datas.xml 352 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866886788688869887088718872887388748875887688778878887988808881888288838884888588868887888888898890889188928893889488958896889788988899890089018902890389048905890689078908890989108911891289138914891589168917891889198920892189228923892489258926892789288929893089318932893389348935893689378938893989408941894289438944894589468947894889498950895189528953895489558956895789588959896089618962896389648965896689678968896989708971897289738974897589768977897889798980898189828983898489858986898789888989899089918992899389948995899689978998899990009001900290039004900590069007900890099010901190129013901490159016901790189019902090219022902390249025902690279028902990309031903290339034903590369037903890399040904190429043904490459046904790489049905090519052905390549055905690579058905990609061906290639064906590669067906890699070907190729073907490759076907790789079908090819082908390849085908690879088908990909091909290939094909590969097909890999100910191029103910491059106910791089109911091119112911391149115911691179118911991209121912291239124912591269127912891299130913191329133913491359136913791389139914091419142914391449145914691479148914991509151915291539154915591569157915891599160916191629163916491659166916791689169917091719172917391749175917691779178917991809181918291839184918591869187918891899190919191929193919491959196919791989199920092019202920392049205920692079208920992109211921292139214921592169217921892199220922192229223922492259226922792289229923092319232923392349235923692379238923992409241924292439244924592469247924892499250925192529253925492559256925792589259926092619262926392649265926692679268926992709271927292739274927592769277927892799280928192829283928492859286928792889289929092919292929392949295929692979298929993009301930293039304930593069307930893099310931193129313931493159316931793189319932093219322932393249325932693279328932993309331933293339334933593369337933893399340934193429343934493459346934793489349935093519352935393549355935693579358935993609361936293639364936593669367936893699370937193729373937493759376937793789379938093819382938393849385938693879388938993909391939293939394939593969397939893999400940194029403940494059406940794089409941094119412941394149415941694179418941994209421942294239424942594269427942894299430943194329433943494359436943794389439944094419442944394449445944694479448944994509451945294539454945594569457945894599460946194629463946494659466946794689469947094719472947394749475947694779478947994809481948294839484948594869487948894899490949194929493949494959496949794989499950095019502950395049505950695079508950995109511951295139514951595169517951895199520952195229523952495259526952795289529953095319532953395349535953695379538953995409541954295439544954595469547954895499550955195529553955495559556955795589559956095619562956395649565956695679568956995709571957295739574957595769577957895799580958195829583958495859586958795889589959095919592959395949595959695979598959996009601960296039604960596069607960896099610961196129613961496159616961796189619962096219622962396249625962696279628962996309631963296339634963596369637963896399640964196429643964496459646964796489649965096519652965396549655965696579658965996609661966296639664966596669667966896699670967196729673967496759676967796789679968096819682968396849685968696879688968996909691969296939694969596969697969896999700970197029703970497059706970797089709971097119712971397149715971697179718971997209721972297239724972597269727972897299730973197329733973497359736973797389739974097419742974397449745974697479748974997509751975297539754975597569757975897599760976197629763976497659766976797689769977097719772977397749775977697779778977997809781978297839784978597869787978897899790979197929793979497959796979797989799980098019802980398049805980698079808980998109811981298139814981598169817981898199820982198229823982498259826982798289829983098319832983398349835983698379838983998409841984298439844984598469847984898499850985198529853985498559856985798589859986098619862986398649865986698679868986998709871987298739874987598769877987898799880988198829883988498859886988798889889989098919892989398949895989698979898989999009901990299039904990599069907990899099910991199129913991499159916991799189919992099219922992399249925992699279928992999309931993299339934993599369937993899399940994199429943994499459946994799489949995099519952995399549955995699579958995999609961996299639964996599669967996899699970997199729973997499759976997799789979998099819982998399849985998699879988998999909991999299939994999599969997999899991000010001100021000310004100051000610007100081000910010100111001210013100141001510016100171001810019100201002110022100231002410025100261002710028100291003010031100321003310034100351003610037100381003910040100411004210043100441004510046100471004810049100501005110052100531005410055100561005710058100591006010061100621006310064100651006610067100681006910070100711007210073100741007510076100771007810079100801008110082100831008410085100861008710088100891009010091100921009310094100951009610097100981009910100101011010210103101041010510106101071010810109101101011110112101131011410115101161011710118101191012010121101221012310124101251012610127101281012910130101311013210133101341013510136101371013810139101401014110142101431014410145101461014710148101491015010151101521015310154101551015610157101581015910160101611016210163101641016510166101671016810169101701017110172101731017410175101761017710178101791018010181101821018310184101851018610187101881018910190101911019210193101941019510196101971019810199102001020110202102031020410205102061020710208102091021010211102121021310214102151021610217102181021910220102211022210223102241022510226102271022810229102301023110232102331023410235102361023710238102391024010241102421024310244102451024610247102481024910250102511025210253102541025510256102571025810259102601026110262102631026410265102661026710268102691027010271102721027310274102751027610277102781027910280102811028210283102841028510286102871028810289102901029110292102931029410295102961029710298102991030010301103021030310304103051030610307103081030910310103111031210313103141031510316103171031810319103201032110322103231032410325103261032710328103291033010331103321033310334103351033610337103381033910340103411034210343103441034510346103471034810349103501035110352103531035410355103561035710358103591036010361103621036310364103651036610367103681036910370103711037210373103741037510376103771037810379103801038110382103831038410385103861038710388103891039010391103921039310394103951039610397103981039910400104011040210403104041040510406104071040810409104101041110412104131041410415104161041710418104191042010421104221042310424104251042610427104281042910430104311043210433104341043510436104371043810439104401044110442104431044410445104461044710448104491045010451104521045310454104551045610457104581045910460104611046210463104641046510466104671046810469104701047110472104731047410475104761047710478104791048010481104821048310484104851048610487104881048910490104911049210493104941049510496104971049810499105001050110502105031050410505105061050710508105091051010511105121051310514105151051610517105181051910520105211052210523105241052510526105271052810529105301053110532105331053410535105361053710538105391054010541105421054310544105451054610547105481054910550105511055210553105541055510556105571055810559105601056110562105631056410565105661056710568105691057010571105721057310574105751057610577105781057910580105811058210583105841058510586105871058810589105901059110592105931059410595105961059710598105991060010601106021060310604106051060610607106081060910610106111061210613106141061510616106171061810619106201062110622106231062410625106261062710628106291063010631106321063310634106351063610637106381063910640106411064210643106441064510646106471064810649106501065110652106531065410655106561065710658106591066010661106621066310664106651066610667106681066910670106711067210673106741067510676106771067810679106801068110682106831068410685106861068710688106891069010691106921069310694106951069610697106981069910700107011070210703107041070510706107071070810709107101071110712107131071410715107161071710718107191072010721107221072310724107251072610727107281072910730107311073210733107341073510736107371073810739107401074110742107431074410745107461074710748107491075010751107521075310754107551075610757107581075910760107611076210763107641076510766107671076810769107701077110772107731077410775107761077710778107791078010781107821078310784107851078610787107881078910790107911079210793107941079510796107971079810799108001080110802108031080410805108061080710808108091081010811108121081310814108151081610817108181081910820108211082210823108241082510826108271082810829108301083110832108331083410835108361083710838108391084010841108421084310844108451084610847108481084910850108511085210853108541085510856108571085810859108601086110862108631086410865108661086710868108691087010871108721087310874108751087610877108781087910880108811088210883108841088510886108871088810889108901089110892108931089410895108961089710898108991090010901109021090310904109051090610907109081090910910109111091210913109141091510916109171091810919109201092110922109231092410925109261092710928109291093010931109321093310934109351093610937109381093910940109411094210943109441094510946109471094810949109501095110952109531095410955109561095710958109591096010961109621096310964109651096610967109681096910970109711097210973109741097510976109771097810979109801098110982109831098410985109861098710988109891099010991109921099310994109951099610997109981099911000110011100211003110041100511006110071100811009110101101111012110131101411015110161101711018110191102011021110221102311024110251102611027110281102911030110311103211033110341103511036110371103811039110401104111042110431104411045110461104711048110491105011051110521105311054110551105611057110581105911060110611106211063110641106511066110671106811069110701107111072110731107411075110761107711078110791108011081110821108311084110851108611087110881108911090110911109211093110941109511096110971109811099111001110111102111031110411105111061110711108111091111011111111121111311114111151111611117111181111911120111211112211123111241112511126111271112811129111301113111132111331113411135111361113711138111391114011141111421114311144111451114611147111481114911150111511115211153111541115511156111571115811159111601116111162111631116411165111661116711168111691117011171111721117311174111751117611177111781117911180111811118211183111841118511186111871118811189111901119111192111931119411195111961119711198111991120011201112021120311204112051120611207112081120911210112111121211213112141121511216112171121811219112201122111222112231122411225112261122711228112291123011231112321123311234112351123611237112381123911240112411124211243112441124511246112471124811249112501125111252112531125411255112561125711258112591126011261112621126311264112651126611267112681126911270112711127211273112741127511276112771127811279112801128111282112831128411285112861128711288112891129011291112921129311294112951129611297112981129911