
  2745. <recordings>
  2746. <recording>
  2747. <langue>zh</langue>
  2748. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  2749. <audio>../../Language/Sound6d/6542sj.wav</audio>
  2750. </recording>
  2751. </recordings>
  2752. <recordings>
  2753. <recording>
  2754. <langue>zh</langue>
  2755. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2756. <audio>../../Language/Sound6e/6542lei.wav</audio>
  2757. </recording>
  2758. </recordings>
  2759. <recordings>
  2760. <recording>
  2761. <langue>en</langue>
  2762. <locuteur>Karen</locuteur>
  2763. <audio>../../Language/Sounde6a/6542kh.wav</audio>
  2764. </recording>
  2765. </recordings>
  2766. <recordings>
  2767. <recording>
  2768. <langue>en</langue>
  2769. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  2770. <audio>../../Language/Sounde6b/6542jp.wav</audio>
  2771. </recording>
  2772. </recordings>
  2773. <recordings>
  2774. <recording>
  2775. <langue>en</langue>
  2776. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2777. <audio>../../Language/Sounde6c/6542mw.wav</audio>
  2778. </recording>
  2779. </recordings>
  2780. </phrase>
  2781. <phrase>
  2782. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2783. <hanzi>
  2784. <simplified>爸 爸 , 给 我 买 一 台 新 计 算 机 好 吗 ? 我 要 过 生 日 了 。</simplified>
  2785. <traditional>爸 爸 , 給 我 買 一 臺 新 計 算 機 好 嗎 ? 我 要 過 生 日 了 。</traditional>
  2786. </hanzi>
  2787. <pinyin>bàba, gěi wǒ mǎi yì tái xīn jìsuànjī hǎo ma? wǒ yào guò shēngrì le.</pinyin>
  2788. <translations>
  2789. <translation>
  2790. <langue>en</langue>
  2791. <texte>Daddy, would you please buy a new computer for me? My birthday's coming!</texte>
  2792. </translation>
  2793. </translations>
  2794. <recordings>
  2795. <recording>
  2796. <langue>zh</langue>
  2797. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2798. <audio>../../Language/Sound8a/8158lyz.wav</audio>
  2799. </recording>
  2800. </recordings>
  2801. <recordings>
  2802. <recording>
  2803. <langue>zh</langue>
  2804. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2805. <audio>../../Language/Sound8b/8158lz.wav</audio>
  2806. </recording>
  2807. </recordings>
  2808. <recordings>
  2809. <recording>
  2810. <langue>zh</langue>
  2811. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2812. <audio>../../Language/Sound8c/8158jz.wav</audio>
  2813. </recording>
  2814. </recordings>
  2815. <recordings>
  2816. <recording>
  2817. <langue>zh</langue>
  2818. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  2819. <audio>../../Language/Sound8d/8158wx.wav</audio>
  2820. </recording>
  2821. </recordings>
  2822. <recordings>
  2823. <recording>
  2824. <langue>zh</langue>
  2825. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  2826. <audio>../../Language/Sound8g/8158dan.wav</audio>
  2827. </recording>
  2828. </recordings>
  2829. <recordings>
  2830. <recording>
  2831. <langue>en</langue>
  2832. <locuteur>Dave</locuteur>
  2833. <audio>../../Language/Sounde8a/8158di.wav</audio>
  2834. </recording>
  2835. </recordings>
  2836. <recordings>
  2837. <recording>
  2838. <langue>en</langue>
  2839. <locuteur>Cherie</locuteur>
  2840. <audio>../../Language/Sounde8b/8158ca.wav</audio>
  2841. </recording>
  2842. </recordings>
  2843. <recordings>
  2844. <recording>
  2845. <langue>en</langue>
  2846. <locuteur>Allen</locuteur>
  2847. <audio>../../Language/Sounde8d/8158ab.wav</audio>
  2848. </recording>
  2849. </recordings>
  2850. <recordings>
  2851. <recording>
  2852. <langue>en</langue>
  2853. <locuteur>Ashley</locuteur>
  2854. <audio>../../Language/Sounde8e/8158ad.wav</audio>
  2855. </recording>
  2856. </recordings>
  2857. </phrase>
  2858. <phrase>
  2859. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2860. <hanzi>
  2861. <simplified>计 算 机</simplified>
  2862. <traditional>計 算 機</traditional>
  2863. </hanzi>
  2864. <pinyin>jìsuànjī</pinyin>
  2865. <translations>
  2866. <translation>
  2867. <langue>en</langue>
  2868. <texte>computer, calculating machine</texte>
  2869. </translation>
  2870. </translations>
  2871. <recordings>
  2872. <recording>
  2873. <langue>zh</langue>
  2874. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2875. <audio>../../Language/Sound3a/3347ds.wav</audio>
  2876. </recording>
  2877. </recordings>
  2878. <recordings>
  2879. <recording>
  2880. <langue>zh</langue>
  2881. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  2882. <audio>../../Language/Sound3b/3347lyz.wav</audio>
  2883. </recording>
  2884. </recordings>
  2885. <recordings>
  2886. <recording>
  2887. <langue>zh</langue>
  2888. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2889. <audio>../../Language/Sound3c/3347lwh.wav</audio>
  2890. </recording>
  2891. </recordings>
  2892. <recordings>
  2893. <recording>
  2894. <langue>zh</langue>
  2895. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  2896. <audio>../../Language/Sound3d/3347sj.wav</audio>
  2897. </recording>
  2898. </recordings>
  2899. <recordings>
  2900. <recording>
  2901. <langue>zh</langue>
  2902. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2903. <audio>../../Language/Sound3e/3347lei.wav</audio>
  2904. </recording>
  2905. </recordings>
  2906. <recordings>
  2907. <recording>
  2908. <langue>en</langue>
  2909. <locuteur>Seth</locuteur>
  2910. <audio>../../Language/Sounde3a/3347st.wav</audio>
  2911. </recording>
  2912. </recordings>
  2913. <recordings>
  2914. <recording>
  2915. <langue>en</langue>
  2916. <locuteur>Julie</locuteur>
  2917. <audio>../../Language/Sounde3b/3347js.wav</audio>
  2918. </recording>
  2919. </recordings>
  2920. <recordings>
  2921. <recording>
  2922. <langue>en</langue>
  2923. <locuteur>Austin</locuteur>
  2924. <audio>../../Language/Sounde3c/3347au.wav</audio>
  2925. </recording>
  2926. </recordings>
  2927. </phrase>
  2928. <phrase>
  2929. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  2930. <hanzi>
  2931. <simplified>驱 动 器</simplified>
  2932. <traditional>驅 動 器</traditional>
  2933. </hanzi>
  2934. <pinyin>qūdòngqì</pinyin>
  2935. <translations>
  2936. <translation>
  2937. <langue>en</langue>
  2938. <texte>drive, device</texte>
  2939. </translation>
  2940. </translations>
  2941. <recordings>
  2942. <recording>
  2943. <langue>zh</langue>
  2944. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2945. <audio>../../Language/Sound6a/6893jz.wav</audio>
  2946. </recording>
  2947. </recordings>
  2948. <recordings>
  2949. <recording>
  2950. <langue>zh</langue>
  2951. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2952. <audio>../../Language/Sound6b/6893zl.wav</audio>
  2953. </recording>
  2954. </recordings>
  2955. <recordings>
  2956. <recording>
  2957. <langue>zh</langue>
  2958. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2959. <audio>../../Language/Sound6c/6893lz.wav</audio>
  2960. </recording>
  2961. </recordings>
  2962. <recordings>
  2963. <recording>
  2964. <langue>zh</langue>
  2965. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  2966. <audio>../../Language/Sound6d/6893sjx.wav</audio>
  2967. </recording>
  2968. </recordings>
  2969. <recordings>
  2970. <recording>
  2971. <langue>zh</langue>
  2972. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2973. <audio>../../Language/Sound6e/6893jz.wav</audio>
  2974. </recording>
  2975. </recordings>
  2976. <recordings>
  2977. <recording>
  2978. <langue>zh</langue>
  2979. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  2980. <audio>../../Language/Sound6f/6893sc.wav</audio>
  2981. </recording>
  2982. </recordings>
  2983. <recordings>
  2984. <recording>
  2985. <langue>en</langue>
  2986. <locuteur>Karen</locuteur>
  2987. <audio>../../Language/Sounde6a/6893kh.wav</audio>
  2988. </recording>
  2989. </recordings>
  2990. <recordings>
  2991. <recording>
  2992. <langue>en</langue>
  2993. <locuteur>Allen</locuteur>
  2994. <audio>../../Language/Sounde6b/6893ab.wav</audio>
  2995. </recording>
  2996. </recordings>
  2997. <recordings>
  2998. <recording>
  2999. <langue>en</langue>
  3000. <locuteur>April</locuteur>
  3001. <audio>../../Language/Sounde6c/6893as.wav</audio>
  3002. </recording>
  3003. </recordings>
  3004. </phrase>
  3005. <phrase>
  3006. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3007. <hanzi>
  3008. <simplified>如 果 你 同 时 把 计 算 机 和 空 调 机 都 开 着 , 保 险 丝 会 熔 断 的 。</simplified>
  3009. <traditional>如 果 你 同 時 把 計 算 機 和 空 調 機 都 開 着 , 保 險 絲 會 熔 斷 的 。</traditional>
  3010. </hanzi>
  3011. <pinyin>rúguǒ nǐ tóngshí bǎ jìsuànjī hé kōngtiáojī dōu kāi zhe, bǎoxiǎnsī huì róngduàn de.</pinyin>
  3012. <translations>
  3013. <translation>
  3014. <langue>en</langue>
  3015. <texte>If you use the computer and the air conditioner at the same time, you can blow a fuse.</texte>
  3016. </translation>
  3017. </translations>
  3018. <recordings>
  3019. <recording>
  3020. <langue>zh</langue>
  3021. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  3022. <audio>../../Language/Sound18a/18582df.wav</audio>
  3023. </recording>
  3024. </recordings>
  3025. <recordings>
  3026. <recording>
  3027. <langue>zh</langue>
  3028. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  3029. <audio>../../Language/Sound18b/18582hsy.wav</audio>
  3030. </recording>
  3031. </recordings>
  3032. <recordings>
  3033. <recording>
  3034. <langue>zh</langue>
  3035. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3036. <audio>../../Language/Sound18c/18582lei.wav</audio>
  3037. </recording>
  3038. </recordings>
  3039. <recordings>
  3040. <recording>
  3041. <langue>zh</langue>
  3042. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  3043. <audio>../../Language/Sound18d/18582cao.wav</audio>
  3044. </recording>
  3045. </recordings>
  3046. <recordings>
  3047. <recording>
  3048. <langue>zh</langue>
  3049. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  3050. <audio>../../Language/Sound18e/18582wc.wav</audio>
  3051. </recording>
  3052. </recordings>
  3053. <recordings>
  3054. <recording>
  3055. <langue>en</langue>
  3056. <locuteur>Terry</locuteur>
  3057. <audio>../../Language/Sounde18a/18582tm.wav</audio>
  3058. </recording>
  3059. </recordings>
  3060. <recordings>
  3061. <recording>
  3062. <langue>en</langue>
  3063. <locuteur>Dawn</locuteur>
  3064. <audio>../../Language/Sounde18b/18582dn.wav</audio>
  3065. </recording>
  3066. </recordings>
  3067. </phrase>
  3068. <phrase>
  3069. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3070. <hanzi>
  3071. <simplified>曹 叔 叔 去 学 校 礼 堂 听 一 个 计 算 机 报 告 。</simplified>
  3072. <traditional>曹 叔 叔 去 學 校 禮 堂 聽 一 個 計 算 機 報 告 。</traditional>
  3073. </hanzi>
  3074. <pinyin>cáo shūshu qù xuéxiào lǐtáng tīng yí gè jìsuànjī bàogào.</pinyin>
  3075. <translations>
  3076. <translation>
  3077. <langue>en</langue>
  3078. <texte>Uncle Cao went to the university auditorium to hear a lecture on computers.</texte>
  3079. </translation>
  3080. </translations>
  3081. <recordings>
  3082. <recording>
  3083. <langue>zh</langue>
  3084. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3085. <audio>../../Language/Sound7a/7282fx.wav</audio>
  3086. </recording>
  3087. </recordings>
  3088. <recordings>
  3089. <recording>
  3090. <langue>zh</langue>
  3091. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3092. <audio>../../Language/Sound7b/7282wt.wav</audio>
  3093. </recording>
  3094. </recordings>
  3095. <recordings>
  3096. <recording>
  3097. <langue>zh</langue>
  3098. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  3099. <audio>../../Language/Sound7c/7282cl.wav</audio>
  3100. </recording>
  3101. </recordings>
  3102. <recordings>
  3103. <recording>
  3104. <langue>zh</langue>
  3105. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3106. <audio>../../Language/Sound7d/7282ch.wav</audio>
  3107. </recording>
  3108. </recordings>
  3109. <recordings>
  3110. <recording>
  3111. <langue>en</langue>
  3112. <locuteur>Karen</locuteur>
  3113. <audio>../../Language/Sounde7a/7282kh.wav</audio>
  3114. </recording>
  3115. </recordings>
  3116. <recordings>
  3117. <recording>
  3118. <langue>en</langue>
  3119. <locuteur>Nick</locuteur>
  3120. <audio>../../Language/Sounde7b/7282nk.wav</audio>
  3121. </recording>
  3122. </recordings>
  3123. <recordings>
  3124. <recording>
  3125. <langue>en</langue>
  3126. <locuteur>Sarah</locuteur>
  3127. <audio>../../Language/Sounde7c/7282sm.wav</audio>
  3128. </recording>
  3129. </recordings>