300113011130211303113041130511306113071130811309113101131111312113131131411315113161131711318113191132011321113221132311324113251132611327113281132911330113311133211333113341133511336113371133811339113401134111342113431134411345113461134711348113491135011351113521135311354113551135611357113581135911360113611136211363113641136511366113671136811369113701137111372113731137411375113761137711378113791138011381113821138311384113851138611387113881138911390113911139211393113941139511396113971139811399114001140111402114031140411405114061140711408114091141011411114121141311414114151141611417114181141911420114211142211423114241142511426114271142811429114301143111432114331143411435114361143711438114391144011441114421144311444114451144611447114481144911450114511145211453114541145511456114571145811459114601146111462114631146411465114661146711468114691147011471114721147311474114751147611477114781147911480114811148211483114841148511486114871148811489114901149111492114931149411495114961149711498114991150011501115021150311504115051150611507115081150911510115111151211513115141151511516115171151811519115201152111522115231152411525115261152711528115291153011531115321153311534115351153611537115381153911540115411154211543115441154511546115471154811549115501155111552115531155411555115561155711558115591156011561115621156311564115651156611567115681156911570115711157211573115741157511576115771157811579115801158111582115831158411585115861158711588115891159011591115921159311594115951159611597115981159911600116011160211603116041160511606116071160811609116101161111612116131161411615116161161711618116191162011621116221162311624116251162611627116281162911630116311163211633116341163511636116371163811639116401164111642116431164411645116461164711648116491165011651116521165311654116551165611657116581165911660116611166211663116641166511666116671166811669116701167111672116731167411675116761167711678116791168011681116821168311684116851168611687116881168911690116911169211693116941169511696116971169811699117001170111702117031170411705117061170711708117091171011711117121171311714117151171611717117181171911720117211172211723117241172511726117271172811729117301173111732117331173411735117361173711738117391174011741117421174311744117451174611747117481174911750117511175211753117541175511756117571175811759117601176111762117631176411765117661176711768117691177011771117721177311774117751177611777117781177911780117811178211783117841178511786117871178811789117901179111792117931179411795117961179711798117991180011801118021180311804118051180611807118081180911810118111181211813118141181511816118171181811819118201182111822118231182411825118261182711828118291183011831118321183311834118351183611837118381183911840118411184211843118441184511846118471184811849118501185111852118531185411855118561185711858118591186011861118621186311864118651186611867118681186911870118711187211873118741187511876118771187811879118801188111882118831188411885118861188711888118891189011891118921189311894118951189611897118981189911900119011190211903119041190511906119071190811909119101191111912119131191411915119161191711918119191192011921119221192311924119251192611927119281192911930119311193211933119341193511936119371193811939119401194111942119431194411945119461194711948119491195011951119521195311954119551195611957119581195911960119611196211963119641196511966119671196811969119701197111972119731197411975119761197711978119791198011981119821198311984119851198611987119881198911990119911199211993119941199511996119971199811999120001200112002120031200412005120061200712008120091201012011120121201312014120151201612017120181201912020120211202212023120241202512026120271202812029120301203112032120331203412035120361203712038120391204012041120421204312044120451204612047120481204912050120511205212053120541205512056120571205812059120601206112062120631206412065120661206712068120691207012071120721207312074120751207612077120781207912080120811208212083120841208512086120871208812089120901209112092120931209412095120961209712098120991210012101121021210312104121051210612107121081210912110121111211212113121141211512116121171211812119121201212112122121231212412125121261212712128121291213012131121321213312134121351213612137121381213912140121411214212143121441214512146121471214812149121501215112152121531215412155121561215712158121591216012161121621216312164121651216612167121681216912170121711217212173121741217512176121771217812179121801218112182121831218412185121861218712188121891219012191121921219312194121951219612197121981219912200122011220212203122041220512206122071220812209122101221112212122131221412215122161221712218122191222012221122221222312224122251222612227122281222912230122311223212233122341223512236122371223812239122401224112242122431224412245122461224712248122491225012251122521225312254122551225612257122581225912260122611226212263122641226512266122671226812269122701227112272122731227412275122761227712278122791228012281122821228312284122851228612287122881228912290122911229212293122941229512296122971229812299123001230112302123031230412305123061230712308123091231012311123121231312314123151231612317123181231912320123211232212323123241232512326123271232812329123301233112332123331233412335123361233712338123391234012341123421234312344123451234612347123481234912350123511235212353123541235512356123571235812359123601236112362123631236412365123661236712368123691237012371123721237312374123751237612377123781237912380123811238212383123841238512386123871238812389123901239112392123931239412395123961239712398123991240012401124021240312404124051240612407124081240912410124111241212413124141241512416124171241812419124201242112422124231242412425124261242712428124291243012431124321243312434124351243612437124381243912440124411244212443124441244512446124471244812449124501245112452124531245412455124561245712458124591246012461124621246312464124651246612467124681246912470124711247212473124741247512476124771247812479124801248112482124831248412485124861248712488124891249012491124921249312494124951249612497124981249912500
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
  2. <maineedu>
  3. <phrase>
  4. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5. <hanzi>
  6. <simplified>你 怎 么 这 么 着 急 啊 ?</simplified>
  7. <traditional>你 怎 麼 這 麼 着 急 啊 ?</traditional>
  8. </hanzi>
  9. <pinyin>nǐ zěnme zhème zháojí a?</pinyin>
  10. <translations>
  11. <translation>
  12. <langue>en</langue>
  13. <texte>Why are you so worried?</texte>
  14. </translation>
  15. </translations>
  16. <recordings/>
  17. </phrase>
  18. <phrase>
  19. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  20. <hanzi>
  21. <simplified>我 不 想 和 凯 文 共 事 因 为 我 们 俩 有 点 儿 矛 盾 。</simplified>
  22. <traditional>我 不 想 和 凱 文 共 事 因 爲 我 們 倆 有 點 兒 矛 盾 。</traditional>
  23. </hanzi>
  24. <pinyin>wǒ bù xiǎng hé kǎiwén gòngshì yīnwéi wǒmen liǎ yǒu diǎnr máodùn.</pinyin>
  25. <translations>
  26. <translation>
  27. <langue>en</langue>
  28. <texte>I don't want to work with Kevin, because there is friction between us.</texte>
  29. </translation>
  30. </translations>
  31. <recordings>
  32. <recording>
  33. <langue>zh</langue>
  34. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  35. <audio>../../Language/Sound20a/20682zht.wav</audio>
  36. </recording>
  37. </recordings>
  38. <recordings>
  39. <recording>
  40. <langue>zh</langue>
  41. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  42. <audio>../../Language/Sound20b/20682lwh.wav</audio>
  43. </recording>
  44. </recordings>
  45. <recordings>
  46. <recording>
  47. <langue>zh</langue>
  48. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  49. <audio>../../Language/Sound20c/20682gcl.wav</audio>
  50. </recording>
  51. </recordings>
  52. <recordings>
  53. <recording>
  54. <langue>zh</langue>
  55. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  56. <audio>../../Language/Sound20d/20682ayf.wav</audio>
  57. </recording>
  58. </recordings>
  59. <recordings>
  60. <recording>
  61. <langue>en</langue>
  62. <locuteur>David</locuteur>
  63. <audio>../../Language/Sounde20a/20682dh.wav</audio>
  64. </recording>
  65. </recordings>
  66. <recordings>
  67. <recording>
  68. <langue>en</langue>
  69. <locuteur>Abbie</locuteur>
  70. <audio>../../Language/Sounde20d/20682ap.wav</audio>
  71. </recording>
  72. </recordings>
  73. </phrase>
  74. <phrase>
  75. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  76. <hanzi>
  77. <simplified>珍 爱</simplified>
  78. <traditional>珍 愛</traditional>
  79. </hanzi>
  80. <pinyin>zhēnài</pinyin>
  81. <translations>
  82. <translation>
  83. <langue>en</langue>
  84. <texte>to cherish, to treasure</texte>
  85. </translation>
  86. </translations>
  87. <recordings>
  88. <recording>
  89. <langue>zh</langue>
  90. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  91. <audio>../../Language/Sound21a/21134zj.wav</audio>
  92. </recording>
  93. </recordings>
  94. <recordings>
  95. <recording>
  96. <langue>zh</langue>
  97. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  98. <audio>../../Language/Sound21b/21134lsy.wav</audio>
  99. </recording>
  100. </recordings>
  101. <recordings>
  102. <recording>
  103. <langue>zh</langue>
  104. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  105. <audio>../../Language/Sound21c/21134lwh.wav</audio>
  106. </recording>
  107. </recordings>
  108. <recordings>
  109. <recording>
  110. <langue>zh</langue>
  111. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  112. <audio>../../Language/Sound21d/21134ryl.wav</audio>
  113. </recording>
  114. </recordings>
  115. <recordings>
  116. <recording>
  117. <langue>en</langue>
  118. <locuteur>Ken</locuteur>
  119. <audio>../../Language/Sounde21a/21134ken.wav</audio>
  120. </recording>
  121. </recordings>
  122. <recordings>
  123. <recording>
  124. <langue>en</langue>
  125. <locuteur>Abbie</locuteur>
  126. <audio>../../Language/Sounde21b/21134ap.wav</audio>
  127. </recording>
  128. </recordings>
  129. <recordings>
  130. <recording>
  131. <langue>en</langue>
  132. <locuteur>Dawn</locuteur>
  133. <audio>../../Language/Sounde21d/21134dn.wav</audio>
  134. </recording>
  135. </recordings>
  136. </phrase>
  137. <phrase>
  138. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  139. <hanzi>
  140. <simplified>我 交 友 很 谨 慎 , 人 一 定 要 好 。</simplified>
  141. <traditional>我 交 友 很 謹 慎 , 人 一 定 要 好 。</traditional>
  142. </hanzi>
  143. <pinyin>wǒ jiāo yǒu hěn jǐnshèn, rén yí dìng yào hǎo.</pinyin>
  144. <translations>
  145. <translation>
  146. <langue>en</langue>
  147. <texte>I'm very particular about my friends, they have to be nice.</texte>
  148. </translation>
  149. </translations>
  150. <recordings>
  151. <recording>
  152. <langue>zh</langue>
  153. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  154. <audio>../../Language/Sound21a/21887zj.wav</audio>
  155. </recording>
  156. </recordings>
  157. <recordings>
  158. <recording>
  159. <langue>zh</langue>
  160. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  161. <audio>../../Language/Sound21b/21887ryl.wav</audio>
  162. </recording>
  163. </recordings>
  164. <recordings>
  165. <recording>
  166. <langue>zh</langue>
  167. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  168. <audio>../../Language/Sound21c/21887lwh.wav</audio>
  169. </recording>
  170. </recordings>
  171. <recordings>
  172. <recording>
  173. <langue>zh</langue>
  174. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  175. <audio>../../Language/Sound21d/21887pzl.wav</audio>
  176. </recording>
  177. </recordings>
  178. <recordings>
  179. <recording>
  180. <langue>en</langue>
  181. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  182. <audio>../../Language/Sounde21b/21887ky.wav</audio>
  183. </recording>
  184. </recordings>
  185. </phrase>
  186. <phrase>
  187. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  188. <hanzi>
  189. <simplified>他 输 了 这 场 比 赛 , 为 此 他 很 生 气 。</simplified>
  190. <traditional>他 輸 了 這 場 比 賽 , 爲 此 他 很 生 氣 。</traditional>
  191. </hanzi>
  192. <pinyin>tā shū le zhè chǎng bǐsài, wèicǐ tā hěn shēngqì.</pinyin>
  193. <translations>
  194. <translation>
  195. <langue>en</langue>
  196. <texte>After he lost this game, he got angry.</texte>
  197. </translation>
  198. </translations>
  199. <recordings>
  200. <recording>
  201. <langue>zh</langue>
  202. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  203. <audio>../../Language/Sound11a/11627ds.wav</audio>
  204. </recording>
  205. </recordings>
  206. <recordings>
  207. <recording>
  208. <langue>zh</langue>
  209. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  210. <audio>../../Language/Sound11b/11627lyr.wav</audio>
  211. </recording>
  212. </recordings>
  213. <recordings>
  214. <recording>
  215. <langue>zh</langue>
  216. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  217. <audio>../../Language/Sound11c/11627sjx.wav</audio>
  218. </recording>
  219. </recordings>
  220. <recordings>
  221. <recording>
  222. <langue>zh</langue>
  223. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  224. <audio>../../Language/Sound11d/11627wwj.wav</audio>
  225. </recording>
  226. </recordings>
  227. <recordings>
  228. <recording>
  229. <langue>zh</langue>
  230. <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
  231. <audio>../../Language/Sound11e/11627jji.wav</audio>
  232. </recording>
  233. </recordings>
  234. <recordings>
  235. <recording>
  236. <langue>en</langue>
  237. <locuteur>Ken</locuteur>
  238. <audio>../../Language/Sounde11b/11627ken.wav</audio>
  239. </recording>
  240. </recordings>
  241. <recordings>
  242. <recording>
  243. <langue>en</langue>
  244. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  245. <audio>../../Language/Sounde11c/11627je.wav</audio>
  246. </recording>
  247. </recordings>
  248. <recordings>
  249. <recording>
  250. <langue>en</langue>
  251. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  252. <audio>../../Language/Sounde11d/11627jp.wav</audio>
  253. </recording>
  254. </recordings>
  255. </phrase>
  256. <phrase>
  257. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  258. <hanzi>
  259. <simplified>难 受</simplified>
  260. <traditional>難 受</traditional>
  261. </hanzi>
  262. <pinyin>nánshòu</pinyin>
  263. <translations>
  264. <translation>
  265. <langue>en</langue>
  266. <texte>to feel unwell, to feel unhappy, to feel pained, to feel sad</texte>
  267. </translation>
  268. </translations>
  269. <recordings>
  270. <recording>
  271. <langue>zh</langue>
  272. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  273. <audio>../../Language/Sound7a/7966ljz.wav</audio>
  274. </recording>
  275. </recordings>
  276. <recordings>
  277. <recording>
  278. <langue>zh</langue>
  279. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  280. <audio>../../Language/Sound7b/7966lyz.wav</audio>
  281. </recording>
  282. </recordings>
  283. <recordings>
  284. <recording>
  285. <langue>zh</langue>
  286. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  287. <audio>../../Language/Sound7c/7966zxw.wav</audio>
  288. </recording>
  289. </recordings>
  290. <recordings>
  291. <recording>
  292. <langue>zh</langue>
  293. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  294. <audio>../../Language/Sound7d/7966mz.wav</audio>
  295. </recording>
  296. </recordings>
  297. <recordings>
  298. <recording>
  299. <langue>zh</langue>
  300. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  301. <audio>../../Language/Sound7e/7966clh.wav</audio>
  302. </recording>
  303. </recordings>
  304. <recordings>
  305. <recording>
  306. <langue>en</langue>
  307. <locuteur>Karen</locuteur>
  308. <audio>../../Language/Sounde7a/7966kh.wav</audio>
  309. </recording>
  310. </recordings>
  311. <recordings>
  312. <recording>
  313. <langue>en</langue>
  314. <locuteur>Dave</locuteur>
  315. <audio>../../Language/Sounde7b/7966di.wav</audio>
  316. </recording>
  317. </recordings>
  318. <recordings>
  319. <recording>
  320. <langue>en</langue>
  321. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  322. <audio>../../Language/Sounde7c/7966jp.wav</audio>
  323. </recording>
  324. </recordings>
  325. <recordings>
  326. <recording>
  327. <langue>en</langue>
  328. <locuteur>Frank</locuteur>
  329. <audio>../../Language/Sounde7f/7966fu.wav</audio>
  330. </recording>
  331. </recordings>
  332. </phrase>
  333. <phrase>
  334. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  335. <hanzi>
  336. <simplified>镇 静</simplified>
  337. <traditional>鎮 靜</traditional>
  338. </hanzi>
  339. <pinyin>zhènjìng</pinyin>
  340. <translations>
  341. <translation>
  342. <langue>en</langue>
  343. <texte>composure, calmness</texte>
  344. </translation>
  345. </translations>
  346. <recordings>
  347. <recording>
  348. <langue>zh</langue>
  349. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  350. <audio>../../Language/Sound21a/21975zj.wav</audio>
  351. </recording>
  352. </recordings>
  353. <recordings>
  354. <recording>
  355. <langue>zh</langue>
  356. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  357. <audio>../../Language/Sound21b/21975ryl.wav</audio>
  358. </recording>
  359. </recordings>
  360. <recordings>
  361. <recording>
  362. <langue>zh</langue>
  363. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  364. <audio>../../Language/Sound21c/21975lwh.wav</audio>
  365. </recording>
  366. </recordings>
  367. <recordings>
  368. <recording>
  369. <langue>zh</langue>
  370. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  371. <audio>../../Language/Sound21d/21975pzl.wav</audio>
  372. </recording>
  373. </recordings>
  374. <recordings>
  375. <recording>
  376. <langue>en</langue>
  377. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  378. <audio>../../Language/Sounde21b/21975ky.wav</audio>
  379. </recording>
  380. </recordings>
  381. </phrase>
  382. <phrase>
  383. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  384. <hanzi>
  385. <simplified>顽 皮</simplified>
  386. <traditional>頑 皮</traditional>
  387. </hanzi>
  388. <pinyin>wánpí</pinyin>
  389. <translations>
  390. <translation>
  391. <langue>en</langue>
  392. <texte>naughty, mischievous</texte>
  393. </translation>
  394. </translations>
  395. <recordings>
  396. <recording>
  397. <langue>zh</langue>
  398. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  399. <audio>../../Language/Sound12a/12488gyl.wav</audio>
  400. </recording>
  401. </recordings>
  402. <recordings>
  403. <recording>
  404. <langue>zh</langue>
  405. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  406. <audio>../../Language/Sound12b/12488lei.wav</audio>
  407. </recording>
  408. </recordings>
  409. <recordings>
  410. <recording>
  411. <langue>zh</langue>
  412. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  413. <audio>../../Language/Sound12c/12488hsy.wav</audio>
  414. </recording>
  415. </recordings>
  416. <recordings>
  417. <recording>
  418. <langue>zh</langue>
  419. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  420. <audio>../../Language/Sound12d/12488rs.wav</audio>
  421. </recording>
  422. </recordings>
  423. <recordings>
  424. <recording>
  425. <langue>en</langue>
  426. <locuteur>James</locuteur>
  427. <audio>../../Language/Sounde12b/12488jd.wav</audio>
  428. </recording>
  429. </recordings>
  430. <recordings>
  431. <recording>
  432. <langue>en</langue>
  433. <locuteur>Maggy</locuteur>
  434. <audio>../../Language/Sounde12c/12488mw.wav</audio>
  435. </recording>
  436. </recordings>
  437. </phrase>
  438. <phrase>
  439. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  440. <hanzi>
  441. <simplified>你 爱 她 吗 ?</simplified>
  442. <traditional>你 愛 她 嗎 ?</traditional>
  443. </hanzi>
  444. <pinyin>nǐ ài tā ma?</pinyin>
  445. <translations>
  446. <translation>
  447. <langue>en</langue>
  448. <texte>Do you love her?</texte>
  449. </translation>
  450. </translations>
  451. <recordings>
  452. <recording>
  453. <langue>zh</langue>
  454. <locuteur>Da Di</locuteur>
  455. <audio>../../Language/Sound9a/9849dd.wav</audio>
  456. </recording>
  457. </recordings>
  458. <recordings>
  459. <recording>
  460. <langue>zh</langue>
  461. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  462. <audio>../../Language/Sound9b/9849jz.wav</audio>
  463. </recording>
  464. </recordings>
  465. <recordings>
  466. <recording>
  467. <langue>zh</langue>
  468. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  469. <audio>../../Language/Sound9c/9849zht.wav</audio>
  470. </recording>
  471. </recordings>
  472. <recordings>
  473. <recording>
  474. <langue>zh</langue>
  475. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  476. <audio>../../Language/Sound9d/9849lwh.wav</audio>
  477. </recording>
  478. </recordings>
  479. <recordings>
  480. <recording>
  481. <langue>en</langue>
  482. <locuteur>Cricket</locuteur>
  483. <audio>../../Language/Sounde9a/9849ags.wav</audio>
  484. </recording>
  485. </recordings>
  486. <recordings>
  487. <recording>
  488. <langue>en</langue>
  489. <locuteur>Austin</locuteur>
  490. <audio>../../Language/Sounde9b/9849au.wav</audio>
  491. </recording>
  492. </recordings>
  493. <recordings>
  494. <recording>
  495. <langue>en</langue>
  496. <locuteur>Nick</locuteur>
  497. <audio>../../Language/Sounde9d/9849nk.wav</audio>
  498. </recording>
  499. </recordings>
  500. </phrase>
  501. <phrase>
  502. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  503. <hanzi>
  504. <simplified>渴 望</simplified>
  505. <traditional>渴 望</traditional>
  506. </hanzi>
  507. <pinyin>kěwàng</pinyin>
  508. <translations>
  509. <translation>
  510. <langue>en</langue>
  511. <texte>desire, passion</texte>
  512. </translation>
  513. </translations>
  514. <recordings>
  515. <recording>
  516. <langue>zh</langue>
  517. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  518. <audio>../../Language/Sound10a/10357lyr.wav</audio>
  519. </recording>
  520. </recordings>
  521. <recordings>
  522. <recording>
  523. <langue>zh</langue>
  524. <locuteur>Da Di</locuteur>