  3130. </phrase>
  3131. <phrase>
  3132. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3133. <hanzi>
  3134. <simplified>根 据 新 政 策 , 给 老 师 都 配 备 了 电 脑 。</simplified>
  3135. <traditional>根 據 新 政 策 , 給 老 師 都 配 備 了 電 腦 。</traditional>
  3136. </hanzi>
  3137. <pinyin>gēnjù xīn zhèngcè, gěi lǎoshi dōu pèibèi le diànnǎo.</pinyin>
  3138. <translations>
  3139. <translation>
  3140. <langue>en</langue>
  3141. <texte>On the basis of the new policy, all teachers were given a computer.</texte>
  3142. </translation>
  3143. </translations>
  3144. <recordings>
  3145. <recording>
  3146. <langue>zh</langue>
  3147. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  3148. <audio>../../Language/Sound21a/21147zj.wav</audio>
  3149. </recording>
  3150. </recordings>
  3151. <recordings>
  3152. <recording>
  3153. <langue>zh</langue>
  3154. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  3155. <audio>../../Language/Sound21b/21147lsy.wav</audio>
  3156. </recording>
  3157. </recordings>
  3158. <recordings>
  3159. <recording>
  3160. <langue>zh</langue>
  3161. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  3162. <audio>../../Language/Sound21c/21147lwh.wav</audio>
  3163. </recording>
  3164. </recordings>
  3165. <recordings>
  3166. <recording>
  3167. <langue>zh</langue>
  3168. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  3169. <audio>../../Language/Sound21d/21147ryl.wav</audio>
  3170. </recording>
  3171. </recordings>
  3172. <recordings>
  3173. <recording>
  3174. <langue>en</langue>
  3175. <locuteur>Ken</locuteur>
  3176. <audio>../../Language/Sounde21a/21147ken.wav</audio>
  3177. </recording>
  3178. </recordings>
  3179. <recordings>
  3180. <recording>
  3181. <langue>en</langue>
  3182. <locuteur>Abbie</locuteur>
  3183. <audio>../../Language/Sounde21b/21147ap.wav</audio>
  3184. </recording>
  3185. </recordings>
  3186. <recordings>
  3187. <recording>
  3188. <langue>en</langue>
  3189. <locuteur>Dawn</locuteur>
  3190. <audio>../../Language/Sounde21d/21147dn.wav</audio>
  3191. </recording>
  3192. </recordings>
  3193. </phrase>
  3194. <phrase>
  3195. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3196. <hanzi>
  3197. <simplified>市 场 上 我 们 的 计 算 机 是 最 先 进 的 。</simplified>
  3198. <traditional>市 場 上 我 們 的 計 算 機 是 最 先 進 的 。</traditional>
  3199. </hanzi>
  3200. <pinyin>shìchǎngshang wǒmen de jìsuànjī shì zuì xiānjìn de.</pinyin>
  3201. <translations>
  3202. <translation>
  3203. <langue>en</langue>
  3204. <texte>Our computer's the most advanced on the market.</texte>
  3205. </translation>
  3206. </translations>
  3207. <recordings>
  3208. <recording>
  3209. <langue>zh</langue>
  3210. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3211. <audio>../../Language/Sound10a/10996jz.wav</audio>
  3212. </recording>
  3213. </recordings>
  3214. <recordings>
  3215. <recording>
  3216. <langue>zh</langue>
  3217. <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
  3218. <audio>../../Language/Sound10b/10996am.wav</audio>
  3219. </recording>
  3220. </recordings>
  3221. <recordings>
  3222. <recording>
  3223. <langue>zh</langue>
  3224. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3225. <audio>../../Language/Sound10c/10996hx.wav</audio>
  3226. </recording>
  3227. </recordings>
  3228. <recordings>
  3229. <recording>
  3230. <langue>zh</langue>
  3231. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  3232. <audio>../../Language/Sound10d/10996lwh.wav</audio>
  3233. </recording>
  3234. </recordings>
  3235. <recordings>
  3236. <recording>
  3237. <langue>en</langue>
  3238. <locuteur>James</locuteur>
  3239. <audio>../../Language/Sounde10b/10996jd.wav</audio>
  3240. </recording>
  3241. </recordings>
  3242. <recordings>
  3243. <recording>
  3244. <langue>en</langue>
  3245. <locuteur>Ann</locuteur>
  3246. <audio>../../Language/Sounde10c/10996al.wav</audio>
  3247. </recording>
  3248. </recordings>
  3249. </phrase>
  3250. <phrase>
  3251. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3252. <hanzi>
  3253. <simplified>打 印 机 驱 动 程 序</simplified>
  3254. <traditional>打 印 機 驅 動 程 序</traditional>
  3255. </hanzi>
  3256. <pinyin>dǎyìnjī qūdòngchéngxù</pinyin>
  3257. <translations>
  3258. <translation>
  3259. <langue>en</langue>
  3260. <texte>printer driver</texte>
  3261. </translation>
  3262. </translations>
  3263. <recordings>
  3264. <recording>
  3265. <langue>zh</langue>
  3266. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3267. <audio>../../Language/Sound6a/6341jz.wav</audio>
  3268. </recording>
  3269. </recordings>
  3270. <recordings>
  3271. <recording>
  3272. <langue>zh</langue>
  3273. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3274. <audio>../../Language/Sound6b/6341jes.wav</audio>
  3275. </recording>
  3276. </recordings>
  3277. <recordings>
  3278. <recording>
  3279. <langue>zh</langue>
  3280. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3281. <audio>../../Language/Sound6c/6341lz.wav</audio>
  3282. </recording>
  3283. </recordings>
  3284. <recordings>
  3285. <recording>
  3286. <langue>zh</langue>
  3287. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3288. <audio>../../Language/Sound6d/6341llf.wav</audio>
  3289. </recording>
  3290. </recordings>
  3291. <recordings>
  3292. <recording>
  3293. <langue>zh</langue>
  3294. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3295. <audio>../../Language/Sound6e/6341hx.wav</audio>
  3296. </recording>
  3297. </recordings>
  3298. <recordings>
  3299. <recording>
  3300. <langue>en</langue>
  3301. <locuteur>Dave</locuteur>
  3302. <audio>../../Language/Sounde6a/6341di.wav</audio>
  3303. </recording>
  3304. </recordings>
  3305. <recordings>
  3306. <recording>
  3307. <langue>en</langue>
  3308. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  3309. <audio>../../Language/Sounde6b/6341je.wav</audio>
  3310. </recording>
  3311. </recordings>
  3312. <recordings>
  3313. <recording>
  3314. <langue>en</langue>
  3315. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  3316. <audio>../../Language/Sounde6c/6341cp.wav</audio>
  3317. </recording>
  3318. </recordings>
  3319. <recordings>
  3320. <recording>
  3321. <langue>en</langue>
  3322. <locuteur>Brian</locuteur>
  3323. <audio>../../Language/Sounde6d/6341bl.wav</audio>
  3324. </recording>
  3325. </recordings>
  3326. </phrase>
  3327. <phrase>
  3328. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3329. <hanzi>
  3330. <simplified>搞 电 脑 的 人 只 懂 行 话 , 他 们 不 会 说 一 点 儿 日 常 的 英 语 。</simplified>
  3331. <traditional>搞 電 腦 的 人 只 懂 行 話 , 他 們 不 會 說 一 點 兒 日 常 的 英 語 。</traditional>
  3332. </hanzi>
  3333. <pinyin>gǎo diànnǎo de rén zhǐ dǒng hánghuà, tāmen bú huì shuō yì diǎnr rìcháng de yīngyǔ.</pinyin>
  3334. <translations>
  3335. <translation>
  3336. <langue>en</langue>
  3337. <texte>Computer people only understand jargon, they don't know how to speak plain English.</texte>
  3338. </translation>
  3339. </translations>
  3340. <recordings>
  3341. <recording>
  3342. <langue>zh</langue>
  3343. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  3344. <audio>../../Language/Sound21a/21714jy.wav</audio>
  3345. </recording>
  3346. </recordings>
  3347. <recordings>
  3348. <recording>
  3349. <langue>zh</langue>
  3350. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  3351. <audio>../../Language/Sound21b/21714zht.wav</audio>
  3352. </recording>
  3353. </recordings>
  3354. <recordings>
  3355. <recording>
  3356. <langue>zh</langue>
  3357. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  3358. <audio>../../Language/Sound21c/21714lwh.wav</audio>
  3359. </recording>
  3360. </recordings>
  3361. <recordings>
  3362. <recording>
  3363. <langue>zh</langue>
  3364. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  3365. <audio>../../Language/Sound21d/21714ryl.wav</audio>
  3366. </recording>
  3367. </recordings>
  3368. <recordings>
  3369. <recording>
  3370. <langue>en</langue>
  3371. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  3372. <audio>../../Language/Sounde21a/21714csh.wav</audio>
  3373. </recording>
  3374. </recordings>
  3375. </phrase>
  3376. <phrase>
  3377. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3378. <hanzi>
  3379. <simplified>我 的 电 脑 上 都 是 即 时 贴 。 我 真 傻 。为 什 么 我 不 能 把 这 些 条 子 输 入 电 脑 , 而 是 把 它 们 贴 在 电 脑 上 !</simplified>
  3380. <traditional>我 的 電 腦 上 都 是 即 時 貼 。 我 真 傻 。爲 什 麼 我 不 能 把 這 些 條 子 輸 入 電 腦 , 而 是 把 它 們 貼 在 電 腦 上 !</traditional>
  3381. </hanzi>
  3382. <pinyin>wǒ de diànnǎoshang dōu shì jìshítiē. wǒ zhēn shǎ. wèishénme wǒ bù néng bǎ zhè xiē tiáozi shūrù diànnǎo, érshì bǎ tāmen tiē zài diànnǎoshang.</pinyin>
  3383. <translations>
  3384. <translation>
  3385. <langue>en</langue>
  3386. <texte>I have post-it notes all over my computer. That's silly. I don't know why I don't write the notes in the computer rather than putting them on the computer!</texte>
  3387. </translation>
  3388. </translations>
  3389. <recordings>
  3390. <recording>
  3391. <langue>zh</langue>
  3392. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3393. <audio>../../Language/Sound14a/14766lyr.wav</audio>
  3394. </recording>
  3395. </recordings>
  3396. <recordings>
  3397. <recording>
  3398. <langue>zh</langue>
  3399. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  3400. <audio>../../Language/Sound14b/14766cm.wav</audio>
  3401. </recording>
  3402. </recordings>
  3403. <recordings>
  3404. <recording>
  3405. <langue>zh</langue>
  3406. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  3407. <audio>../../Language/Sound14c/14766rs.wav</audio>
  3408. </recording>
  3409. </recordings>
  3410. <recordings>
  3411. <recording>
  3412. <langue>zh</langue>
  3413. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  3414. <audio>../../Language/Sound14d/14766li.wav</audio>
  3415. </recording>
  3416. </recordings>
  3417. <recordings>
  3418. <recording>
  3419. <langue>zh</langue>
  3420. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  3421. <audio>../../Language/Sound14e/14766gz.wav</audio>
  3422. </recording>
  3423. </recordings>
  3424. <recordings>
  3425. <recording>
  3426. <langue>zh</langue>
  3427. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  3428. <audio>../../Language/Sound14f/14766lxz.wav</audio>
  3429. </recording>
  3430. </recordings>
  3431. <recordings>
  3432. <recording>
  3433. <langue>en</langue>
  3434. <locuteur>David</locuteur>
  3435. <audio>../../Language/Sounde14a/14766dh.wav</audio>
  3436. </recording>
  3437. </recordings>
  3438. <recordings>
  3439. <recording>
  3440. <langue>en</langue>
  3441. <locuteur>Abbie</locuteur>
  3442. <audio>../../Language/Sounde14b/14766ap.wav</audio>
  3443. </recording>
  3444. </recordings>
  3445. <recordings>
  3446. <recording>
  3447. <langue>en</langue>
  3448. <locuteur>Chris</locuteur>
  3449. <audio>../../Language/Sounde14c/14766co.wav</audio>
  3450. </recording>
  3451. </recordings>
  3452. </phrase>
  3453. <phrase>
  3454. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3455. <hanzi>
  3456. <simplified>他 是 一 家 计 算 机 公 司 的 业 务 员 , 同 时 , 他 还 为 一 家 广 告 公 司 工 作 。</simplified>
  3457. <traditional>他 是 一 家 計 算 機 公 司 的 業 務 員 , 同 時 , 他 還 爲 一 家 廣 告 公 司 工 作 。</traditional>
  3458. </hanzi>
  3459. <pinyin>tā shì yì jiā jìsuànjī gōngsī dè yèwùyuán, tóngshí, tā hái wèi yì jiā guǎnggào gōngsī gōngzuò.</pinyin>
  3460. <translations>
  3461. <translation>
  3462. <langue>en</langue>
  3463. <texte>He's a salesperson for a computer company, at the same time, he works at an ad agency.</texte>
  3464. </translation>
  3465. </translations>
  3466. <recordings>
  3467. <recording>
  3468. <langue>zh</langue>
  3469. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3470. <audio>../../Language/Sound11a/11336jz.wav</audio>
  3471. </recording>
  3472. </recordings>
  3473. <recordings>
  3474. <recording>
  3475. <langue>zh</langue>
  3476. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3477. <audio>../../Language/Sound11b/11336am.wav</audio>
  3478. </recording>
  3479. </recordings>
  3480. <recordings>
  3481. <recording>
  3482. <langue>zh</langue>
  3483. <locuteur>Lin Qing</locuteur>
  3484. <audio>../../Language/Sound11c/11336lq.wav</audio>
  3485. </recording>
  3486. </recordings>
  3487. <recordings>
  3488. <recording>
  3489. <langue>zh</langue>
  3490. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3491. <audio>../../Language/Sound11d/11336ch.wav</audio>
  3492. </recording>