  525. <audio>../../Language/Sound10b/10357dd.wav</audio>
  526. </recording>
  527. </recordings>
  528. <recordings>
  529. <recording>
  530. <langue>zh</langue>
  531. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  532. <audio>../../Language/Sound10c/10357jy.wav</audio>
  533. </recording>
  534. </recordings>
  535. <recordings>
  536. <recording>
  537. <langue>zh</langue>
  538. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  539. <audio>../../Language/Sound10d/10357lwh.wav</audio>
  540. </recording>
  541. </recordings>
  542. <recordings>
  543. <recording>
  544. <langue>zh</langue>
  545. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  546. <audio>../../Language/Sound10e/10357lsy.wav</audio>
  547. </recording>
  548. </recordings>
  549. <recordings>
  550. <recording>
  551. <langue>en</langue>
  552. <locuteur>Dawn</locuteur>
  553. <audio>../../Language/Sounde10a/10357dn.wav</audio>
  554. </recording>
  555. </recordings>
  556. <recordings>
  557. <recording>
  558. <langue>en</langue>
  559. <locuteur>Stephan</locuteur>
  560. <audio>../../Language/Sounde10b/10357sd.wav</audio>
  561. </recording>
  562. </recordings>
  563. <recordings>
  564. <recording>
  565. <langue>en</langue>
  566. <locuteur>Ken</locuteur>
  567. <audio>../../Language/Sounde10d/10357ken.wav</audio>
  568. </recording>
  569. </recordings>
  570. <recordings>
  571. <recording>
  572. <langue>en</langue>
  573. <locuteur>Ashley</locuteur>
  574. <audio>../../Language/Sounde10e/10357ad.wav</audio>
  575. </recording>
  576. </recordings>
  577. </phrase>
  578. <phrase>
  579. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  580. <hanzi>
  581. <simplified>他 那 么 孩 子 气 !</simplified>
  582. <traditional>他 那 麼 孩 子 氣 !</traditional>
  583. </hanzi>
  584. <pinyin>tā nàme háiziqì.</pinyin>
  585. <translations>
  586. <translation>
  587. <langue>en</langue>
  588. <texte>He's so childish.</texte>
  589. </translation>
  590. </translations>
  591. <recordings>
  592. <recording>
  593. <langue>zh</langue>
  594. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  595. <audio>../../Language/Sound7a/7425wt.wav</audio>
  596. </recording>
  597. </recordings>
  598. <recordings>
  599. <recording>
  600. <langue>zh</langue>
  601. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  602. <audio>../../Language/Sound7b/7425zl.wav</audio>
  603. </recording>
  604. </recordings>
  605. <recordings>
  606. <recording>
  607. <langue>zh</langue>
  608. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  609. <audio>../../Language/Sound7c/7425lz.wav</audio>
  610. </recording>
  611. </recordings>
  612. <recordings>
  613. <recording>
  614. <langue>zh</langue>
  615. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  616. <audio>../../Language/Sound7d/7425lmk.wav</audio>
  617. </recording>
  618. </recordings>
  619. <recordings>
  620. <recording>
  621. <langue>zh</langue>
  622. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  623. <audio>../../Language/Sound7e/7425sc.wav</audio>
  624. </recording>
  625. </recordings>
  626. <recordings>
  627. <recording>
  628. <langue>zh</langue>
  629. <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
  630. <audio>../../Language/Sound7g/7425lxc.wav</audio>
  631. </recording>
  632. </recordings>
  633. <recordings>
  634. <recording>
  635. <langue>en</langue>
  636. <locuteur>Cricket</locuteur>
  637. <audio>../../Language/Sounde7a/7425ags.wav</audio>
  638. </recording>
  639. </recordings>
  640. <recordings>
  641. <recording>
  642. <langue>en</langue>
  643. <locuteur>Mike</locuteur>
  644. <audio>../../Language/Sounde7b/7425mj.wav</audio>
  645. </recording>
  646. </recordings>
  647. <recordings>
  648. <recording>
  649. <langue>en</langue>
  650. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  651. <audio>../../Language/Sounde7c/7425kl.wav</audio>
  652. </recording>
  653. </recordings>
  654. <recordings>
  655. <recording>
  656. <langue>en</langue>
  657. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  658. <audio>../../Language/Sounde7d/7425jp.wav</audio>
  659. </recording>
  660. </recordings>
  661. </phrase>
  662. <phrase>
  663. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  664. <hanzi>
  665. <simplified>乐 意</simplified>
  666. <traditional>樂 意</traditional>
  667. </hanzi>
  668. <pinyin>lèyì</pinyin>
  669. <translations>
  670. <translation>
  671. <langue>en</langue>
  672. <texte>to be willing, to be ready to; pleased, happy</texte>
  673. </translation>
  674. </translations>
  675. <recordings>
  676. <recording>
  677. <langue>zh</langue>
  678. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  679. <audio>../../Language/Sound11a/11759ds.wav</audio>
  680. </recording>
  681. </recordings>
  682. <recordings>
  683. <recording>
  684. <langue>zh</langue>
  685. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  686. <audio>../../Language/Sound11b/11759zn.wav</audio>
  687. </recording>
  688. </recordings>
  689. <recordings>
  690. <recording>
  691. <langue>zh</langue>
  692. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  693. <audio>../../Language/Sound11c/11759zl.wav</audio>
  694. </recording>
  695. </recordings>
  696. <recordings>
  697. <recording>
  698. <langue>zh</langue>
  699. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  700. <audio>../../Language/Sound11d/11759ch.wav</audio>
  701. </recording>
  702. </recordings>
  703. <recordings>
  704. <recording>
  705. <langue>zh</langue>
  706. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  707. <audio>../../Language/Sound11e/11759sc.wav</audio>
  708. </recording>
  709. </recordings>
  710. <recordings>
  711. <recording>
  712. <langue>en</langue>
  713. <locuteur>Austin</locuteur>
  714. <audio>../../Language/Sounde11b/11759au.wav</audio>
  715. </recording>
  716. </recordings>
  717. <recordings>
  718. <recording>
  719. <langue>en</langue>
  720. <locuteur>Stephan</locuteur>
  721. <audio>../../Language/Sounde11d/11759sd.wav</audio>
  722. </recording>
  723. </recordings>
  724. </phrase>
  725. <phrase>
  726. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  727. <hanzi>
  728. <simplified>自 从 小 狗 死 了 以 后 , 她 就 痛 不 欲 生 。</simplified>
  729. <traditional>自 從 小 狗 死 了 以 後 , 她 就 痛 不 欲 生 。</traditional>
  730. </hanzi>
  731. <pinyin>zìcóng xiǎo gǒu sǐ le yǐhòu, tā jiù tòngbúyùshēng.</pinyin>
  732. <translations>
  733. <translation>
  734. <langue>en</langue>
  735. <texte>She was devastated when her dog died.</texte>
  736. </translation>
  737. </translations>
  738. <recordings>
  739. <recording>
  740. <langue>zh</langue>
  741. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  742. <audio>../../Language/Sound21a/21864zj.wav</audio>
  743. </recording>
  744. </recordings>
  745. <recordings>
  746. <recording>
  747. <langue>zh</langue>
  748. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  749. <audio>../../Language/Sound21b/21864ryl.wav</audio>
  750. </recording>
  751. </recordings>
  752. <recordings>
  753. <recording>
  754. <langue>zh</langue>
  755. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  756. <audio>../../Language/Sound21c/21864lwh.wav</audio>
  757. </recording>
  758. </recordings>
  759. <recordings>
  760. <recording>
  761. <langue>zh</langue>
  762. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  763. <audio>../../Language/Sound21d/21864pzl.wav</audio>
  764. </recording>
  765. </recordings>
  766. <recordings>
  767. <recording>
  768. <langue>en</langue>
  769. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  770. <audio>../../Language/Sounde21b/21864ky.wav</audio>
  771. </recording>
  772. </recordings>
  773. </phrase>
  774. <phrase>
  775. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  776. <hanzi>
  777. <simplified>矛 盾 的 情 绪</simplified>
  778. <traditional>矛 盾 的 情 緒</traditional>
  779. </hanzi>
  780. <pinyin>máodùn de qíngxù</pinyin>
  781. <translations>
  782. <translation>
  783. <langue>en</langue>
  784. <texte>ambivalence</texte>
  785. </translation>
  786. </translations>
  787. <recordings>
  788. <recording>
  789. <langue>zh</langue>
  790. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  791. <audio>../../Language/Sound22a/22032jy.wav</audio>
  792. </recording>
  793. </recordings>
  794. <recordings>
  795. <recording>
  796. <langue>zh</langue>
  797. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  798. <audio>../../Language/Sound22b/22032lsy.wav</audio>
  799. </recording>
  800. </recordings>
  801. <recordings>
  802. <recording>
  803. <langue>zh</langue>
  804. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  805. <audio>../../Language/Sound22c/22032ds.wav</audio>
  806. </recording>
  807. </recordings>
  808. <recordings>
  809. <recording>
  810. <langue>zh</langue>
  811. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  812. <audio>../../Language/Sound22d/22032zht.wav</audio>
  813. </recording>
  814. </recordings>
  815. <recordings>
  816. <recording>
  817. <langue>en</langue>
  818. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  819. <audio>../../Language/Sounde22b/22032ky.wav</audio>
  820. </recording>
  821. </recordings>
  822. </phrase>
  823. <phrase>
  824. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  825. <hanzi>
  826. <simplified>我 很 高 兴 。</simplified>
  827. <traditional>我 很 高 興 。</traditional>
  828. </hanzi>
  829. <pinyin>wǒ hěn gāoxìng.</pinyin>
  830. <translations>
  831. <translation>
  832. <langue>en</langue>
  833. <texte>I'm very happy.</texte>
  834. </translation>
  835. </translations>
  836. <recordings>
  837. <recording>
  838. <langue>zh</langue>
  839. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  840. <audio>../../Language/Sound5a/5621jz.wav</audio>
  841. </recording>
  842. </recordings>
  843. <recordings>
  844. <recording>
  845. <langue>zh</langue>
  846. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  847. <audio>../../Language/Sound5b/5621lz.wav</audio>
  848. </recording>
  849. </recordings>
  850. <recordings>
  851. <recording>
  852. <langue>zh</langue>
  853. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  854. <audio>../../Language/Sound5c/5621am.wav</audio>
  855. </recording>
  856. </recordings>
  857. <recordings>
  858. <recording>
  859. <langue>zh</langue>
  860. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  861. <audio>../../Language/Sound5d/5621mz.wav</audio>
  862. </recording>
  863. </recordings>
  864. <recordings>
  865. <recording>
  866. <langue>en</langue>
  867. <locuteur>Terry</locuteur>
  868. <audio>../../Language/Sounde5a/5621tm.wav</audio>
  869. </recording>
  870. </recordings>
  871. <recordings>
  872. <recording>
  873. <langue>en</langue>
  874. <locuteur>Julie</locuteur>
  875. <audio>../../Language/Sounde5b/5621js.wav</audio>
  876. </recording>
  877. </recordings>
  878. <recordings>
  879. <recording>
  880. <langue>en</langue>
  881. <locuteur>Austin</locuteur>
  882. <audio>../../Language/Sounde5c/5621au.wav</audio>
  883. </recording>
  884. </recordings>
  885. <recordings>
  886. <recording>
  887. <langue>en</langue>
  888. <locuteur>Sarah</locuteur>
  889. <audio>../../Language/Sounde5d/5621sm.wav</audio>
  890. </recording>
  891. </recordings>
  892. </phrase>
  893. <phrase>
  894. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  895. <hanzi>
  896. <simplified>他 需 要 一 些 勇 气 。</simplified>
  897. <traditional>他 需 要 一 些 勇 氣 。</traditional>
  898. </hanzi>
  899. <pinyin>tā xūyào yìxiē yǒngqì.</pinyin>
  900. <translations>
  901. <translation>
  902. <langue>en</langue>
  903. <texte>He needs is a little courage.</texte>
  904. </translation>
  905. </translations>
  906. <recordings>
  907. <recording>
  908. <langue>zh</langue>
  909. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  910. <audio>../../Language/Sound12a/12297sbin.wav</audio>
  911. </recording>
  912. </recordings>
  913. <recordings>
  914. <recording>
  915. <langue>zh</langue>
  916. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  917. <audio>../../Language/Sound12b/12297zxt.wav</audio>
  918. </recording>
  919. </recordings>
  920. <recordings>
  921. <recording>
  922. <langue>zh</langue>
  923. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  924. <audio>../../Language/Sound12c/12297zj.wav</audio>
  925. </recording>
  926. </recordings>
  927. <recordings>
  928. <recording>
  929. <langue>zh</langue>
  930. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  931. <audio>../../Language/Sound12d/12297sjx.wav</audio>
  932. </recording>
  933. </recordings>
  934. <recordings>
  935. <recording>
  936. <langue>zh</langue>
  937. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  938. <audio>../../Language/Sound12g/12297zzd.wav</audio>
  939. </recording>
  940. </recordings>
  941. <recordings>
  942. <recording>
  943. <langue>en</langue>
  944. <locuteur>Stephan</locuteur>
  945. <audio>../../Language/Sounde12a/12297sd.wav</audio>
  946. </recording>
  947. </recordings>
  948. <recordings>
  949. <recording>
  950. <langue>en</langue>
  951. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  952. <audio>../../Language/Sounde12c/12297je.wav</audio>
  953. </recording>
  954. </recordings>
  955. <recordings>
  956. <recording>
  957. <langue>en</langue>
  958. <locuteur>Ken</locuteur>
  959. <audio>../../Language/Sounde12d/12297ken.wav</audio>
  960. </recording>
  961. </recordings>
  962. </phrase>
  963. <phrase>
  964. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  965. <hanzi>
  966. <simplified>你 们 有 感 情 吗 ?</simplified>
  967. <traditional>你 們 有 感 情 嗎 ?</traditional>
  968. </hanzi>
  969. <pinyin>nǐmen yǒu gǎnqíng ma?</pinyin>
  970. <translations>
  971. <translation>
  972. <langue>en</langue>
  973. <texte>Are you in love?</texte>
  974. </translation>
  975. </translations>
  976. <recordings>
  977. <recording>
  978. <langue>zh</langue>
  979. <locuteur>Da Di</locuteur>
  980. <audio>../../Language/Sound9a/9847dd.wav</audio>
  981. </recording>
  982. </recordings>
  983. <recordings>
  984. <recording>
  985. <langue>zh</langue>
  986. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  987. <audio>../../Language/Sound9b/9847jz.wav</audio>
  988. </recording>
  989. </recordings>
  990. <recordings>
  991. <recording>
  992. <langue>zh</langue>
  993. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  994. <audio>../../Language/Sound9c/9847zht.wav</audio>
  995. </recording>
  996. </recordings>
  997. <recordings>
  998. <recording>
  999. <langue>zh</langue>
  1000. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1001. <audio>../../Language/Sound9d/9847lwh.wav</audio>
  1002. </recording>
  1003. </recordings>
  1004. <recordings>
  1005. <recording>
  1006. <langue>en</langue>
  1007. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1008. <audio>../../Language/Sounde9a/9847ags.wav</audio>
  1009. </recording>
  1010. </recordings>
  1011. <recordings>
  1012. <recording>
  1013. <langue>en</langue>
  1014. <locuteur>Austin</locuteur>
  1015. <audio>../../Language/Sounde9b/9847au.wav</audio>
  1016. </recording>
  1017. </recordings>
  1018. <recordings>
  1019. <recording>
  1020. <langue>en</langue>
  1021. <locuteur>Nick</locuteur>
  1022. <audio>../../Language/Sounde9d/9847nk.wav</audio>
  1023. </recording>
  1024. </recordings>
  1025. </phrase>
  1026. <phrase>
  1027. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1028. <hanzi>
  1029. <simplified>他 在 生 人 面 前 很 害 羞 , 但 和 朋 友 们 却 很 熟 。</simplified>
  1030. <traditional>他 在 生 人 面 前 很 害 羞 , 但 和 朋 友 們 卻 很 熟 。</traditional>
  1031. </hanzi>
  1032. <pinyin>tā zài shēngrén miànqián hěn hàixiū, dàn hé péngyoumen què hěn shú.</pinyin>
  1033. <translations>
  1034. <translation>
  1035. <langue>en</langue>
  1036. <texte>He is very shy around strangers, but not with his friends.</texte>
  1037. </translation>
  1038. </translations>
  1039. <recordings>
  1040. <recording>
  1041. <langue>zh</langue>
  1042. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  1043. <audio>../../Language/Sound21a/21865zj.wav</audio>
  1044. </recording>
  1045. </recordings>
  1046. <recordings>
  1047. <recording>
  1048. <langue>zh</langue>
  1049. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  1050. <audio>../../Language/Sound21b/21865ryl.wav</audio>
  1051. </recording>
  1052. </recordings>
  1053. <recordings>
  1054. <recording>
  1055. <langue>zh</langue>
  1056. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1057. <audio>../../Language/Sound21c/21865lwh.wav</audio>
  1058. </recording>
  1059. </recordings>
  1060. <recordings>
  1061. <recording>
  1062. <langue>zh</langue>
  1063. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  1064. <audio>../../Language/Sound21d/21865pzl.wav</audio>
  1065. </recording>
  1066. </recordings>
  1067. <recordings>
  1068. <recording>
  1069. <langue>en</langue>
  1070. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  1071. <audio>../../Language/Sounde21b/21865ky.wav</audio>
  1072. </recording>
  1073. </recordings>
  1074. </phrase>
  1075. <phrase>
  1076. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1077. <hanzi>
  1078. <simplified>他 把 鱼 缸 里 的 鱼 倒 进 洗 碗 池 , 太 淘 气 了 。</simplified>
  1079. <traditional>他 把 魚 缸 裏 的 魚 倒 進 洗 碗 池 , 太 淘 氣 了 。</traditional>
  1080. </hanzi>
  1081. <pinyin>tā bǎ yúgāng lǐ de yú dàojìn xǐwǎnchí, tài táoqì le.</pinyin>
  1082. <translations>
  1083. <translation>
  1084. <langue>en</langue>
  1085. <texte>He dumped the fish from the fish bowl into the sink, he's so naughty.</texte>
  1086. </translation>
  1087. </translations>
  1088. <recordings>
  1089. <recording>
  1090. <langue>zh</langue>
  1091. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  1092. <audio>../../Language/Sound12a/12490sbin.wav</audio>
  1093. </recording>
  1094. </recordings>
  1095. <recordings>
  1096. <recording>
  1097. <langue>zh</langue>
  1098. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  1099. <audio>../../Language/Sound12b/12490zxt.wav</audio>
  1100. </recording>
  1101. </recordings>
  1102. <recordings>
  1103. <recording>
  1104. <langue>zh</langue>
  1105. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1106. <audio>../../Language/Sound12c/12490wwj.wav</audio>
  1107. </recording>
  1108. </recordings>
  1109. <recordings>
  1110. <recording>
  1111. <langue>zh</langue>
  1112. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  1113. <audio>../../Language/Sound12d/12490jj.wav</audio>
  1114. </recording>
  1115. </recordings>
  1116. <recordings>
  1117. <recording>
  1118. <langue>zh</langue>
  1119. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1120. <audio>../../Language/Sound12g/12490zzd.wav</audio>
  1121. </recording>
  1122. </recordings>
  1123. <recordings>
  1124. <recording>
  1125. <langue>en</langue>
  1126. <locuteur>James</locuteur>
  1127. <audio>../../Language/Sounde12b/12490jd.wav</audio>
  1128. </recording>
  1129. </recordings>
  1130. <recordings>
  1131. <recording>
  1132. <langue>en</langue>
  1133. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1134. <audio>../../Language/Sounde12c/12490mw.wav</audio>
  1135. </recording>
  1136. </recordings>
  1137. </phrase>
  1138. <phrase>
  1139. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1140. <hanzi>
  1141. <simplified>他 太 谦 虚 了 , 以 至 于 有 时 人 们 低 估 了 他 , 但 他 实 际 上 是 非 常 出 色 的 。</simplified>
  1142. <traditional>他 太 謙 虛 了 , 以 至 於 有 時 人 們 低 估 了 他 , 但 他 實 際 上 是 非 常 出 色 的 。</traditional>
  1143. </hanzi>
  1144. <pinyin>tā tài qiānxū le, yǐzhìyú yǒushī rénmen dīgū le tā, dàn tā shījìshang shì fēicháng chūsède.</pinyin>
  1145. <translations>
  1146. <translation>
  1147. <langue>en</langue>
  1148. <texte>He is so modest that sometimes he is underestimated by people, but he is quite brilliant.</texte>
  1149. </translation>
  1150. </translations>
  1151. <recordings>
  1152. <recording>
  1153. <langue>zh</langue>
  1154. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1155. <audio>../../Language/Sound14a/14816lyr.wav</audio>
  1156. </recording>
  1157. </recordings>
  1158. <recordings>
  1159. <recording>
  1160. <langue>zh</langue>
  1161. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  1162. <audio>../../Language/Sound14b/14816hsy.wav</audio>
  1163. </recording>
  1164. </recordings>
  1165. <recordings>
  1166. <recording>
  1167. <langue>zh</langue>
  1168. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  1169. <audio>../../Language/Sound14c/14816wc.wav</audio>
  1170. </recording>
  1171. </recordings>
  1172. <recordings>
  1173. <recording>
  1174. <langue>zh</langue>
  1175. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  1176. <audio>../../Language/Sound14d/14816li.wav</audio>
  1177. </recording>
  1178. </recordings>
  1179. <recordings>
  1180. <recording>
  1181. <langue>zh</langue>
  1182. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1183. <audio>../../Language/Sound14e/14816gz.wav</audio>
  1184. </recording>
  1185. </recordings>
  1186. <recordings>
  1187. <recording>
  1188. <langue>zh</langue>
  1189. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  1190. <audio>../../Language/Sound14f/14816lxz.wav</audio>
  1191. </recording>
  1192. </recordings>
  1193. <recordings>
  1194. <recording>
  1195. <langue>en</langue>
  1196. <locuteur>David</locuteur>
  1197. <audio>../../Language/Sounde14a/14816dh.wav</audio>
  1198. </recording>
  1199. </recordings>
  1200. <recordings>
  1201. <recording>
  1202. <langue>en</langue>
  1203. <locuteur>Abbie</locuteur>
  1204. <audio>../../Language/Sounde14b/14816ap.wav</audio>
  1205. </recording>
  1206. </recordings>
  1207. <recordings>
  1208. <recording>
  1209. <langue>en</langue>
  1210. <locuteur>Chris</locuteur>
  1211. <audio>../../Language/Sounde14c/14816co.wav</audio>
  1212. </recording>
  1213. </recordings>
  1214. </phrase>
  1215. <phrase>
  1216. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1217. <hanzi>
  1218. <simplified>欲 求</simplified>
  1219. <traditional>欲 求</traditional>
  1220. </hanzi>
  1221. <pinyin>yùqiú</pinyin>