  3493. </recordings>
  3494. <recordings>
  3495. <recording>
  3496. <langue>zh</langue>
  3497. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  3498. <audio>../../Language/Sound11e/11336wx.wav</audio>
  3499. </recording>
  3500. </recordings>
  3501. <recordings>
  3502. <recording>
  3503. <langue>en</langue>
  3504. <locuteur>Cricket</locuteur>
  3505. <audio>../../Language/Sounde11a/11336ags.wav</audio>
  3506. </recording>
  3507. </recordings>
  3508. <recordings>
  3509. <recording>
  3510. <langue>en</langue>
  3511. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3512. <audio>../../Language/Sounde11b/11336jp.wav</audio>
  3513. </recording>
  3514. </recordings>
  3515. <recordings>
  3516. <recording>
  3517. <langue>en</langue>
  3518. <locuteur>Glison</locuteur>
  3519. <audio>../../Language/Sounde11c/11336gl.wav</audio>
  3520. </recording>
  3521. </recordings>
  3522. </phrase>
  3523. <phrase>
  3524. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3525. <hanzi>
  3526. <simplified>谁 发 明 了 计 算 机 ?</simplified>
  3527. <traditional>誰 發 明 了 計 算 機 ?</traditional>
  3528. </hanzi>
  3529. <pinyin>shéi fāmíng le jìsuànjī?</pinyin>
  3530. <translations>
  3531. <translation>
  3532. <langue>en</langue>
  3533. <texte>Who invented the computer?</texte>
  3534. </translation>
  3535. </translations>
  3536. <recordings>
  3537. <recording>
  3538. <langue>zh</langue>
  3539. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  3540. <audio>../../Language/Sound16a/16424chg.wav</audio>
  3541. </recording>
  3542. </recordings>
  3543. <recordings>
  3544. <recording>
  3545. <langue>zh</langue>
  3546. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  3547. <audio>../../Language/Sound16b/16424ryl.wav</audio>
  3548. </recording>
  3549. </recordings>
  3550. <recordings>
  3551. <recording>
  3552. <langue>zh</langue>
  3553. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  3554. <audio>../../Language/Sound16c/16424wwj.wav</audio>
  3555. </recording>
  3556. </recordings>
  3557. <recordings>
  3558. <recording>
  3559. <langue>zh</langue>
  3560. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  3561. <audio>../../Language/Sound16d/16424ayf.wav</audio>
  3562. </recording>
  3563. </recordings>
  3564. <recordings>
  3565. <recording>
  3566. <langue>zh</langue>
  3567. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  3568. <audio>../../Language/Sound16e/16424zzd.wav</audio>
  3569. </recording>
  3570. </recordings>
  3571. <recordings>
  3572. <recording>
  3573. <langue>en</langue>
  3574. <locuteur>Ann</locuteur>
  3575. <audio>../../Language/Sounde16a/16424al.wav</audio>
  3576. </recording>
  3577. </recordings>
  3578. </phrase>
  3579. <phrase>
  3580. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3581. <hanzi>
  3582. <simplified>她 在 思 考 如 何 将 她 的 计 算 机 升 级 。 她 必 须 去 买 适 合 的 配 件 。</simplified>
  3583. <traditional>她 在 思 考 如 何 將 她 的 計 算 機 升 級 。 她 必 須 去 買 適 合 的 配 件 。</traditional>
  3584. </hanzi>
  3585. <pinyin>tā zài sīkǎo rúhé jiāng tā de jìsuànjī shēngjí. tā bìxū qù mǎi shìhé de pèijiàn.</pinyin>
  3586. <translations>
  3587. <translation>
  3588. <langue>en</langue>
  3589. <texte>She is thinking about how to upgrade her computer. She has to buy the right components.</texte>
  3590. </translation>
  3591. </translations>
  3592. <recordings>
  3593. <recording>
  3594. <langue>zh</langue>
  3595. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  3596. <audio>../../Language/Sound14a/14047chg.wav</audio>
  3597. </recording>
  3598. </recordings>
  3599. <recordings>
  3600. <recording>
  3601. <langue>zh</langue>
  3602. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  3603. <audio>../../Language/Sound14b/14047zj.wav</audio>
  3604. </recording>
  3605. </recordings>
  3606. <recordings>
  3607. <recording>
  3608. <langue>zh</langue>
  3609. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  3610. <audio>../../Language/Sound14c/14047wwj.wav</audio>
  3611. </recording>
  3612. </recordings>
  3613. <recordings>
  3614. <recording>
  3615. <langue>zh</langue>
  3616. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  3617. <audio>../../Language/Sound14d/14047zs.wav</audio>
  3618. </recording>
  3619. </recordings>
  3620. <recordings>
  3621. <recording>
  3622. <langue>zh</langue>
  3623. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  3624. <audio>../../Language/Sound14e/14047lxz.wav</audio>
  3625. </recording>
  3626. </recordings>
  3627. <recordings>
  3628. <recording>
  3629. <langue>en</langue>
  3630. <locuteur>Rick</locuteur>
  3631. <audio>../../Language/Sounde14b/14047rd.wav</audio>
  3632. </recording>
  3633. </recordings>
  3634. <recordings>
  3635. <recording>
  3636. <langue>en</langue>
  3637. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  3638. <audio>../../Language/Sounde14c/14047lin.wav</audio>
  3639. </recording>
  3640. </recordings>
  3641. <recordings>
  3642. <recording>
  3643. <langue>en</langue>
  3644. <locuteur>James</locuteur>
  3645. <audio>../../Language/Sounde14d/14047jd.wav</audio>
  3646. </recording>
  3647. </recordings>
  3648. </phrase>
  3649. <phrase>
  3650. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3651. <hanzi>
  3652. <simplified>掌 上 电 脑</simplified>
  3653. <traditional>掌 上 電 腦</traditional>
  3654. </hanzi>
  3655. <pinyin>zhǎngshàng diànnǎo</pinyin>
  3656. <translations>
  3657. <translation>
  3658. <langue>en</langue>
  3659. <texte>hand-held computer, Pocket PC, PDA, personal data assistant</texte>
  3660. </translation>
  3661. </translations>
  3662. <recordings>
  3663. <recording>
  3664. <langue>en</langue>
  3665. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  3666. <audio>../../Language/Sounde25a/25792cp.wav</audio>
  3667. </recording>
  3668. </recordings>
  3669. </phrase>
  3670. <phrase>
  3671. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3672. <hanzi>
  3673. <simplified>电 脑 很 贵 。</simplified>
  3674. <traditional>電 腦 很 貴 。</traditional>
  3675. </hanzi>
  3676. <pinyin>diànnǎo hěn guì.</pinyin>
  3677. <translations>
  3678. <translation>
  3679. <langue>en</langue>
  3680. <texte>Computers are expensive.</texte>
  3681. </translation>
  3682. </translations>
  3683. <recordings>
  3684. <recording>
  3685. <langue>zh</langue>
  3686. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3687. <audio>../../Language/Sound5a/5555jz.wav</audio>
  3688. </recording>
  3689. </recordings>
  3690. <recordings>
  3691. <recording>
  3692. <langue>zh</langue>
  3693. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3694. <audio>../../Language/Sound5b/5555lz.wav</audio>
  3695. </recording>
  3696. </recordings>
  3697. <recordings>
  3698. <recording>
  3699. <langue>zh</langue>
  3700. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  3701. <audio>../../Language/Sound5c/5555hjl.wav</audio>
  3702. </recording>
  3703. </recordings>
  3704. <recordings>
  3705. <recording>
  3706. <langue>zh</langue>
  3707. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3708. <audio>../../Language/Sound5d/5555wt.wav</audio>
  3709. </recording>
  3710. </recordings>
  3711. <recordings>
  3712. <recording>
  3713. <langue>en</langue>
  3714. <locuteur>Josh</locuteur>
  3715. <audio>../../Language/Sounde5a/5555jg.wav</audio>
  3716. </recording>
  3717. </recordings>
  3718. <recordings>
  3719. <recording>
  3720. <langue>en</langue>
  3721. <locuteur>Julie</locuteur>
  3722. <audio>../../Language/Sounde5b/5555js.wav</audio>
  3723. </recording>
  3724. </recordings>
  3725. <recordings>
  3726. <recording>
  3727. <langue>en</langue>
  3728. <locuteur>Austin</locuteur>
  3729. <audio>../../Language/Sounde5c/5555au.wav</audio>
  3730. </recording>
  3731. </recordings>
  3732. <recordings>
  3733. <recording>
  3734. <langue>en</langue>
  3735. <locuteur>Sarah</locuteur>
  3736. <audio>../../Language/Sounde5d/5555sm.wav</audio>
  3737. </recording>
  3738. </recordings>
  3739. <recordings>
  3740. <recording>
  3741. <langue>en</langue>
  3742. <locuteur>Terry</locuteur>
  3743. <audio>../../Language/Sounde5e/5555tm.wav</audio>
  3744. </recording>
  3745. </recordings>
  3746. </phrase>
  3747. <phrase>
  3748. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3749. <hanzi>
  3750. <simplified>打 印 机 字 体</simplified>
  3751. <traditional>打 印 機 字 體</traditional>
  3752. </hanzi>
  3753. <pinyin>dǎyìnjī zìtǐ</pinyin>
  3754. <translations>
  3755. <translation>
  3756. <langue>en</langue>
  3757. <texte>printer fonts</texte>
  3758. </translation>
  3759. </translations>
  3760. <recordings>
  3761. <recording>
  3762. <langue>zh</langue>
  3763. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3764. <audio>../../Language/Sound6a/6342jz.wav</audio>
  3765. </recording>
  3766. </recordings>
  3767. <recordings>
  3768. <recording>
  3769. <langue>zh</langue>
  3770. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3771. <audio>../../Language/Sound6b/6342jes.wav</audio>
  3772. </recording>
  3773. </recordings>
  3774. <recordings>
  3775. <recording>
  3776. <langue>zh</langue>
  3777. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3778. <audio>../../Language/Sound6c/6342lz.wav</audio>
  3779. </recording>
  3780. </recordings>
  3781. <recordings>
  3782. <recording>
  3783. <langue>zh</langue>
  3784. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  3785. <audio>../../Language/Sound6d/6342llf.wav</audio>
  3786. </recording>
  3787. </recordings>
  3788. <recordings>
  3789. <recording>
  3790. <langue>zh</langue>
  3791. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  3792. <audio>../../Language/Sound6e/6342hx.wav</audio>
  3793. </recording>
  3794. </recordings>
  3795. <recordings>
  3796. <recording>
  3797. <langue>en</langue>
  3798. <locuteur>Dave</locuteur>
  3799. <audio>../../Language/Sounde6a/6342di.wav</audio>
  3800. </recording>
  3801. </recordings>
  3802. <recordings>
  3803. <recording>
  3804. <langue>en</langue>
  3805. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  3806. <audio>../../Language/Sounde6b/6342je.wav</audio>
  3807. </recording>
  3808. </recordings>
  3809. <recordings>
  3810. <recording>
  3811. <langue>en</langue>
  3812. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  3813. <audio>../../Language/Sounde6c/6342cp.wav</audio>
  3814. </recording>
  3815. </recordings>
  3816. <recordings>
  3817. <recording>
  3818. <langue>en</langue>
  3819. <locuteur>Brian</locuteur>
  3820. <audio>../../Language/Sounde6d/6342bl.wav</audio>
  3821. </recording>
  3822. </recordings>
  3823. </phrase>
  3824. <phrase>
  3825. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3826. <hanzi>
  3827. <simplified>我 书 桌 上 有 一 台 计 算 机 。</simplified>
  3828. <traditional>我 書 桌 上 有 一 臺 計 算 機 。</traditional>
  3829. </hanzi>
  3830. <pinyin>wǒ shūzhuōshang yǒu yì tái jìsuànjī.</pinyin>
  3831. <translations>
  3832. <translation>
  3833. <langue>en</langue>
  3834. <texte>There's a computer on my desk.</texte>
  3835. </translation>
  3836. </translations>
  3837. <recordings>
  3838. <recording>
  3839. <langue>zh</langue>
  3840. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3841. <audio>../../Language/Sound9a/9251lyr.wav</audio>
  3842. </recording>
  3843. </recordings>
  3844. <recordings>
  3845. <recording>
  3846. <langue>zh</langue>
  3847. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3848. <audio>../../Language/Sound9b/9251jz.wav</audio>
  3849. </recording>
  3850. </recordings>
  3851. <recordings>
  3852. <recording>
  3853. <langue>zh</langue>
  3854. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3855. <audio>../../Language/Sound9c/9251lei.wav</audio>
  3856. </recording>
  3857. </recordings>
  3858. <recordings>
  3859. <recording>
  3860. <langue>zh</langue>
  3861. <locuteur>Hua</locuteur>
  3862. <audio>../../Language/Sound9d/9251hua.wav</audio>
  3863. </recording>
  3864. </recordings>
  3865. <recordings>
  3866. <recording>
  3867. <langue>en</langue>
  3868. <locuteur>Seth</locuteur>
  3869. <audio>../../Language/Sounde9a/9251st.wav</audio>
  3870. </recording>
  3871. </recordings>
  3872. <recordings>
  3873. <recording>
  3874. <langue>en</langue>
  3875. <locuteur>Kate</locuteur>
  3876. <audio>../../Language/Sounde9b/9251kd.wav</audio>
  3877. </recording>
  3878. </recordings>
  3879. <recordings>
  3880. <recording>
  3881. <langue>en</langue>