  1222. <translations>
  1223. <translation>
  1224. <langue>en</langue>
  1225. <texte>to try to, to hope to</texte>
  1226. </translation>
  1227. </translations>
  1228. <recordings>
  1229. <recording>
  1230. <langue>zh</langue>
  1231. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1232. <audio>../../Language/Sound10a/10356lyr.wav</audio>
  1233. </recording>
  1234. </recordings>
  1235. <recordings>
  1236. <recording>
  1237. <langue>zh</langue>
  1238. <locuteur>Da Di</locuteur>
  1239. <audio>../../Language/Sound10b/10356dd.wav</audio>
  1240. </recording>
  1241. </recordings>
  1242. <recordings>
  1243. <recording>
  1244. <langue>zh</langue>
  1245. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  1246. <audio>../../Language/Sound10c/10356jy.wav</audio>
  1247. </recording>
  1248. </recordings>
  1249. <recordings>
  1250. <recording>
  1251. <langue>zh</langue>
  1252. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1253. <audio>../../Language/Sound10d/10356lwh.wav</audio>
  1254. </recording>
  1255. </recordings>
  1256. <recordings>
  1257. <recording>
  1258. <langue>zh</langue>
  1259. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  1260. <audio>../../Language/Sound10e/10356lsy.wav</audio>
  1261. </recording>
  1262. </recordings>
  1263. <recordings>
  1264. <recording>
  1265. <langue>en</langue>
  1266. <locuteur>Dawn</locuteur>
  1267. <audio>../../Language/Sounde10a/10356dn.wav</audio>
  1268. </recording>
  1269. </recordings>
  1270. <recordings>
  1271. <recording>
  1272. <langue>en</langue>
  1273. <locuteur>Stephan</locuteur>
  1274. <audio>../../Language/Sounde10b/10356sd.wav</audio>
  1275. </recording>
  1276. </recordings>
  1277. <recordings>
  1278. <recording>
  1279. <langue>en</langue>
  1280. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1281. <audio>../../Language/Sounde10c/10356ms.wav</audio>
  1282. </recording>
  1283. </recordings>
  1284. <recordings>
  1285. <recording>
  1286. <langue>en</langue>
  1287. <locuteur>Ken</locuteur>
  1288. <audio>../../Language/Sounde10d/10356ken.wav</audio>
  1289. </recording>
  1290. </recordings>
  1291. <recordings>
  1292. <recording>
  1293. <langue>en</langue>
  1294. <locuteur>Ashley</locuteur>
  1295. <audio>../../Language/Sounde10e/10356ad.wav</audio>
  1296. </recording>
  1297. </recordings>
  1298. </phrase>
  1299. <phrase>
  1300. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1301. <hanzi>
  1302. <simplified>大 人 不 应 怕 黑 。</simplified>
  1303. <traditional>大 人 不 應 怕 黑 。</traditional>
  1304. </hanzi>
  1305. <pinyin>dà rén bù yīng pà hēi.</pinyin>
  1306. <translations>
  1307. <translation>
  1308. <langue>en</langue>
  1309. <texte>Adults should not be afraid of the dark.</texte>
  1310. </translation>
  1311. </translations>
  1312. <recordings>
  1313. <recording>
  1314. <langue>zh</langue>
  1315. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  1316. <audio>../../Language/Sound10a/10289lqx.wav</audio>
  1317. </recording>
  1318. </recordings>
  1319. <recordings>
  1320. <recording>
  1321. <langue>zh</langue>
  1322. <locuteur>Hua</locuteur>
  1323. <audio>../../Language/Sound10b/10289hua.wav</audio>
  1324. </recording>
  1325. </recordings>
  1326. <recordings>
  1327. <recording>
  1328. <langue>zh</langue>
  1329. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1330. <audio>../../Language/Sound10c/10289jz.wav</audio>
  1331. </recording>
  1332. </recordings>
  1333. <recordings>
  1334. <recording>
  1335. <langue>zh</langue>
  1336. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  1337. <audio>../../Language/Sound10d/10289jy.wav</audio>
  1338. </recording>
  1339. </recordings>
  1340. <recordings>
  1341. <recording>
  1342. <langue>zh</langue>
  1343. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  1344. <audio>../../Language/Sound10e/10289clh.wav</audio>
  1345. </recording>
  1346. </recordings>
  1347. <recordings>
  1348. <recording>
  1349. <langue>zh</langue>
  1350. <locuteur>Li Boyuan</locuteur>
  1351. <audio>../../Language/Sound10f/10289lby.wav</audio>
  1352. </recording>
  1353. </recordings>
  1354. <recordings>
  1355. <recording>
  1356. <langue>zh</langue>
  1357. <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
  1358. <audio>../../Language/Sound10g/10289lxc.wav</audio>
  1359. </recording>
  1360. </recordings>
  1361. <recordings>
  1362. <recording>
  1363. <langue>en</langue>
  1364. <locuteur>Dawn</locuteur>
  1365. <audio>../../Language/Sounde10a/10289dn.wav</audio>
  1366. </recording>
  1367. </recordings>
  1368. <recordings>
  1369. <recording>
  1370. <langue>en</langue>
  1371. <locuteur>Stephan</locuteur>
  1372. <audio>../../Language/Sounde10b/10289sd.wav</audio>
  1373. </recording>
  1374. </recordings>
  1375. <recordings>
  1376. <recording>
  1377. <langue>en</langue>
  1378. <locuteur>Lynn</locuteur>
  1379. <audio>../../Language/Sounde10c/10289ms.wav</audio>
  1380. </recording>
  1381. </recordings>
  1382. <recordings>
  1383. <recording>
  1384. <langue>en</langue>
  1385. <locuteur>Ken</locuteur>
  1386. <audio>../../Language/Sounde10d/10289ken.wav</audio>
  1387. </recording>
  1388. </recordings>
  1389. <recordings>
  1390. <recording>
  1391. <langue>en</langue>
  1392. <locuteur>Ashley</locuteur>
  1393. <audio>../../Language/Sounde10e/10289ad.wav</audio>
  1394. </recording>
  1395. </recordings>
  1396. </phrase>
  1397. <phrase>
  1398. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1399. <hanzi>
  1400. <simplified>好 奇</simplified>
  1401. <traditional>好 奇</traditional>
  1402. </hanzi>
  1403. <pinyin>hàoqí</pinyin>
  1404. <translations>
  1405. <translation>
  1406. <langue>en</langue>
  1407. <texte>curious, inquisitive</texte>
  1408. </translation>
  1409. </translations>
  1410. <recordings>
  1411. <recording>
  1412. <langue>zh</langue>
  1413. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1414. <audio>../../Language/Sound14a/14509df.wav</audio>
  1415. </recording>
  1416. </recordings>
  1417. <recordings>
  1418. <recording>
  1419. <langue>zh</langue>
  1420. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  1421. <audio>../../Language/Sound14b/14509zs.wav</audio>
  1422. </recording>
  1423. </recordings>
  1424. <recordings>
  1425. <recording>
  1426. <langue>zh</langue>
  1427. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  1428. <audio>../../Language/Sound14c/14509tl.wav</audio>
  1429. </recording>
  1430. </recordings>
  1431. <recordings>
  1432. <recording>
  1433. <langue>zh</langue>
  1434. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1435. <audio>../../Language/Sound14d/14509rs.wav</audio>
  1436. </recording>
  1437. </recordings>
  1438. <recordings>
  1439. <recording>
  1440. <langue>en</langue>
  1441. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1442. <audio>../../Language/Sounde14a/14509jp.wav</audio>
  1443. </recording>
  1444. </recordings>
  1445. <recordings>
  1446. <recording>
  1447. <langue>en</langue>
  1448. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  1449. <audio>../../Language/Sounde14b/14509je.wav</audio>
  1450. </recording>
  1451. </recordings>
  1452. <recordings>
  1453. <recording>
  1454. <langue>en</langue>
  1455. <locuteur>Ken</locuteur>
  1456. <audio>../../Language/Sounde14c/14509ken.wav</audio>
  1457. </recording>
  1458. </recordings>
  1459. </phrase>
  1460. <phrase>
  1461. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1462. <hanzi>
  1463. <simplified>郑 地 怕 水 。 郑 天 说 : “ 我 估 计 你 没 有 胆 量 跳 进 湖 里 。 ”</simplified>
  1464. <traditional>鄭 地 怕 水 。 鄭 天 說 : “ 我 估 計 你 沒 有 膽 量 跳 進 湖 裏 。 ”</traditional>
  1465. </hanzi>
  1466. <pinyin>zhèng dì pà shuǐ. zhèng tiān shuō: "wǒ gūjì nǐ méiyǒu dǎnliàng tiào jìn hú lǐ."</pinyin>
  1467. <translations>
  1468. <translation>
  1469. <langue>en</langue>
  1470. <texte>Zheng Di is afraid of the water. Zheng Tian said, "I dare you to jump into the lake."</texte>
  1471. </translation>
  1472. </translations>
  1473. <recordings>
  1474. <recording>
  1475. <langue>zh</langue>
  1476. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1477. <audio>../../Language/Sound13a/13457lyr.wav</audio>
  1478. </recording>
  1479. </recordings>
  1480. <recordings>
  1481. <recording>
  1482. <langue>zh</langue>
  1483. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  1484. <audio>../../Language/Sound13b/13457chg.wav</audio>
  1485. </recording>
  1486. </recordings>
  1487. <recordings>
  1488. <recording>
  1489. <langue>zh</langue>
  1490. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  1491. <audio>../../Language/Sound13c/13457sbin.wav</audio>
  1492. </recording>
  1493. </recordings>
  1494. <recordings>
  1495. <recording>
  1496. <langue>zh</langue>
  1497. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1498. <audio>../../Language/Sound13d/13457gz.wav</audio>
  1499. </recording>
  1500. </recordings>
  1501. <recordings>
  1502. <recording>
  1503. <langue>zh</langue>
  1504. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  1505. <audio>../../Language/Sound13g/13457zzd.wav</audio>
  1506. </recording>
  1507. </recordings>
  1508. <recordings>
  1509. <recording>
  1510. <langue>en</langue>
  1511. <locuteur>James</locuteur>
  1512. <audio>../../Language/Sounde13b/13457jd.wav</audio>
  1513. </recording>
  1514. </recordings>
  1515. <recordings>
  1516. <recording>
  1517. <langue>en</langue>
  1518. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1519. <audio>../../Language/Sounde13c/13457kl.wav</audio>
  1520. </recording>
  1521. </recordings>
  1522. <recordings>
  1523. <recording>
  1524. <langue>en</langue>
  1525. <locuteur>Brian</locuteur>
  1526. <audio>../../Language/Sounde13d/13457bl.wav</audio>
  1527. </recording>
  1528. </recordings>
  1529. </phrase>
  1530. <phrase>
  1531. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1532. <hanzi>
  1533. <simplified>勇 敢</simplified>
  1534. <traditional>勇 敢</traditional>
  1535. </hanzi>
  1536. <pinyin>yǒnggǎn</pinyin>
  1537. <translations>
  1538. <translation>
  1539. <langue>en</langue>
  1540. <texte>brave, courageous, valiant, daring, fearless</texte>
  1541. </translation>
  1542. </translations>
  1543. <recordings/>
  1544. </phrase>
  1545. <phrase>
  1546. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1547. <hanzi>
  1548. <simplified>从 此 他 很 高 兴 。</simplified>
  1549. <traditional>從 此 他 很 高 興 。</traditional>
  1550. </hanzi>
  1551. <pinyin>cóngcǐ tā hěn gāoxìng.</pinyin>
  1552. <translations>
  1553. <translation>
  1554. <langue>en</langue>
  1555. <texte>From then on he was very happy.</texte>
  1556. </translation>
  1557. </translations>
  1558. <recordings>
  1559. <recording>
  1560. <langue>zh</langue>
  1561. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1562. <audio>../../Language/Sound5a/5638jz.wav</audio>
  1563. </recording>
  1564. </recordings>
  1565. <recordings>
  1566. <recording>
  1567. <langue>zh</langue>
  1568. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1569. <audio>../../Language/Sound5b/5638lz.wav</audio>
  1570. </recording>
  1571. </recordings>
  1572. <recordings>
  1573. <recording>
  1574. <langue>zh</langue>
  1575. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  1576. <audio>../../Language/Sound5c/5638llf.wav</audio>
  1577. </recording>
  1578. </recordings>
  1579. <recordings>
  1580. <recording>
  1581. <langue>zh</langue>
  1582. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1583. <audio>../../Language/Sound5d/5638mz.wav</audio>
  1584. </recording>
  1585. </recordings>
  1586. <recordings>
  1587. <recording>
  1588. <langue>zh</langue>
  1589. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  1590. <audio>../../Language/Sound5f/5638wx.wav</audio>
  1591. </recording>
  1592. </recordings>
  1593. <recordings>
  1594. <recording>
  1595. <langue>en</langue>
  1596. <locuteur>Terry</locuteur>
  1597. <audio>../../Language/Sounde5a/5638tm.wav</audio>
  1598. </recording>
  1599. </recordings>
  1600. <recordings>
  1601. <recording>
  1602. <langue>en</langue>
  1603. <locuteur>Julie</locuteur>
  1604. <audio>../../Language/Sounde5b/5638js.wav</audio>
  1605. </recording>
  1606. </recordings>
  1607. <recordings>
  1608. <recording>
  1609. <langue>en</langue>
  1610. <locuteur>Austin</locuteur>
  1611. <audio>../../Language/Sounde5c/5638au.wav</audio>
  1612. </recording>
  1613. </recordings>
  1614. <recordings>
  1615. <recording>
  1616. <langue>en</langue>
  1617. <locuteur>Sarah</locuteur>
  1618. <audio>../../Language/Sounde5d/5638sm.wav</audio>
  1619. </recording>
  1620. </recordings>
  1621. </phrase>
  1622. <phrase>
  1623. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1624. <hanzi>
  1625. <simplified>够 令 人 作 呕 了 !</simplified>
  1626. <traditional>夠 令 人 作 嘔 了 !</traditional>
  1627. </hanzi>
  1628. <pinyin>gòu lìngrén zuòǒu le!</pinyin>
  1629. <translations>
  1630. <translation>
  1631. <langue>en</langue>
  1632. <texte>It's enough to make one sick!</texte>
  1633. </translation>
  1634. </translations>
  1635. <recordings>
  1636. <recording>
  1637. <langue>zh</langue>
  1638. <locuteur>Da Di</locuteur>
  1639. <audio>../../Language/Sound9a/9884dd.wav</audio>
  1640. </recording>
  1641. </recordings>
  1642. <recordings>
  1643. <recording>
  1644. <langue>zh</langue>
  1645. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1646. <audio>../../Language/Sound9b/9884jz.wav</audio>
  1647. </recording>
  1648. </recordings>
  1649. <recordings>
  1650. <recording>
  1651. <langue>zh</langue>
  1652. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  1653. <audio>../../Language/Sound9c/9884zht.wav</audio>
  1654. </recording>
  1655. </recordings>
  1656. <recordings>
  1657. <recording>
  1658. <langue>zh</langue>
  1659. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  1660. <audio>../../Language/Sound9d/9884lwh.wav</audio>
  1661. </recording>
  1662. </recordings>
  1663. <recordings>
  1664. <recording>
  1665. <langue>en</langue>
  1666. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1667. <audio>../../Language/Sounde9a/9884ags.wav</audio>
  1668. </recording>
  1669. </recordings>
  1670. <recordings>
  1671. <recording>
  1672. <langue>en</langue>
  1673. <locuteur>April</locuteur>
  1674. <audio>../../Language/Sounde9c/9884as.wav</audio>
  1675. </recording>
  1676. </recordings>
  1677. <recordings>
  1678. <recording>
  1679. <langue>en</langue>
  1680. <locuteur>Michael</locuteur>
  1681. <audio>../../Language/Sounde9d/9884mm.wav</audio>
  1682. </recording>
  1683. </recordings>
  1684. </phrase>
  1685. <phrase>
  1686. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1687. <hanzi>
  1688. <simplified>歪</simplified>
  1689. <traditional>歪</traditional>
  1690. </hanzi>
  1691. <pinyin>wāi</pinyin>
  1692. <translations>
  1693. <translation>
  1694. <langue>en</langue>
  1695. <texte>crooked, off kilter, devious</texte>
  1696. </translation>
  1697. </translations>
  1698. <recordings>
  1699. <recording>
  1700. <langue>zh</langue>
  1701. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  1702. <audio>../../Language/Sound8a/8766zh.wav</audio>
  1703. </recording>
  1704. </recordings>
  1705. <recordings>
  1706. <recording>
  1707. <langue>zh</langue>
  1708. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1709. <audio>../../Language/Sound8b/8766jz.wav</audio>
  1710. </recording>
  1711. </recordings>
  1712. <recordings>
  1713. <recording>
  1714. <langue>zh</langue>
  1715. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  1716. <audio>../../Language/Sound8c/8766lz.wav</audio>
  1717. </recording>
  1718. </recordings>
  1719. <recordings>
  1720. <recording>
  1721. <langue>zh</langue>
  1722. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1723. <audio>../../Language/Sound8d/8766mz.wav</audio>
  1724. </recording>
  1725. </recordings>
  1726. <recordings>
  1727. <recording>
  1728. <langue>zh</langue>
  1729. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  1730. <audio>../../Language/Sound8e/8766zl.wav</audio>
  1731. </recording>
  1732. </recordings>
  1733. <recordings>
  1734. <recording>
  1735. <langue>zh</langue>
  1736. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  1737. <audio>../../Language/Sound8f/8766fxi.wav</audio>
  1738. </recording>
  1739. </recordings>
  1740. <recordings>
  1741. <recording>
  1742. <langue>en</langue>
  1743. <locuteur>Fred</locuteur>
  1744. <audio>../../Language/Sounde8a/8766fb.wav</audio>
  1745. </recording>
  1746. </recordings>
  1747. <recordings>
  1748. <recording>
  1749. <langue>en</langue>
  1750. <locuteur>April</locuteur>
  1751. <audio>../../Language/Sounde8b/8766as.wav</audio>
  1752. </recording>
  1753. </recordings>
  1754. <recordings>
  1755. <recording>
  1756. <langue>en</langue>
  1757. <locuteur>Sarah</locuteur>
  1758. <audio>../../Language/Sounde8c/8766sm.wav</audio>
  1759. </recording>
  1760. </recordings>
  1761. </phrase>
  1762. <phrase>
  1763. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1764. <hanzi>
  1765. <simplified>吓</simplified>
  1766. <traditional>嚇</traditional>
  1767. </hanzi>
  1768. <pinyin>xià</pinyin>
  1769. <translations>
  1770. <translation>
  1771. <langue>en</langue>
  1772. <texte>to frighten, to scare, fright, fear</texte>
  1773. </translation>
  1774. </translations>
  1775. <recordings>
  1776. <recording>
  1777. <langue>zh</langue>
  1778. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  1779. <audio>../../Language/Sound12a/12550gyl.wav</audio>
  1780. </recording>
  1781. </recordings>
  1782. <recordings>
  1783. <recording>
  1784. <langue>zh</langue>
  1785. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  1786. <audio>../../Language/Sound12b/12550lei.wav</audio>
  1787. </recording>
  1788. </recordings>
  1789. <recordings>
  1790. <recording>
  1791. <langue>zh</langue>
  1792. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  1793. <audio>../../Language/Sound12c/12550hsy.wav</audio>
  1794. </recording>
  1795. </recordings>
  1796. <recordings>
  1797. <recording>
  1798. <langue>zh</langue>
  1799. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  1800. <audio>../../Language/Sound12d/12550rs.wav</audio>
  1801. </recording>
  1802. </recordings>
  1803. <recordings>
  1804. <recording>
  1805. <langue>en</langue>
  1806. <locuteur>James</locuteur>
  1807. <audio>../../Language/Sounde12b/12550jd.wav</audio>
  1808. </recording>
  1809. </recordings>
  1810. <recordings>
  1811. <recording>
  1812. <langue>en</langue>
  1813. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1814. <audio>../../Language/Sounde12c/12550mw.wav</audio>
  1815. </recording>
  1816. </recordings>
  1817. </phrase>
  1818. <phrase>
  1819. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1820. <hanzi>
  1821. <simplified>馋 鬼</simplified>
  1822. <traditional>饞 鬼</traditional>
  1823. </hanzi>
  1824. <pinyin>chánguǐ</pinyin>
  1825. <translations>
  1826. <translation>
  1827. <langue>en</langue>
  1828. <texte>greedy, pigish; glutton</texte>
  1829. </translation>
  1830. </translations>
  1831. <recordings/>
  1832. </phrase>
  1833. <phrase>
  1834. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1835. <hanzi>
  1836. <simplified>忠 诚</simplified>
  1837. <traditional>忠 誠</traditional>
  1838. </hanzi>
  1839. <pinyin>zhōngchéng</pinyin>
  1840. <translations>
  1841. <translation>
  1842. <langue>en</langue>
  1843. <texte>loyal, devoted</texte>
  1844. </translation>
  1845. </translations>
  1846. <recordings/>
  1847. </phrase>
  1848. <phrase>
  1849. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1850. <hanzi>
  1851. <simplified>他 是 一 位 伤 感 主 义 者 。</simplified>
  1852. <traditional>他 是 一 位 傷 感 主 義 者 。</traditional>
  1853. </hanzi>
  1854. <pinyin>tā shì yí wèi shānggǎnzhǔyìzhě.</pinyin>
  1855. <translations>
  1856. <translation>
  1857. <langue>en</langue>
  1858. <texte>He's a sentimentalist.</texte>
  1859. </translation>
  1860. </translations>
  1861. <recordings>
  1862. <recording>
  1863. <langue>zh</langue>
  1864. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1865. <audio>../../Language/Sound9a/9162lyr.wav</audio>
  1866. </recording>
  1867. </recordings>
  1868. <recordings>
  1869. <recording>
  1870. <langue>zh</langue>
  1871. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  1872. <audio>../../Language/Sound9b/9162jz.wav</audio>
  1873. </recording>
  1874. </recordings>
  1875. <recordings>
  1876. <recording>
  1877. <langue>zh</langue>
  1878. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  1879. <audio>../../Language/Sound9c/9162cpa.wav</audio>
  1880. </recording>
  1881. </recordings>
  1882. <recordings>
  1883. <recording>
  1884. <langue>zh</langue>
  1885. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  1886. <audio>../../Language/Sound9d/9162hjl.wav</audio>
  1887. </recording>
  1888. </recordings>
  1889. <recordings>
  1890. <recording>
  1891. <langue>zh</langue>
  1892. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  1893. <audio>../../Language/Sound9e/9162mz.wav</audio>
  1894. </recording>
  1895. </recordings>
  1896. <recordings>
  1897. <recording>
  1898. <langue>zh</langue>
  1899. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  1900. <audio>../../Language/Sound9f/9162bj.wav</audio>
  1901. </recording>
  1902. </recordings>
  1903. <recordings>
  1904. <recording>
  1905. <langue>en</langue>
  1906. <locuteur>Dave</locuteur>
  1907. <audio>../../Language/Sounde9a/9162di.wav</audio>
  1908. </recording>
  1909. </recordings>
  1910. <recordings>
  1911. <recording>
  1912. <langue>en</langue>
  1913. <locuteur>Maggy</locuteur>
  1914. <audio>../../Language/Sounde9b/9162mw.wav</audio>
  1915. </recording>
  1916. </recordings>
  1917. <recordings>
  1918. <recording>
  1919. <langue>en</langue>
  1920. <locuteur>Brian</locuteur>
  1921. <audio>../../Language/Sounde9d/9162bl.wav</audio>
  1922. </recording>
  1923. </recordings>
  1924. <recordings>
  1925. <recording>
  1926. <langue>en</langue>
  1927. <locuteur>Austin</locuteur>