  3882. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  3883. <audio>../../Language/Sounde9c/9251kl.wav</audio>
  3884. </recording>
  3885. </recordings>
  3886. <recordings>
  3887. <recording>
  3888. <langue>en</langue>
  3889. <locuteur>Brian</locuteur>
  3890. <audio>../../Language/Sounde9d/9251bl.wav</audio>
  3891. </recording>
  3892. </recordings>
  3893. </phrase>
  3894. <phrase>
  3895. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3896. <hanzi>
  3897. <simplified>软 件</simplified>
  3898. <traditional>軟 件</traditional>
  3899. </hanzi>
  3900. <pinyin>ruǎnjiàn</pinyin>
  3901. <translations>
  3902. <translation>
  3903. <langue>en</langue>
  3904. <texte>software</texte>
  3905. </translation>
  3906. </translations>
  3907. <recordings>
  3908. <recording>
  3909. <langue>zh</langue>
  3910. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  3911. <audio>../../Language/Sound6a/6544ds.wav</audio>
  3912. </recording>
  3913. </recordings>
  3914. <recordings>
  3915. <recording>
  3916. <langue>zh</langue>
  3917. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3918. <audio>../../Language/Sound6b/6544jz.wav</audio>
  3919. </recording>
  3920. </recordings>
  3921. <recordings>
  3922. <recording>
  3923. <langue>zh</langue>
  3924. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3925. <audio>../../Language/Sound6c/6544fx.wav</audio>
  3926. </recording>
  3927. </recordings>
  3928. <recordings>
  3929. <recording>
  3930. <langue>zh</langue>
  3931. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  3932. <audio>../../Language/Sound6d/6544sj.wav</audio>
  3933. </recording>
  3934. </recordings>
  3935. <recordings>
  3936. <recording>
  3937. <langue>zh</langue>
  3938. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3939. <audio>../../Language/Sound6e/6544lei.wav</audio>
  3940. </recording>
  3941. </recordings>
  3942. <recordings>
  3943. <recording>
  3944. <langue>en</langue>
  3945. <locuteur>Karen</locuteur>
  3946. <audio>../../Language/Sounde6a/6544kh.wav</audio>
  3947. </recording>
  3948. </recordings>
  3949. <recordings>
  3950. <recording>
  3951. <langue>en</langue>
  3952. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3953. <audio>../../Language/Sounde6b/6544jp.wav</audio>
  3954. </recording>
  3955. </recordings>
  3956. <recordings>
  3957. <recording>
  3958. <langue>en</langue>
  3959. <locuteur>Maggy</locuteur>
  3960. <audio>../../Language/Sounde6c/6544mw.wav</audio>
  3961. </recording>
  3962. </recordings>
  3963. </phrase>
  3964. <phrase>
  3965. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  3966. <hanzi>
  3967. <simplified>光 盘 只 读 存 储 器</simplified>
  3968. <traditional>光 盤 只 讀 存 儲 器</traditional>
  3969. </hanzi>
  3970. <pinyin>guāngpán zhǐdú cúnchǔqì</pinyin>
  3971. <translations>
  3972. <translation>
  3973. <langue>en</langue>
  3974. <texte>CD-Rom Drive</texte>
  3975. </translation>
  3976. </translations>
  3977. <recordings>
  3978. <recording>
  3979. <langue>zh</langue>
  3980. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3981. <audio>../../Language/Sound4a/4696jz.wav</audio>
  3982. </recording>
  3983. </recordings>
  3984. <recordings>
  3985. <recording>
  3986. <langue>zh</langue>
  3987. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3988. <audio>../../Language/Sound4b/4696jes.wav</audio>
  3989. </recording>
  3990. </recordings>
  3991. <recordings>
  3992. <recording>
  3993. <langue>zh</langue>
  3994. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  3995. <audio>../../Language/Sound4c/4696lmk.wav</audio>
  3996. </recording>
  3997. </recordings>
  3998. <recordings>
  3999. <recording>
  4000. <langue>zh</langue>
  4001. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4002. <audio>../../Language/Sound4d/4696llf.wav</audio>
  4003. </recording>
  4004. </recordings>
  4005. <recordings>
  4006. <recording>
  4007. <langue>zh</langue>
  4008. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4009. <audio>../../Language/Sound4e/4696hx.wav</audio>
  4010. </recording>
  4011. </recordings>
  4012. <recordings>
  4013. <recording>
  4014. <langue>en</langue>
  4015. <locuteur>Karen</locuteur>
  4016. <audio>../../Language/Sounde4a/4696kh.wav</audio>
  4017. </recording>
  4018. </recordings>
  4019. <recordings>
  4020. <recording>
  4021. <langue>en</langue>
  4022. <locuteur>Mal</locuteur>
  4023. <audio>../../Language/Sounde4b/4696mal.wav</audio>
  4024. </recording>
  4025. </recordings>
  4026. <recordings>
  4027. <recording>
  4028. <langue>en</langue>
  4029. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4030. <audio>../../Language/Sounde4c/4696cha.wav</audio>
  4031. </recording>
  4032. </recordings>
  4033. <recordings>
  4034. <recording>
  4035. <langue>en</langue>
  4036. <locuteur>Austin</locuteur>
  4037. <audio>../../Language/Sounde4d/4696au.wav</audio>
  4038. </recording>
  4039. </recordings>
  4040. <recordings>
  4041. <recording>
  4042. <langue>en</langue>
  4043. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4044. <audio>../../Language/Sounde4e/4696chr.wav</audio>
  4045. </recording>
  4046. </recordings>
  4047. </phrase>
  4048. <phrase>
  4049. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4050. <hanzi>
  4051. <simplified>我 的 电 脑 出 问 题 了 。</simplified>
  4052. <traditional>我 的 電 腦 出 問 題 了 。</traditional>
  4053. </hanzi>
  4054. <pinyin>wǒ de diànnǎo chū wèntí le.</pinyin>
  4055. <translations>
  4056. <translation>
  4057. <langue>en</langue>
  4058. <texte>Something went wrong with my computer.</texte>
  4059. </translation>
  4060. </translations>
  4061. <recordings>
  4062. <recording>
  4063. <langue>zh</langue>
  4064. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4065. <audio>../../Language/Sound10a/10470jz.wav</audio>
  4066. </recording>
  4067. </recordings>
  4068. <recordings>
  4069. <recording>
  4070. <langue>zh</langue>
  4071. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  4072. <audio>../../Language/Sound10b/10470zn.wav</audio>
  4073. </recording>
  4074. </recordings>
  4075. <recordings>
  4076. <recording>
  4077. <langue>zh</langue>
  4078. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4079. <audio>../../Language/Sound10c/10470llf.wav</audio>
  4080. </recording>
  4081. </recordings>
  4082. <recordings>
  4083. <recording>
  4084. <langue>zh</langue>
  4085. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  4086. <audio>../../Language/Sound10d/10470mz.wav</audio>
  4087. </recording>
  4088. </recordings>
  4089. <recordings>
  4090. <recording>
  4091. <langue>en</langue>
  4092. <locuteur>April</locuteur>
  4093. <audio>../../Language/Sounde10a/10470as.wav</audio>
  4094. </recording>
  4095. </recordings>
  4096. <recordings>
  4097. <recording>
  4098. <langue>en</langue>
  4099. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4100. <audio>../../Language/Sounde10c/10470mw.wav</audio>
  4101. </recording>
  4102. </recordings>
  4103. </phrase>
  4104. <phrase>
  4105. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4106. <hanzi>
  4107. <simplified>出 现</simplified>
  4108. <traditional>出 現</traditional>
  4109. </hanzi>
  4110. <pinyin>chūxiàn</pinyin>
  4111. <translations>
  4112. <translation>
  4113. <langue>en</langue>
  4114. <texte>to appear, to arise, to emerge, to come up (computer program)</texte>
  4115. </translation>
  4116. </translations>
  4117. <recordings>
  4118. <recording>
  4119. <langue>zh</langue>
  4120. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  4121. <audio>../../Language/Sound8a/8356jes.wav</audio>
  4122. </recording>
  4123. </recordings>
  4124. <recordings>
  4125. <recording>
  4126. <langue>zh</langue>
  4127. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4128. <audio>../../Language/Sound8b/8356hjl.wav</audio>
  4129. </recording>
  4130. </recordings>
  4131. <recordings>
  4132. <recording>
  4133. <langue>zh</langue>
  4134. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4135. <audio>../../Language/Sound8c/8356ch.wav</audio>
  4136. </recording>
  4137. </recordings>
  4138. <recordings>
  4139. <recording>
  4140. <langue>zh</langue>
  4141. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4142. <audio>../../Language/Sound8d/8356sc.wav</audio>
  4143. </recording>
  4144. </recordings>
  4145. <recordings>
  4146. <recording>
  4147. <langue>zh</langue>
  4148. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4149. <audio>../../Language/Sound8e/8356sc.wav</audio>
  4150. </recording>
  4151. </recordings>
  4152. <recordings>
  4153. <recording>
  4154. <langue>en</langue>
  4155. <locuteur>Karen</locuteur>
  4156. <audio>../../Language/Sounde8a/8356kh.wav</audio>
  4157. </recording>
  4158. </recordings>
  4159. <recordings>
  4160. <recording>
  4161. <langue>en</langue>
  4162. <locuteur>Dave</locuteur>
  4163. <audio>../../Language/Sounde8b/8356di.wav</audio>
  4164. </recording>
  4165. </recordings>
  4166. <recordings>
  4167. <recording>
  4168. <langue>en</langue>
  4169. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  4170. <audio>../../Language/Sounde8e/8356sq.wav</audio>
  4171. </recording>
  4172. </recordings>
  4173. </phrase>
  4174. <phrase>
  4175. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4176. <hanzi>
  4177. <simplified>软 盘 驱 动 器</simplified>
  4178. <traditional>軟 盤 驅 動 器</traditional>
  4179. </hanzi>
  4180. <pinyin>ruǎnpán qūdòngqì</pinyin>
  4181. <translations>
  4182. <translation>
  4183. <langue>en</langue>
  4184. <texte>floppy drive</texte>
  4185. </translation>
  4186. </translations>
  4187. <recordings>
  4188. <recording>
  4189. <langue>zh</langue>
  4190. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4191. <audio>../../Language/Sound4a/4698jz.wav</audio>
  4192. </recording>
  4193. </recordings>
  4194. <recordings>
  4195. <recording>
  4196. <langue>zh</langue>
  4197. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4198. <audio>../../Language/Sound4b/4698jes.wav</audio>
  4199. </recording>
  4200. </recordings>
  4201. <recordings>
  4202. <recording>
  4203. <langue>zh</langue>
  4204. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4205. <audio>../../Language/Sound4c/4698lz.wav</audio>
  4206. </recording>
  4207. </recordings>
  4208. <recordings>
  4209. <recording>
  4210. <langue>zh</langue>
  4211. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4212. <audio>../../Language/Sound4d/4698llf.wav</audio>
  4213. </recording>
  4214. </recordings>
  4215. <recordings>
  4216. <recording>
  4217. <langue>zh</langue>
  4218. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4219. <audio>../../Language/Sound4e/4698hx.wav</audio>
  4220. </recording>
  4221. </recordings>
  4222. <recordings>
  4223. <recording>
  4224. <langue>en</langue>
  4225. <locuteur>Karen</locuteur>
  4226. <audio>../../Language/Sounde4a/4698kh.wav</audio>
  4227. </recording>
  4228. </recordings>
  4229. <recordings>
  4230. <recording>
  4231. <langue>en</langue>
  4232. <locuteur>Mal</locuteur>
  4233. <audio>../../Language/Sounde4b/4698mal.wav</audio>
  4234. </recording>
  4235. </recordings>
  4236. <recordings>
  4237. <recording>
  4238. <langue>en</langue>
  4239. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4240. <audio>../../Language/Sounde4c/4698cha.wav</audio>
  4241. </recording>
  4242. </recordings>
  4243. <recordings>
  4244. <recording>
  4245. <langue>en</langue>
  4246. <locuteur>Austin</locuteur>
  4247. <audio>../../Language/Sounde4d/4698au.wav</audio>
  4248. </recording>
  4249. </recordings>
  4250. <recordings>
  4251. <recording>
  4252. <langue>en</langue>
  4253. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4254. <audio>../../Language/Sounde4e/4698chr.wav</audio>
  4255. </recording>
  4256. </recordings>
  4257. </phrase>
  4258. <phrase>
  4259. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4260. <hanzi>
  4261. <simplified>Intel 公 司 的</simplified>
  4262. <traditional>Intel 公 司 的</traditional>
  4263. </hanzi>
  4264. <pinyin>intel gōngsī de</pinyin>
  4265. <translations>
  4266. <translation>
  4267. <langue>en</langue>
  4268. <texte>Intel's</texte>
  4269. </translation>
  4270. </translations>
  4271. <recordings>
  4272. <recording>
  4273. <langue>zh</langue>
  4274. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4275. <audio>../../Language/Sound6a/6345jz.wav</audio>
  4276. </recording>
  4277. </recordings>
  4278. <recordings>
  4279. <recording>
  4280. <langue>zh</langue>
  4281. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4282. <audio>../../Language/Sound6b/6345jes.wav</audio>
  4283. </recording>
  4284. </recordings>
  4285. <recordings>
  4286. <recording>
  4287. <langue>zh</langue>
  4288. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4289. <audio>../../Language/Sound6c/6345lz.wav</audio>
  4290. </recording>
  4291. </recordings>
  4292. <recordings>
  4293. <recording>
  4294. <langue>zh</langue>
  4295. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4296. <audio>../../Language/Sound6d/6345llf.wav</audio>
  4297. </recording>
  4298. </recordings>
  4299. <recordings>
  4300. <recording>
  4301. <langue>zh</langue>
  4302. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4303. <audio>../../Language/Sound6e/6345hx.wav</audio>
  4304. </recording>
  4305. </recordings>
  4306. <recordings>
  4307. <recording>
  4308. <langue>en</langue>
  4309. <locuteur>Dave</locuteur>
  4310. <audio>../../Language/Sounde6a/6345di.wav</audio>
  4311. </recording>
  4312. </recordings>
  4313. <recordings>
  4314. <recording>
  4315. <langue>en</langue>
  4316. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  4317. <audio>../../Language/Sounde6b/6345je.wav</audio>
  4318. </recording>
  4319. </recordings>
  4320. <recordings>
  4321. <recording>
  4322. <langue>en</langue>
  4323. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  4324. <audio>../../Language/Sounde6c/6345cp.wav</audio>
  4325. </recording>
  4326. </recordings>
  4327. <recordings>
  4328. <recording>
  4329. <langue>en</langue>
  4330. <locuteur>Brian</locuteur>
  4331. <audio>../../Language/Sounde6d/6345bl.wav</audio>
  4332. </recording>
  4333. </recordings>
  4334. </phrase>
  4335. <phrase>
  4336. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4337. <hanzi>
  4338. <simplified>这 种 计 算 机 的 性 能 是 最 好 的 。</simplified>
  4339. <traditional>這 種 計 算 機 的 性 能 是 最 好 的 。</traditional>
  4340. </hanzi>
  4341. <pinyin>zhè zhǒng jìsuànjī de xìngnéng shì zuì hǎo de.</pinyin>
  4342. <translations>
  4343. <translation>
  4344. <langue>en</langue>
  4345. <texte>This type of computer has the best performance.</texte>
  4346. </translation>
  4347. </translations>
  4348. <recordings>
  4349. <recording>
  4350. <langue>zh</langue>
  4351. <locuteur>Da Di</locuteur>
  4352. <audio>../../Language/Sound11a/11861dd.wav</audio>
  4353. </recording>
  4354. </recordings>
  4355. <recordings>
  4356. <recording>
  4357. <langue>zh</langue>
  4358. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4359. <audio>../../Language/Sound11b/11861fx.wav</audio>
  4360. </recording>
  4361. </recordings>
  4362. <recordings>
  4363. <recording>
  4364. <langue>zh</langue>
  4365. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4366. <audio>../../Language/Sound11c/11861lyr.wav</audio>
  4367. </recording>
  4368. </recordings>
  4369. <recordings>
  4370. <recording>
  4371. <langue>zh</langue>
  4372. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  4373. <audio>../../Language/Sound11d/11861li.wav</audio>
  4374. </recording>
  4375. </recordings>
  4376. <recordings>
  4377. <recording>
  4378. <langue>zh</langue>
  4379. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  4380. <audio>../../Language/Sound11e/11861gz.wav</audio>
  4381. </recording>
  4382. </recordings>
  4383. <recordings>
  4384. <recording>
  4385. <langue>en</langue>
  4386. <locuteur>Austin</locuteur>
  4387. <audio>../../Language/Sounde11b/11861au.wav</audio>
  4388. </recording>
  4389. </recordings>
  4390. <recordings>
  4391. <recording>
  4392. <langue>en</langue>
  4393. <locuteur>Stephan</locuteur>
  4394. <audio>../../Language/Sounde11d/11861sd.wav</audio>
  4395. </recording>
  4396. </recordings>
  4397. </phrase>
  4398. <phrase>
  4399. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4400. <hanzi>
  4401. <simplified>内 存</simplified>
  4402. <traditional>內 存</traditional>
  4403. </hanzi>
  4404. <pinyin>nèicún</pinyin>
  4405. <translations>
  4406. <translation>
  4407. <langue>en</langue>
  4408. <texte>RAM memory</texte>
  4409. </translation>
  4410. </translations>
  4411. <recordings>
  4412. <recording>
  4413. <langue>zh</langue>
  4414. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4415. <audio>../../Language/Sound4a/4684jz.wav</audio>
  4416. </recording>
  4417. </recordings>
  4418. <recordings>
  4419. <recording>
  4420. <langue>zh</langue>
  4421. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4422. <audio>../../Language/Sound4b/4684jes.wav</audio>
  4423. </recording>
  4424. </recordings>
  4425. <recordings>
  4426. <recording>
  4427. <langue>zh</langue>
  4428. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4429. <audio>../../Language/Sound4c/4684lz.wav</audio>
  4430. </recording>
  4431. </recordings>
  4432. <recordings>
  4433. <recording>
  4434. <langue>zh</langue>
  4435. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4436. <audio>../../Language/Sound4d/4684llf.wav</audio>
  4437. </recording>
  4438. </recordings>
  4439. <recordings>
  4440. <recording>
  4441. <langue>zh</langue>
  4442. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4443. <audio>../../Language/Sound4e/4684hx.wav</audio>
  4444. </recording>
  4445. </recordings>
  4446. <recordings>
  4447. <recording>
  4448. <langue>en</langue>
  4449. <locuteur>Karen</locuteur>
  4450. <audio>../../Language/Sounde4a/4684kh.wav</audio>
  4451. </recording>
  4452. </recordings>
  4453. <recordings>
  4454. <recording>
  4455. <langue>en</langue>
  4456. <locuteur>Mal</locuteur>
  4457. <audio>../../Language/Sounde4b/4684mal.wav</audio>
  4458. </recording>
  4459. </recordings>
  4460. <recordings>
  4461. <recording>
  4462. <langue>en</langue>
  4463. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4464. <audio>../../Language/Sounde4c/4684cha.wav</audio>
  4465. </recording>
  4466. </recordings>
  4467. <recordings>
  4468. <recording>
  4469. <langue>en</langue>
  4470. <locuteur>Austin</locuteur>
  4471. <audio>../../Language/Sounde4d/4684au.wav</audio>
  4472. </recording>
  4473. </recordings>
  4474. <recordings>
  4475. <recording>
  4476. <langue>en</langue>
  4477. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4478. <audio>../../Language/Sounde4e/4684chr.wav</audio>
  4479. </recording>
  4480. </recordings>
  4481. </phrase>
  4482. <phrase>
  4483. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4484. <hanzi>
  4485. <simplified>我 想 把 我 的 计 算 机 以 旧 换 新 , 那 个 旧 的 奔 腾 800 能 折 多 少 钱 ?</simplified>
  4486. <traditional>我 想 把 我 的 計 算 機 以 舊 換 新 , 那 個 舊 的 奔 騰 800 能 折 多 少 錢 ?</traditional>
  4487. </hanzi>
  4488. <pinyin>wǒ xiǎng bǎ wǒ de jìsuànjī yǐ jiù huàn xīn, nà gè jiù de bēnténg bā bǎi néng zhé duōshǎo qián?</pinyin>
  4489. <translations>
  4490. <translation>
  4491. <langue>en</langue>
  4492. <texte>I want to trade in my computer for a new one. How much can you give me for this old Pentium 800?</texte>
  4493. </translation>
  4494. </translations>
  4495. <recordings>
  4496. <recording>
  4497. <langue>zh</langue>
  4498. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4499. <audio>../../Language/Sound18a/18081lyr.wav</audio>
  4500. </recording>
  4501. </recordings>
  4502. <recordings>
  4503. <recording>
  4504. <langue>zh</langue>
  4505. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  4506. <audio>../../Language/Sound18b/18081zxt.wav</audio>
  4507. </recording>
  4508. </recordings>
  4509. <recordings>
  4510. <recording>
  4511. <langue>zh</langue>
  4512. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  4513. <audio>../../Language/Sound18c/18081df.wav</audio>
  4514. </recording>
  4515. </recordings>
  4516. <recordings>
  4517. <recording>
  4518. <langue>zh</langue>
  4519. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  4520. <audio>../../Language/Sound18d/18081wwj.wav</audio>
  4521. </recording>
  4522. </recordings>
  4523. <recordings>
  4524. <recording>
  4525. <langue>zh</langue>
  4526. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  4527. <audio>../../Language/Sound18e/18081gz.wav</audio>
  4528. </recording>
  4529. </recordings>
  4530. <recordings>
  4531. <recording>
  4532. <langue>en</langue>
  4533. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4534. <audio>../../Language/Sounde18a/18081ags.wav</audio>
  4535. </recording>
  4536. </recordings>
  4537. <recordings>
  4538. <recording>
  4539. <langue>en</langue>
  4540. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4541. <audio>../../Language/Sounde18b/18081jp.wav</audio>
  4542. </recording>
  4543. </recordings>
  4544. <recordings>
  4545. <recording>
  4546. <langue>en</langue>
  4547. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  4548. <audio>../../Language/Sounde18c/18081kl.wav</audio>
  4549. </recording>
  4550. </recordings>
  4551. <recordings>
  4552. <recording>
  4553. <langue>en</langue>
  4554. <locuteur>Brian</locuteur>
  4555. <audio>../../Language/Sounde18d/18081bl.wav</audio>
  4556. </recording>
  4557. </recordings>
  4558. <recordings>
  4559. <recording>
  4560. <langue>en</langue>
  4561. <locuteur>Glison</locuteur>
  4562. <audio>../../Language/Sounde18e/18081gl.wav</audio>
  4563. </recording>
  4564. </recordings>
  4565. </phrase>
  4566. <phrase>
  4567. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4568. <hanzi>
  4569. <simplified>我 在 用 电 脑 。</simplified>
  4570. <traditional>我 在 用 電 腦 。</traditional>
  4571. </hanzi>
  4572. <pinyin>wǒ zài yòng diànnǎo.</pinyin>
  4573. <translations>
  4574. <translation>
  4575. <langue>en</langue>
  4576. <texte>I'm working on the computer.</texte>
  4577. </translation>
  4578. </translations>
  4579. <recordings>
  4580. <recording>
  4581. <langue>zh</langue>
  4582. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  4583. <audio>../../Language/Sound4a/4817zl.wav</audio>
  4584. </recording>
  4585. </recordings>
  4586. <recordings>
  4587. <recording>
  4588. <langue>zh</langue>
  4589. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4590. <audio>../../Language/Sound4b/4817jz.wav</audio>
  4591. </recording>
  4592. </recordings>
  4593. <recordings>
  4594. <recording>
  4595. <langue>zh</langue>
  4596. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  4597. <audio>../../Language/Sound4d/4817zn.wav</audio>
  4598. </recording>
  4599. </recordings>
  4600. <recordings>
  4601. <recording>
  4602. <langue>en</langue>
  4603. <locuteur>Karen</locuteur>
  4604. <audio>../../Language/Sounde4a/4817kh.wav</audio>
  4605. </recording>
  4606. </recordings>
  4607. <recordings>
  4608. <recording>
  4609. <langue>en</langue>
  4610. <locuteur>Fred</locuteur>
  4611. <audio>../../Language/Sounde4b/4817fb.wav</audio>
  4612. </recording>
  4613. </recordings>
  4614. <recordings>
  4615. <recording>
  4616. <langue>en</langue>
  4617. <locuteur>Sarah</locuteur>
  4618. <audio>../../Language/Sounde4c/4817sm.wav</audio>
  4619. </recording>
  4620. </recordings>
  4621. <recordings>
  4622. <recording>
  4623. <langue>en</langue>
  4624. <locuteur>Kate</locuteur>
  4625. <audio>../../Language/Sounde4d/4817kd.wav</audio>
  4626. </recording>
  4627. </recordings>
  4628. </phrase>
  4629. <phrase>
  4630. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4631. <hanzi>
  4632. <simplified>我 经 常 用 计 算 机 写 论 文 , 那 样 我 可 以 检 查 我 的 拼 写 。</simplified>
  4633. <traditional>我 經 常 用 計 算 機 寫 論 文 , 那 樣 我 可 以 檢 查 我 的 拼 寫 。</traditional>
  4634. </hanzi>
  4635. <pinyin>wǒ jīngcháng yòng jìsuànjī xiě lùnwén, nà yàng wǒ kěyǐ jiǎnchá wǒ de pīnxiě.</pinyin>
  4636. <translations>
  4637. <translation>
  4638. <langue>en</langue>
  4639. <texte>I always write my papers on the computer so I can check the spelling.</texte>
  4640. </translation>
  4641. </translations>
  4642. <recordings>
  4643. <recording>
  4644. <langue>zh</langue>
  4645. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4646. <audio>../../Language/Sound10a/10942jz.wav</audio>
  4647. </recording>
  4648. </recordings>
  4649. <recordings>
  4650. <recording>
  4651. <langue>zh</langue>
  4652. <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
  4653. <audio>../../Language/Sound10b/10942am.wav</audio>
  4654. </recording>
  4655. </recordings>
  4656. <recordings>
  4657. <recording>
  4658. <langue>zh</langue>
  4659. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4660. <audio>../../Language/Sound10c/10942hx.wav</audio>
  4661. </recording>
  4662. </recordings>
  4663. <recordings>
  4664. <recording>
  4665. <langue>zh</langue>
  4666. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  4667. <audio>../../Language/Sound10d/10942jj.wav</audio>
  4668. </recording>
  4669. </recordings>
  4670. <recordings>
  4671. <recording>
  4672. <langue>en</langue>
  4673. <locuteur>James</locuteur>
  4674. <audio>../../Language/Sounde10b/10942jd.wav</audio>
  4675. </recording>
  4676. </recordings>
  4677. <recordings>
  4678. <recording>
  4679. <langue>en</langue>
  4680. <locuteur>Ann</locuteur>
  4681. <audio>../../Language/Sounde10c/10942al.wav</audio>
  4682. </recording>
  4683. </recordings>
  4684. </phrase>
  4685. <phrase>
  4686. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4687. <hanzi>
  4688. <simplified>电 脑 虫</simplified>
  4689. <traditional>電 腦 蟲</traditional>
  4690. </hanzi>
  4691. <pinyin>diànnǎo chóng</pinyin>
  4692. <translations>
  4693. <translation>
  4694. <langue>en</langue>
  4695. <texte>computer nut</texte>
  4696. </translation>
  4697. </translations>
  4698. <recordings>
  4699. <recording>
  4700. <langue>zh</langue>
  4701. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4702. <audio>../../Language/Sound7a/7689fx.wav</audio>
  4703. </recording>
  4704. </recordings>
  4705. <recordings>
  4706. <recording>
  4707. <langue>zh</langue>
  4708. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  4709. <audio>../../Language/Sound7b/7689cl.wav</audio>
  4710. </recording>
  4711. </recordings>
  4712. <recordings>
  4713. <recording>
  4714. <langue>zh</langue>
  4715. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  4716. <audio>../../Language/Sound7c/7689lmk.wav</audio>
  4717. </recording>
  4718. </recordings>
  4719. <recordings>
  4720. <recording>
  4721. <langue>zh</langue>
  4722. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4723. <audio>../../Language/Sound7d/7689ch.wav</audio>
  4724. </recording>
  4725. </recordings>
  4726. <recordings>
  4727. <recording>
  4728. <langue>zh</langue>
  4729. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4730. <audio>../../Language/Sound7f/7689sc.wav</audio>
  4731. </recording>
  4732. </recordings>
  4733. <recordings>
  4734. <recording>
  4735. <langue>en</langue>
  4736. <locuteur>Michael</locuteur>
  4737. <audio>../../Language/Sounde7b/7689mb.wav</audio>
  4738. </recording>
  4739. </recordings>
  4740. <recordings>
  4741. <recording>
  4742. <langue>en</langue>
  4743. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  4744. <audio>../../Language/Sounde7c/7689kl.wav</audio>
  4745. </recording>
  4746. </recordings>
  4747. <recordings>
  4748. <recording>
  4749. <langue>en</langue>
  4750. <locuteur>Brian</locuteur>
  4751. <audio>../../Language/Sounde7d/7689bl.wav</audio>
  4752. </recording>
  4753. </recordings>
  4754. <recordings>
  4755. <recording>
  4756. <langue>en</langue>
  4757. <locuteur>Nic</locuteur>
  4758. <audio>../../Language/Sounde7e/7689nk.wav</audio>
  4759. </recording>
  4760. </recordings>
  4761. </phrase>
  4762. <phrase>
  4763. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4764. <hanzi>
  4765. <simplified>声 卡</simplified>
  4766. <traditional>聲 卡</traditional>
  4767. </hanzi>
  4768. <pinyin>shēngkǎ</pinyin>
  4769. <translations>
  4770. <translation>
  4771. <langue>en</langue>
  4772. <texte>sound card</texte>
  4773. </translation>
  4774. </translations>
  4775. <recordings>
  4776. <recording>
  4777. <langue>zh</langue>
  4778. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4779. <audio>../../Language/Sound4a/4693jz.wav</audio>
  4780. </recording>
  4781. </recordings>
  4782. <recordings>
  4783. <recording>
  4784. <langue>zh</langue>
  4785. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  4786. <audio>../../Language/Sound4b/4693jes.wav</audio>
  4787. </recording>
  4788. </recordings>
  4789. <recordings>
  4790. <recording>
  4791. <langue>zh</langue>
  4792. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  4793. <audio>../../Language/Sound4c/4693lz.wav</audio>
  4794. </recording>
  4795. </recordings>
  4796. <recordings>
  4797. <recording>
  4798. <langue>zh</langue>
  4799. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  4800. <audio>../../Language/Sound4d/4693llf.wav</audio>
  4801. </recording>
  4802. </recordings>
  4803. <recordings>
  4804. <recording>
  4805. <langue>zh</langue>
  4806. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  4807. <audio>../../Language/Sound4e/4693hx.wav</audio>
  4808. </recording>
  4809. </recordings>
  4810. <recordings>
  4811. <recording>
  4812. <langue>en</langue>
  4813. <locuteur>Karen</locuteur>
  4814. <audio>../../Language/Sounde4a/4693kh.wav</audio>
  4815. </recording>
  4816. </recordings>
  4817. <recordings>
  4818. <recording>
  4819. <langue>en</langue>
  4820. <locuteur>Mal</locuteur>
  4821. <audio>../../Language/Sounde4b/4693mal.wav</audio>
  4822. </recording>
  4823. </recordings>
  4824. <recordings>
  4825. <recording>
  4826. <langue>en</langue>
  4827. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  4828. <audio>../../Language/Sounde4c/4693cha.wav</audio>
  4829. </recording>
  4830. </recordings>
  4831. <recordings>
  4832. <recording>
  4833. <langue>en</langue>
  4834. <locuteur>Austin</locuteur>
  4835. <audio>../../Language/Sounde4d/4693au.wav</audio>
  4836. </recording>
  4837. </recordings>
  4838. <recordings>
  4839. <recording>
  4840. <langue>en</langue>
  4841. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  4842. <audio>../../Language/Sounde4e/4693chr.wav</audio>
  4843. </recording>
  4844. </recordings>
  4845. </phrase>
  4846. <phrase>
  4847. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4848. <hanzi>
  4849. <simplified>反 病 毒 软 件</simplified>
  4850. <traditional>反 病 毒 軟 件</traditional>
  4851. </hanzi>
  4852. <pinyin>fǎnbìngdú ruǎnjiàn</pinyin>
  4853. <translations>
  4854. <translation>
  4855. <langue>en</langue>
  4856. <texte>anti-virus software</texte>
  4857. </translation>
  4858. </translations>
  4859. <recordings>
  4860. <recording>
  4861. <langue>zh</langue>
  4862. <locuteur>Wang Jin</locuteur>
  4863. <audio>../../Language/Sound8a/8437jes.wav</audio>
  4864. </recording>
  4865. </recordings>
  4866. <recordings>
  4867. <recording>
  4868. <langue>zh</langue>
  4869. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4870. <audio>../../Language/Sound8b/8437hjl.wav</audio>
  4871. </recording>
  4872. </recordings>
  4873. <recordings>
  4874. <recording>
  4875. <langue>zh</langue>
  4876. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4877. <audio>../../Language/Sound8c/8437ch.wav</audio>
  4878. </recording>
  4879. </recordings>
  4880. <recordings>
  4881. <recording>
  4882. <langue>zh</langue>
  4883. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4884. <audio>../../Language/Sound8d/8437sc.wav</audio>
  4885. </recording>
  4886. </recordings>
  4887. <recordings>
  4888. <recording>
  4889. <langue>en</langue>
  4890. <locuteur>April</locuteur>
  4891. <audio>../../Language/Sounde8a/8437as.wav</audio>
  4892. </recording>
  4893. </recordings>
  4894. <recordings>
  4895. <recording>
  4896. <langue>en</langue>
  4897. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  4898. <audio>../../Language/Sounde8b/8437jp.wav</audio>
  4899. </recording>
  4900. </recordings>
  4901. <recordings>
  4902. <recording>
  4903. <langue>en</langue>
  4904. <locuteur>Kate</locuteur>
  4905. <audio>../../Language/Sounde8c/8437kd.wav</audio>
  4906. </recording>
  4907. </recordings>
  4908. <recordings>
  4909. <recording>
  4910. <langue>en</langue>
  4911. <locuteur>Scott</locuteur>
  4912. <audio>../../Language/Sounde8d/8437sh.wav</audio>
  4913. </recording>
  4914. </recordings>
  4915. </phrase>
  4916. <phrase>
  4917. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4918. <hanzi>
  4919. <simplified>我 把 闪 存 落 在 教 室 电 脑 上 了 , 希 望 还 能 找 到 。</simplified>
  4920. <traditional>我 把 閃 存 落 在 教 室 電 腦 上 了 , 希 望 還 能 找 到 。</traditional>
  4921. </hanzi>
  4922. <pinyin>wǒ bǎ shǎncún là zài jiàoshì diànnǎo shang le, xīwàng hái néng zhǎodào.</pinyin>
  4923. <translations>
  4924. <translation>
  4925. <langue>en</langue>
  4926. <texte>I left my thumb drive in the computer in the classroom. I hope it's still there!</texte>
  4927. </translation>
  4928. </translations>
  4929. <recordings>
  4930. <recording>
  4931. <langue>zh</langue>
  4932. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  4933. <audio>../../Language/Sound21a/21701jy.wav</audio>
  4934. </recording>
  4935. </recordings>
  4936. <recordings>
  4937. <recording>
  4938. <langue>zh</langue>
  4939. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  4940. <audio>../../Language/Sound21b/21701zht.wav</audio>
  4941. </recording>
  4942. </recordings>
  4943. <recordings>
  4944. <recording>
  4945. <langue>zh</langue>
  4946. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4947. <audio>../../Language/Sound21c/21701lwh.wav</audio>
  4948. </recording>
  4949. </recordings>
  4950. <recordings>
  4951. <recording>
  4952. <langue>zh</langue>
  4953. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  4954. <audio>../../Language/Sound21d/21701ryl.wav</audio>
  4955. </recording>
  4956. </recordings>
  4957. <recordings>
  4958. <recording>
  4959. <langue>en</langue>
  4960. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  4961. <audio>../../Language/Sounde21a/21701csh.wav</audio>
  4962. </recording>
  4963. </recordings>
  4964. </phrase>
  4965. <phrase>
  4966. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  4967. <hanzi>
  4968. <simplified>打 字</simplified>
  4969. <traditional>打 字</traditional>
  4970. </hanzi>
  4971. <pinyin>dǎ zì</pinyin>
  4972. <translations>
  4973. <translation>
  4974. <langue>en</langue>
  4975. <texte>to type</texte>
  4976. </translation>
  4977. </translations>
  4978. <recordings>
  4979. <recording>
  4980. <langue>zh</langue>
  4981. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4982. <audio>../../Language/Sound2a/2956jz.wav</audio>
  4983. </recording>
  4984. </recordings>
  4985. <recordings>
  4986. <recording>
  4987. <langue>zh</langue>
  4988. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  4989. <audio>../../Language/Sound2b/2956lyz.wav</audio>
  4990. </recording>
  4991. </recordings>
  4992. <recordings>
  4993. <recording>
  4994. <langue>zh</langue>
  4995. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4996. <audio>../../Language/Sound2c/2956lwh.wav</audio>
  4997. </recording>
  4998. </recordings>
  4999. <recordings>
  5000. <recording>
  5001. <langue>zh</langue>
  5002. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5003. <audio>../../Language/Sound2d/2956ch.wav</audio>
  5004. </recording>
  5005. </recordings>
  5006. <recordings>
  5007. <recording>
  5008. <langue>zh</langue>
  5009. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  5010. <audio>../../Language/Sound2e/2956cl.wav</audio>
  5011. </recording>
  5012. </recordings>
  5013. <recordings>
  5014. <recording>
  5015. <langue>en</langue>
  5016. <locuteur>Julie</locuteur>
  5017. <audio>../../Language/Sounde2a/2956js.wav</audio>
  5018. </recording>
  5019. </recordings>
  5020. <recordings>
  5021. <recording>
  5022. <langue>en</langue>
  5023. <locuteur>Seth</locuteur>
  5024. <audio>../../Language/Sounde2b/2956st.wav</audio>
  5025. </recording>
  5026. </recordings>
  5027. <recordings>
  5028. <recording>
  5029. <langue>en</langue>
  5030. <locuteur>David</locuteur>
  5031. <audio>../../Language/Sounde2d/2956ds.wav</audio>
  5032. </recording>
  5033. </recordings>
  5034. </phrase>
  5035. <phrase>
  5036. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5037. <hanzi>
  5038. <simplified>打 印 机</simplified>
  5039. <traditional>打 印 機</traditional>
  5040. </hanzi>
  5041. <pinyin>dǎyìnjī</pinyin>
  5042. <translations>
  5043. <translation>
  5044. <langue>en</langue>
  5045. <texte>printer</texte>
  5046. </translation>
  5047. </translations>
  5048. <recordings>
  5049. <recording>
  5050. <langue>zh</langue>
  5051. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5052. <audio>../../Language/Sound4a/4689jz.wav</audio>
  5053. </recording>
  5054. </recordings>
  5055. <recordings>
  5056. <recording>
  5057. <langue>zh</langue>
  5058. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5059. <audio>../../Language/Sound4b/4689jes.wav</audio>
  5060. </recording>
  5061. </recordings>
  5062. <recordings>
  5063. <recording>
  5064. <langue>zh</langue>
  5065. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5066. <audio>../../Language/Sound4c/4689lz.wav</audio>
  5067. </recording>
  5068. </recordings>
  5069. <recordings>
  5070. <recording>
  5071. <langue>zh</langue>
  5072. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5073. <audio>../../Language/Sound4d/4689llf.wav</audio>
  5074. </recording>
  5075. </recordings>
  5076. <recordings>
  5077. <recording>
  5078. <langue>zh</langue>
  5079. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5080. <audio>../../Language/Sound4e/4689hx.wav</audio>
  5081. </recording>
  5082. </recordings>
  5083. <recordings>
  5084. <recording>
  5085. <langue>en</langue>
  5086. <locuteur>Karen</locuteur>
  5087. <audio>../../Language/Sounde4a/4689kh.wav</audio>
  5088. </recording>
  5089. </recordings>
  5090. <recordings>
  5091. <recording>
  5092. <langue>en</langue>
  5093. <locuteur>Mal</locuteur>
  5094. <audio>../../Language/Sounde4b/4689mal.wav</audio>
  5095. </recording>
  5096. </recordings>
  5097. <recordings>
  5098. <recording>
  5099. <langue>en</langue>
  5100. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5101. <audio>../../Language/Sounde4c/4689cha.wav</audio>
  5102. </recording>
  5103. </recordings>
  5104. <recordings>
  5105. <recording>
  5106. <langue>en</langue>
  5107. <locuteur>Austin</locuteur>
  5108. <audio>../../Language/Sounde4d/4689au.wav</audio>
  5109. </recording>
  5110. </recordings>
  5111. <recordings>
  5112. <recording>
  5113. <langue>en</langue>
  5114. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5115. <audio>../../Language/Sounde4e/4689chr.wav</audio>
  5116. </recording>
  5117. </recordings>
  5118. </phrase>
  5119. <phrase>
  5120. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5121. <hanzi>
  5122. <simplified>我 很 快 就 会 需 要 更 多 的 内 存 和 更 大 的 硬 盘 。 我 还 想 升 级 我 的 处 理 器 。</simplified>
  5123. <traditional>我 很 快 就 會 需 要 更 多 的 內 存 和 更 大 的 硬 盤 。 我 還 想 升 級 我 的 處 理 器 。</traditional>
  5124. </hanzi>
  5125. <pinyin>wǒ hěn kuài jiù huì xūyào gèngduō de nèicún hé gèng dà de yìngpán, wǒ hái xiǎng shēngjí wǒ de chùlǐqì.</pinyin>
  5126. <translations>
  5127. <translation>
  5128. <langue>en</langue>
  5129. <texte>I'm going to need more memory and a larger hard drive soon. I'd like to upgrade the processor too.</texte>
  5130. </translation>
  5131. </translations>
  5132. <recordings>
  5133. <recording>
  5134. <langue>zh</langue>
  5135. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5136. <audio>../../Language/Sound14a/14127ds.wav</audio>
  5137. </recording>
  5138. </recordings>
  5139. <recordings>
  5140. <recording>
  5141. <langue>zh</langue>
  5142. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  5143. <audio>../../Language/Sound14b/14127chg.wav</audio>
  5144. </recording>
  5145. </recordings>
  5146. <recordings>
  5147. <recording>
  5148. <langue>zh</langue>
  5149. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  5150. <audio>../../Language/Sound14c/14127wwj.wav</audio>
  5151. </recording>
  5152. </recordings>
  5153. <recordings>
  5154. <recording>
  5155. <langue>zh</langue>
  5156. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  5157. <audio>../../Language/Sound14d/14127ryl.wav</audio>
  5158. </recording>
  5159. </recordings>
  5160. <recordings>
  5161. <recording>
  5162. <langue>en</langue>
  5163. <locuteur>David</locuteur>
  5164. <audio>../../Language/Sounde14a/14127dh.wav</audio>
  5165. </recording>
  5166. </recordings>
  5167. <recordings>
  5168. <recording>
  5169. <langue>en</langue>
  5170. <locuteur>April</locuteur>
  5171. <audio>../../Language/Sounde14b/14127as.wav</audio>
  5172. </recording>
  5173. </recordings>
  5174. </phrase>
  5175. <phrase>
  5176. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5177. <hanzi>
  5178. <simplified>我 在 电 脑 前 的 坐 姿 很 糟 糕 。 我 想 那 就 是 为 什 么 背 痛 的 原 因 。</simplified>
  5179. <traditional>我 在 電 腦 前 的 坐 姿 很 糟 糕 。 我 想 那 就 是 爲 什 麼 背 痛 的 原 因 。</traditional>
  5180. </hanzi>
  5181. <pinyin>wǒ zài diànnǎo qián de zuò zī hěn zāogāo. wǒ xiǎng nà jiùshì wèishénme bèi tòng de yuányīn.</pinyin>
  5182. <translations>
  5183. <translation>
  5184. <langue>en</langue>
  5185. <texte>I have terrible posture at the computer. I know that's why my back aches.</texte>
  5186. </translation>
  5187. </translations>
  5188. <recordings/>
  5189. </phrase>
  5190. <phrase>
  5191. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5192. <hanzi>
  5193. <simplified>电 话 响 时 我 正 坐 在 计 算 机 旁 。</simplified>
  5194. <traditional>電 話 響 時 我 正 坐 在 計 算 機 旁 。</traditional>
  5195. </hanzi>
  5196. <pinyin>diànhuà xiǎng shí wǒ zhèng zuò zài jìsuànjī páng.</pinyin>
  5197. <translations>
  5198. <translation>
  5199. <langue>en</langue>
  5200. <texte>I was sitting at the computer when the phone rang.</texte>
  5201. </translation>
  5202. </translations>
  5203. <recordings>
  5204. <recording>
  5205. <langue>zh</langue>
  5206. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5207. <audio>../../Language/Sound10a/10940jz.wav</audio>
  5208. </recording>
  5209. </recordings>
  5210. <recordings>
  5211. <recording>
  5212. <langue>zh</langue>
  5213. <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
  5214. <audio>../../Language/Sound10b/10940am.wav</audio>
  5215. </recording>
  5216. </recordings>
  5217. <recordings>
  5218. <recording>
  5219. <langue>zh</langue>
  5220. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5221. <audio>../../Language/Sound10c/10940hx.wav</audio>
  5222. </recording>
  5223. </recordings>
  5224. <recordings>
  5225. <recording>
  5226. <langue>zh</langue>
  5227. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  5228. <audio>../../Language/Sound10d/10940jj.wav</audio>
  5229. </recording>
  5230. </recordings>
  5231. <recordings>
  5232. <recording>
  5233. <langue>en</langue>
  5234. <locuteur>James</locuteur>
  5235. <audio>../../Language/Sounde10b/10940jd.wav</audio>
  5236. </recording>
  5237. </recordings>
  5238. <recordings>
  5239. <recording>
  5240. <langue>en</langue>
  5241. <locuteur>Ann</locuteur>
  5242. <audio>../../Language/Sounde10c/10940al.wav</audio>
  5243. </recording>
  5244. </recordings>
  5245. </phrase>
  5246. <phrase>
  5247. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5248. <hanzi>
  5249. <simplified>硬 盘</simplified>
  5250. <traditional>硬 盤</traditional>
  5251. </hanzi>
  5252. <pinyin>yìngpán</pinyin>
  5253. <translations>
  5254. <translation>
  5255. <langue>en</langue>
  5256. <texte>hard disk</texte>
  5257. </translation>
  5258. </translations>
  5259. <recordings>
  5260. <recording>
  5261. <langue>zh</langue>
  5262. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5263. <audio>../../Language/Sound4a/4685jz.wav</audio>
  5264. </recording>
  5265. </recordings>
  5266. <recordings>
  5267. <recording>
  5268. <langue>zh</langue>
  5269. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5270. <audio>../../Language/Sound4b/4685jes.wav</audio>
  5271. </recording>
  5272. </recordings>
  5273. <recordings>
  5274. <recording>
  5275. <langue>zh</langue>
  5276. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5277. <audio>../../Language/Sound4c/4685lz.wav</audio>
  5278. </recording>
  5279. </recordings>
  5280. <recordings>
  5281. <recording>
  5282. <langue>zh</langue>
  5283. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5284. <audio>../../Language/Sound4d/4685llf.wav</audio>
  5285. </recording>
  5286. </recordings>
  5287. <recordings>
  5288. <recording>
  5289. <langue>zh</langue>
  5290. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5291. <audio>../../Language/Sound4e/4685hx.wav</audio>
  5292. </recording>
  5293. </recordings>
  5294. <recordings>
  5295. <recording>
  5296. <langue>en</langue>
  5297. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  5298. <audio>../../Language/Sounde4a/4685sg.wav</audio>
  5299. </recording>
  5300. </recordings>
  5301. <recordings>
  5302. <recording>
  5303. <langue>en</langue>
  5304. <locuteur>Mal</locuteur>
  5305. <audio>../../Language/Sounde4b/4685mal.wav</audio>
  5306. </recording>
  5307. </recordings>
  5308. <recordings>
  5309. <recording>
  5310. <langue>en</langue>
  5311. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5312. <audio>../../Language/Sounde4c/4685cha.wav</audio>
  5313. </recording>
  5314. </recordings>
  5315. <recordings>
  5316. <recording>
  5317. <langue>en</langue>
  5318. <locuteur>Austin</locuteur>
  5319. <audio>../../Language/Sounde4d/4685au.wav</audio>
  5320. </recording>
  5321. </recordings>
  5322. <recordings>
  5323. <recording>
  5324. <langue>en</langue>
  5325. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5326. <audio>../../Language/Sounde4e/4685chr.wav</audio>
  5327. </recording>
  5328. </recordings>
  5329. </phrase>
  5330. <phrase>
  5331. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5332. <hanzi>
  5333. <simplified>个 人 计 算 机</simplified>
  5334. <traditional>個 人 計 算 機</traditional>
  5335. </hanzi>
  5336. <pinyin>gèrén jìsuànjī</pinyin>
  5337. <translations>
  5338. <translation>
  5339. <langue>en</langue>
  5340. <texte>PC, personal computer</texte>
  5341. </translation>
  5342. </translations>
  5343. <recordings>
  5344. <recording>
  5345. <langue>zh</langue>
  5346. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5347. <audio>../../Language/Sound6a/6556ds.wav</audio>
  5348. </recording>
  5349. </recordings>
  5350. <recordings>
  5351. <recording>
  5352. <langue>zh</langue>
  5353. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5354. <audio>../../Language/Sound6b/6556jz.wav</audio>
  5355. </recording>
  5356. </recordings>
  5357. <recordings>
  5358. <recording>
  5359. <langue>zh</langue>
  5360. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5361. <audio>../../Language/Sound6c/6556fx.wav</audio>
  5362. </recording>
  5363. </recordings>
  5364. <recordings>
  5365. <recording>
  5366. <langue>zh</langue>
  5367. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  5368. <audio>../../Language/Sound6d/6556sj.wav</audio>
  5369. </recording>
  5370. </recordings>
  5371. <recordings>
  5372. <recording>
  5373. <langue>zh</langue>
  5374. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5375. <audio>../../Language/Sound6e/6556lei.wav</audio>
  5376. </recording>
  5377. </recordings>
  5378. <recordings>
  5379. <recording>
  5380. <langue>en</langue>
  5381. <locuteur>Karen</locuteur>
  5382. <audio>../../Language/Sounde6a/6556kh.wav</audio>
  5383. </recording>
  5384. </recordings>
  5385. <recordings>
  5386. <recording>
  5387. <langue>en</langue>
  5388. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5389. <audio>../../Language/Sounde6b/6556jp.wav</audio>
  5390. </recording>
  5391. </recordings>
  5392. <recordings>
  5393. <recording>
  5394. <langue>en</langue>
  5395. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5396. <audio>../../Language/Sounde6c/6556mw.wav</audio>
  5397. </recording>
  5398. </recordings>
  5399. </phrase>
  5400. <phrase>
  5401. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5402. <hanzi>
  5403. <simplified>你 可 以 在 计 算 机 房 每 周 七 天 , 每 天 二 十 四 小 时 用 计 算 机 。</simplified>
  5404. <traditional>你 可 以 在 計 算 機 房 每 周 七 天 , 每 天 二 十 四 小 時 用 計 算 機 。</traditional>
  5405. </hanzi>
  5406. <pinyin>nǐ kěyǐ zài jìsuànjī fáng měi zhōu qī tiān, měi tiān èrshísì xiǎoshí yòng jìsuànjī.</pinyin>
  5407. <translations>
  5408. <translation>
  5409. <langue>en</langue>
  5410. <texte>You can use the computers at the Computer Center 24 hours a day, seven days a week.</texte>
  5411. </translation>
  5412. </translations>
  5413. <recordings>
  5414. <recording>
  5415. <langue>zh</langue>
  5416. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  5417. <audio>../../Language/Sound13a/13616lyr.wav</audio>
  5418. </recording>
  5419. </recordings>
  5420. <recordings>
  5421. <recording>
  5422. <langue>zh</langue>
  5423. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  5424. <audio>../../Language/Sound13b/13616chg.wav</audio>
  5425. </recording>
  5426. </recordings>
  5427. <recordings>
  5428. <recording>
  5429. <langue>zh</langue>
  5430. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  5431. <audio>../../Language/Sound13c/13616sbin.wav</audio>
  5432. </recording>
  5433. </recordings>
  5434. <recordings>
  5435. <recording>
  5436. <langue>zh</langue>
  5437. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  5438. <audio>../../Language/Sound13d/13616gz.wav</audio>
  5439. </recording>
  5440. </recordings>
  5441. <recordings>
  5442. <recording>
  5443. <langue>zh</langue>
  5444. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  5445. <audio>../../Language/Sound13g/13616zzd.wav</audio>
  5446. </recording>
  5447. </recordings>
  5448. <recordings>
  5449. <recording>
  5450. <langue>en</langue>
  5451. <locuteur>Rory</locuteur>
  5452. <audio>../../Language/Sounde13b/13616ror.wav</audio>
  5453. </recording>
  5454. </recordings>
  5455. <recordings>
  5456. <recording>
  5457. <langue>en</langue>
  5458. <locuteur>Danielle</locuteur>
  5459. <audio>../../Language/Sounde13c/13616de.wav</audio>
  5460. </recording>
  5461. </recordings>
  5462. <recordings>
  5463. <recording>
  5464. <langue>en</langue>
  5465. <locuteur>Lennie</locuteur>
  5466. <audio>../../Language/Sounde13d/13616len.wav</audio>
  5467. </recording>
  5468. </recordings>
  5469. <recordings>
  5470. <recording>
  5471. <langue>en</langue>
  5472. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5473. <audio>../../Language/Sounde13e/13616cha.wav</audio>
  5474. </recording>
  5475. </recordings>
  5476. </phrase>
  5477. <phrase>
  5478. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5479. <hanzi>
  5480. <simplified>上 网 本</simplified>
  5481. <traditional>上 網 本</traditional>
  5482. </hanzi>
  5483. <pinyin>shàngwǎngběn</pinyin>
  5484. <translations>
  5485. <translation>
  5486. <langue>en</langue>
  5487. <texte>netbook</texte>
  5488. </translation>
  5489. </translations>
  5490. <recordings/>
  5491. </phrase>
  5492. <phrase>
  5493. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5494. <hanzi>
  5495. <simplified>启 动</simplified>
  5496. <traditional>啓 動</traditional>
  5497. </hanzi>
  5498. <pinyin>qǐdòng</pinyin>
  5499. <translations>
  5500. <translation>
  5501. <langue>en</langue>
  5502. <texte>to boot (a computer)</texte>
  5503. </translation>
  5504. </translations>
  5505. <recordings>
  5506. <recording>
  5507. <langue>en</langue>
  5508. <locuteur>Nick</locuteur>
  5509. <audio>../../Language/Sounde24a/24398nk.wav</audio>
  5510. </recording>
  5511. </recordings>
  5512. </phrase>
  5513. <phrase>
  5514. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5515. <hanzi>
  5516. <simplified>键 盘</simplified>
  5517. <traditional>鍵 盤</traditional>
  5518. </hanzi>
  5519. <pinyin>jiànpán</pinyin>
  5520. <translations>
  5521. <translation>
  5522. <langue>en</langue>
  5523. <texte>keyboard</texte>
  5524. </translation>
  5525. </translations>
  5526. <recordings>
  5527. <recording>
  5528. <langue>zh</langue>
  5529. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5530. <audio>../../Language/Sound4a/4686jz.wav</audio>
  5531. </recording>
  5532. </recordings>
  5533. <recordings>
  5534. <recording>
  5535. <langue>zh</langue>
  5536. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5537. <audio>../../Language/Sound4b/4686jes.wav</audio>
  5538. </recording>
  5539. </recordings>
  5540. <recordings>
  5541. <recording>
  5542. <langue>zh</langue>
  5543. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5544. <audio>../../Language/Sound4c/4686lz.wav</audio>
  5545. </recording>
  5546. </recordings>
  5547. <recordings>
  5548. <recording>
  5549. <langue>zh</langue>
  5550. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5551. <audio>../../Language/Sound4d/4686llf.wav</audio>
  5552. </recording>
  5553. </recordings>
  5554. <recordings>
  5555. <recording>
  5556. <langue>zh</langue>
  5557. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5558. <audio>../../Language/Sound4e/4686hx.wav</audio>
  5559. </recording>
  5560. </recordings>
  5561. <recordings>
  5562. <recording>
  5563. <langue>en</langue>
  5564. <locuteur>Sarah G</locuteur>
  5565. <audio>../../Language/Sounde4a/4686sg.wav</audio>
  5566. </recording>
  5567. </recordings>
  5568. <recordings>
  5569. <recording>
  5570. <langue>en</langue>
  5571. <locuteur>Mal</locuteur>
  5572. <audio>../../Language/Sounde4b/4686mal.wav</audio>
  5573. </recording>
  5574. </recordings>
  5575. <recordings>
  5576. <recording>
  5577. <langue>en</langue>
  5578. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5579. <audio>../../Language/Sounde4c/4686cha.wav</audio>
  5580. </recording>
  5581. </recordings>
  5582. <recordings>
  5583. <recording>
  5584. <langue>en</langue>
  5585. <locuteur>Austin</locuteur>
  5586. <audio>../../Language/Sounde4d/4686au.wav</audio>
  5587. </recording>
  5588. </recordings>
  5589. <recordings>
  5590. <recording>
  5591. <langue>en</langue>
  5592. <locuteur>Chrystal</locuteur>
  5593. <audio>../../Language/Sounde4e/4686chr.wav</audio>
  5594. </recording>
  5595. </recordings>
  5596. </phrase>
  5597. <phrase>
  5598. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5599. <hanzi>
  5600. <simplified>打 印 机 设 置</simplified>
  5601. <traditional>打 印 機 設 置</traditional>
  5602. </hanzi>
  5603. <pinyin>dǎyìnjī shèzhì</pinyin>
  5604. <translations>
  5605. <translation>
  5606. <langue>en</langue>
  5607. <texte>printer setup</texte>
  5608. </translation>
  5609. </translations>
  5610. <recordings>
  5611. <recording>
  5612. <langue>zh</langue>
  5613. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5614. <audio>../../Language/Sound6a/6343jz.wav</audio>
  5615. </recording>
  5616. </recordings>
  5617. <recordings>
  5618. <recording>
  5619. <langue>zh</langue>
  5620. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  5621. <audio>../../Language/Sound6b/6343jes.wav</audio>
  5622. </recording>
  5623. </recordings>
  5624. <recordings>
  5625. <recording>
  5626. <langue>zh</langue>
  5627. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  5628. <audio>../../Language/Sound6c/6343lz.wav</audio>
  5629. </recording>
  5630. </recordings>
  5631. <recordings>
  5632. <recording>
  5633. <langue>zh</langue>
  5634. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5635. <audio>../../Language/Sound6d/6343llf.wav</audio>
  5636. </recording>
  5637. </recordings>
  5638. <recordings>
  5639. <recording>
  5640. <langue>zh</langue>
  5641. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  5642. <audio>../../Language/Sound6e/6343hx.wav</audio>
  5643. </recording>
  5644. </recordings>
  5645. <recordings>
  5646. <recording>
  5647. <langue>en</langue>
  5648. <locuteur>Dave</locuteur>
  5649. <audio>../../Language/Sounde6a/6343di.wav</audio>
  5650. </recording>
  5651. </recordings>
  5652. <recordings>
  5653. <recording>
  5654. <langue>en</langue>
  5655. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  5656. <audio>../../Language/Sounde6b/6343je.wav</audio>
  5657. </recording>
  5658. </recordings>
  5659. <recordings>
  5660. <recording>
  5661. <langue>en</langue>
  5662. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  5663. <audio>../../Language/Sounde6c/6343cp.wav</audio>
  5664. </recording>
  5665. </recordings>
  5666. <recordings>
  5667. <recording>
  5668. <langue>en</langue>
  5669. <locuteur>Brian</locuteur>
  5670. <audio>../../Language/Sounde6d/6343bl.wav</audio>
  5671. </recording>
  5672. </recordings>
  5673. </phrase>
  5674. <phrase>
  5675. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5676. <hanzi>
  5677. <simplified>光 盘 驱 动 器</simplified>
  5678. <traditional>光 盤 驅 動 器</traditional>
  5679. </hanzi>
  5680. <pinyin>guāngpán qūdòngqì</pinyin>
  5681. <translations>
  5682. <translation>
  5683. <langue>en</langue>
  5684. <texte>CD-Rom</texte>
  5685. </translation>
  5686. </translations>
  5687. <recordings>
  5688. <recording>
  5689. <langue>zh</langue>
  5690. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  5691. <audio>../../Language/Sound17a/17014sbin.wav</audio>
  5692. </recording>
  5693. </recordings>
  5694. <recordings>
  5695. <recording>
  5696. <langue>zh</langue>
  5697. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  5698. <audio>../../Language/Sound17b/17014chg.wav</audio>
  5699. </recording>
  5700. </recordings>
  5701. <recordings>
  5702. <recording>
  5703. <langue>zh</langue>
  5704. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  5705. <audio>../../Language/Sound17c/17014zj.wav</audio>
  5706. </recording>
  5707. </recordings>
  5708. <recordings>
  5709. <recording>
  5710. <langue>zh</langue>
  5711. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  5712. <audio>../../Language/Sound17d/17014sjx.wav</audio>
  5713. </recording>
  5714. </recordings>
  5715. <recordings>
  5716. <recording>
  5717. <langue>en</langue>
  5718. <locuteur>Rick</locuteur>
  5719. <audio>../../Language/Sounde17b/17014rd.wav</audio>
  5720. </recording>
  5721. </recordings>
  5722. <recordings>
  5723. <recording>
  5724. <langue>en</langue>
  5725. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5726. <audio>../../Language/Sounde17c/17014mw.wav</audio>
  5727. </recording>
  5728. </recordings>
  5729. </phrase>
  5730. <phrase>
  5731. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5732. <hanzi>
  5733. <simplified>目 录</simplified>
  5734. <traditional>目 錄</traditional>
  5735. </hanzi>
  5736. <pinyin>mùlù</pinyin>
  5737. <translations>
  5738. <translation>
  5739. <langue>en</langue>
  5740. <texte>directory, table of contents, list, catalog</texte>
  5741. </translation>
  5742. </translations>
  5743. <recordings>
  5744. <recording>
  5745. <langue>zh</langue>
  5746. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5747. <audio>../../Language/Sound6a/6569ds.wav</audio>
  5748. </recording>
  5749. </recordings>
  5750. <recordings>
  5751. <recording>
  5752. <langue>zh</langue>
  5753. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5754. <audio>../../Language/Sound6b/6569jz.wav</audio>
  5755. </recording>
  5756. </recordings>
  5757. <recordings>
  5758. <recording>
  5759. <langue>zh</langue>
  5760. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5761. <audio>../../Language/Sound6c/6569fx.wav</audio>
  5762. </recording>
  5763. </recordings>
  5764. <recordings>
  5765. <recording>
  5766. <langue>zh</langue>
  5767. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  5768. <audio>../../Language/Sound6d/6569sj.wav</audio>
  5769. </recording>
  5770. </recordings>
  5771. <recordings>
  5772. <recording>
  5773. <langue>zh</langue>
  5774. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5775. <audio>../../Language/Sound6e/6569lei.wav</audio>
  5776. </recording>
  5777. </recordings>
  5778. <recordings>
  5779. <recording>
  5780. <langue>en</langue>
  5781. <locuteur>Karen</locuteur>
  5782. <audio>../../Language/Sounde6a/6569kh.wav</audio>
  5783. </recording>
  5784. </recordings>
  5785. <recordings>
  5786. <recording>
  5787. <langue>en</langue>
  5788. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5789. <audio>../../Language/Sounde6b/6569jp.wav</audio>
  5790. </recording>
  5791. </recordings>
  5792. <recordings>
  5793. <recording>
  5794. <langue>en</langue>
  5795. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5796. <audio>../../Language/Sounde6c/6569mw.wav</audio>
  5797. </recording>
  5798. </recordings>
  5799. </phrase>
  5800. <phrase>
  5801. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5802. <hanzi>
  5803. <simplified>退 出</simplified>
  5804. <traditional>退 出</traditional>
  5805. </hanzi>
  5806. <pinyin>tuìchū</pinyin>
  5807. <translations>
  5808. <translation>
  5809. <langue>en</langue>
  5810. <texte>exit, log out</texte>
  5811. </translation>
  5812. </translations>
  5813. <recordings>
  5814. <recording>
  5815. <langue>en</langue>
  5816. <locuteur>Nick</locuteur>
  5817. <audio>../../Language/Sounde24a/24457nk.wav</audio>
  5818. </recording>
  5819. </recordings>
  5820. </phrase>
  5821. <phrase>
  5822. <topic>Computer Terms 计算机词语 ji4suan4ji1 ci2yu3 - Character Review</topic>
  5823. <hanzi>
  5824. <simplified>最 新 版 本 的</simplified>
  5825. <traditional>最 新 版 本 的</traditional>
  5826. </hanzi>
  5827. <pinyin>zuìxīn bǎnběn de</pinyin>
  5828. <translations>
  5829. <translation>
  5830. <langue>en</langue>
  5831. <texte>latest version</texte>
  5832. </translation>
  5833. </translations>
  5834. <recordings>
  5835. <recording>
  5836. <langue>en</langue>
  5837. <locuteur>Lynn</locuteur>
  5838. <audio>../../Language/Sounde26b/26188ms.wav</audio>
  5839. </recording>
  5840. </recordings>
  5841. </phrase>
  5842. </maineedu>