  1928. <audio>../../Language/Sounde9e/9162au.wav</audio>
  1929. </recording>
  1930. </recordings>
  1931. </phrase>
  1932. <phrase>
  1933. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  1934. <hanzi>
  1935. <simplified>我 妈 患 有 躁 狂 抑 郁 症 , 你 从 来 都 不 知 道 她 什 么 时 候 特 别 高 兴 或 悲 伤 。</simplified>
  1936. <traditional>我 媽 患 有 躁 狂 抑 鬱 症 , 你 從 來 都 不 知 道 她 什 麼 時 候 特 別 高 興 或 悲 傷 。</traditional>
  1937. </hanzi>
  1938. <pinyin>wǒ mā huàn yǒu zàokuángyìyù zhèng, nǐ cónglái dōu bù zhīdào tā shénme shíhou tèbié gāoxìng huò bēishāng.</pinyin>
  1939. <translations>
  1940. <translation>
  1941. <langue>en</langue>
  1942. <texte>My mother's a manic depressive, you never know when she'll be extremely happy or extremely sad.</texte>
  1943. </translation>
  1944. </translations>
  1945. <recordings>
  1946. <recording>
  1947. <langue>zh</langue>
  1948. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  1949. <audio>../../Language/Sound18a/18024lyr.wav</audio>
  1950. </recording>
  1951. </recordings>
  1952. <recordings>
  1953. <recording>
  1954. <langue>zh</langue>
  1955. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  1956. <audio>../../Language/Sound18b/18024zxt.wav</audio>
  1957. </recording>
  1958. </recordings>
  1959. <recordings>
  1960. <recording>
  1961. <langue>zh</langue>
  1962. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  1963. <audio>../../Language/Sound18c/18024df.wav</audio>
  1964. </recording>
  1965. </recordings>
  1966. <recordings>
  1967. <recording>
  1968. <langue>zh</langue>
  1969. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  1970. <audio>../../Language/Sound18d/18024wwj.wav</audio>
  1971. </recording>
  1972. </recordings>
  1973. <recordings>
  1974. <recording>
  1975. <langue>zh</langue>
  1976. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  1977. <audio>../../Language/Sound18e/18024gz.wav</audio>
  1978. </recording>
  1979. </recordings>
  1980. <recordings>
  1981. <recording>
  1982. <langue>en</langue>
  1983. <locuteur>Cricket</locuteur>
  1984. <audio>../../Language/Sounde18a/18024ags.wav</audio>
  1985. </recording>
  1986. </recordings>
  1987. <recordings>
  1988. <recording>
  1989. <langue>en</langue>
  1990. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  1991. <audio>../../Language/Sounde18b/18024jp.wav</audio>
  1992. </recording>
  1993. </recordings>
  1994. <recordings>
  1995. <recording>
  1996. <langue>en</langue>
  1997. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  1998. <audio>../../Language/Sounde18c/18024kl.wav</audio>
  1999. </recording>
  2000. </recordings>
  2001. <recordings>
  2002. <recording>
  2003. <langue>en</langue>
  2004. <locuteur>Brian</locuteur>
  2005. <audio>../../Language/Sounde18d/18024bl.wav</audio>
  2006. </recording>
  2007. </recordings>
  2008. <recordings>
  2009. <recording>
  2010. <langue>en</langue>
  2011. <locuteur>Glison</locuteur>
  2012. <audio>../../Language/Sounde18e/18024gl.wav</audio>
  2013. </recording>
  2014. </recordings>
  2015. </phrase>
  2016. <phrase>
  2017. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2018. <hanzi>
  2019. <simplified>痴 爱</simplified>
  2020. <traditional>癡 愛</traditional>
  2021. </hanzi>
  2022. <pinyin>chī'ài</pinyin>
  2023. <translations>
  2024. <translation>
  2025. <langue>en</langue>
  2026. <texte>in love, head over heels in love</texte>
  2027. </translation>
  2028. </translations>
  2029. <recordings>
  2030. <recording>
  2031. <langue>zh</langue>
  2032. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2033. <audio>../../Language/Sound18a/18521df.wav</audio>
  2034. </recording>
  2035. </recordings>
  2036. <recordings>
  2037. <recording>
  2038. <langue>zh</langue>
  2039. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  2040. <audio>../../Language/Sound18b/18521wc.wav</audio>
  2041. </recording>
  2042. </recordings>
  2043. <recordings>
  2044. <recording>
  2045. <langue>zh</langue>
  2046. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  2047. <audio>../../Language/Sound18c/18521rs.wav</audio>
  2048. </recording>
  2049. </recordings>
  2050. <recordings>
  2051. <recording>
  2052. <langue>zh</langue>
  2053. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  2054. <audio>../../Language/Sound18d/18521tl.wav</audio>
  2055. </recording>
  2056. </recordings>
  2057. <recordings>
  2058. <recording>
  2059. <langue>zh</langue>
  2060. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  2061. <audio>../../Language/Sound18e/18521lxz.wav</audio>
  2062. </recording>
  2063. </recordings>
  2064. <recordings>
  2065. <recording>
  2066. <langue>en</langue>
  2067. <locuteur>Terry</locuteur>
  2068. <audio>../../Language/Sounde18a/18521tm.wav</audio>
  2069. </recording>
  2070. </recordings>
  2071. <recordings>
  2072. <recording>
  2073. <langue>en</langue>
  2074. <locuteur>Dawn</locuteur>
  2075. <audio>../../Language/Sounde18b/18521dn.wav</audio>
  2076. </recording>
  2077. </recordings>
  2078. </phrase>
  2079. <phrase>
  2080. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2081. <hanzi>
  2082. <simplified>他 需 要 的 , 只 是 一 些 勇 气 。</simplified>
  2083. <traditional>他 需 要 的 , 只 是 一 些 勇 氣 。</traditional>
  2084. </hanzi>
  2085. <pinyin>tā xūyào de, zhǐ shì yìxiē yǒngqì.</pinyin>
  2086. <translations>
  2087. <translation>
  2088. <langue>en</langue>
  2089. <texte>All he needs is a little backbone.</texte>
  2090. </translation>
  2091. </translations>
  2092. <recordings>
  2093. <recording>
  2094. <langue>zh</langue>
  2095. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  2096. <audio>../../Language/Sound12a/12300jj.wav</audio>
  2097. </recording>
  2098. </recordings>
  2099. <recordings>
  2100. <recording>
  2101. <langue>zh</langue>
  2102. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  2103. <audio>../../Language/Sound12b/12300zxt.wav</audio>
  2104. </recording>
  2105. </recordings>
  2106. <recordings>
  2107. <recording>
  2108. <langue>zh</langue>
  2109. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2110. <audio>../../Language/Sound12c/12300wwj.wav</audio>
  2111. </recording>
  2112. </recordings>
  2113. <recordings>
  2114. <recording>
  2115. <langue>zh</langue>
  2116. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  2117. <audio>../../Language/Sound12d/12300sjx.wav</audio>
  2118. </recording>
  2119. </recordings>
  2120. <recordings>
  2121. <recording>
  2122. <langue>zh</langue>
  2123. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  2124. <audio>../../Language/Sound12g/12300zzd.wav</audio>
  2125. </recording>
  2126. </recordings>
  2127. <recordings>
  2128. <recording>
  2129. <langue>en</langue>
  2130. <locuteur>Stephan</locuteur>
  2131. <audio>../../Language/Sounde12a/12300sd.wav</audio>
  2132. </recording>
  2133. </recordings>
  2134. <recordings>
  2135. <recording>
  2136. <langue>en</langue>
  2137. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  2138. <audio>../../Language/Sounde12c/12300je.wav</audio>
  2139. </recording>
  2140. </recordings>
  2141. <recordings>
  2142. <recording>
  2143. <langue>en</langue>
  2144. <locuteur>Ken</locuteur>
  2145. <audio>../../Language/Sounde12d/12300ken.wav</audio>
  2146. </recording>
  2147. </recordings>
  2148. </phrase>
  2149. <phrase>
  2150. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2151. <hanzi>
  2152. <simplified>心 情</simplified>
  2153. <traditional>心 情</traditional>
  2154. </hanzi>
  2155. <pinyin>xīnqíng</pinyin>
  2156. <translations>
  2157. <translation>
  2158. <langue>en</langue>
  2159. <texte>mood, state of mind</texte>
  2160. </translation>
  2161. </translations>
  2162. <recordings>
  2163. <recording>
  2164. <langue>zh</langue>
  2165. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2166. <audio>../../Language/Sound19a/19620df.wav</audio>
  2167. </recording>
  2168. </recordings>
  2169. <recordings>
  2170. <recording>
  2171. <langue>zh</langue>
  2172. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  2173. <audio>../../Language/Sound19b/19620jy.wav</audio>
  2174. </recording>
  2175. </recordings>
  2176. <recordings>
  2177. <recording>
  2178. <langue>zh</langue>
  2179. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  2180. <audio>../../Language/Sound19c/19620sbin.wav</audio>
  2181. </recording>
  2182. </recordings>
  2183. <recordings>
  2184. <recording>
  2185. <langue>zh</langue>
  2186. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2187. <audio>../../Language/Sound19d/19620ayf.wav</audio>
  2188. </recording>
  2189. </recordings>
  2190. <recordings>
  2191. <recording>
  2192. <langue>en</langue>
  2193. <locuteur>Cherie</locuteur>
  2194. <audio>../../Language/Sounde19a/19620ca.wav</audio>
  2195. </recording>
  2196. </recordings>
  2197. <recordings>
  2198. <recording>
  2199. <langue>en</langue>
  2200. <locuteur>David</locuteur>
  2201. <audio>../../Language/Sounde19b/19620dh.wav</audio>
  2202. </recording>
  2203. </recordings>
  2204. </phrase>
  2205. <phrase>
  2206. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2207. <hanzi>
  2208. <simplified>爱 护</simplified>
  2209. <traditional>愛 護</traditional>
  2210. </hanzi>
  2211. <pinyin>àihù</pinyin>
  2212. <translations>
  2213. <translation>
  2214. <langue>en</langue>
  2215. <texte>to cherish, to care for, to treasure</texte>
  2216. </translation>
  2217. </translations>
  2218. <recordings>
  2219. <recording>
  2220. <langue>zh</langue>
  2221. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  2222. <audio>../../Language/Sound21a/21135zj.wav</audio>
  2223. </recording>
  2224. </recordings>
  2225. <recordings>
  2226. <recording>
  2227. <langue>zh</langue>
  2228. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  2229. <audio>../../Language/Sound21b/21135lsy.wav</audio>
  2230. </recording>
  2231. </recordings>
  2232. <recordings>
  2233. <recording>
  2234. <langue>zh</langue>
  2235. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2236. <audio>../../Language/Sound21c/21135lwh.wav</audio>
  2237. </recording>
  2238. </recordings>
  2239. <recordings>
  2240. <recording>
  2241. <langue>zh</langue>
  2242. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  2243. <audio>../../Language/Sound21d/21135ryl.wav</audio>
  2244. </recording>
  2245. </recordings>
  2246. <recordings>
  2247. <recording>
  2248. <langue>en</langue>
  2249. <locuteur>Ken</locuteur>
  2250. <audio>../../Language/Sounde21a/21135ken.wav</audio>
  2251. </recording>
  2252. </recordings>
  2253. <recordings>
  2254. <recording>
  2255. <langue>en</langue>
  2256. <locuteur>Abbie</locuteur>
  2257. <audio>../../Language/Sounde21b/21135ap.wav</audio>
  2258. </recording>
  2259. </recordings>
  2260. <recordings>
  2261. <recording>
  2262. <langue>en</langue>
  2263. <locuteur>Dawn</locuteur>
  2264. <audio>../../Language/Sounde21d/21135dn.wav</audio>
  2265. </recording>
  2266. </recordings>
  2267. </phrase>
  2268. <phrase>
  2269. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2270. <hanzi>
  2271. <simplified>我 们 有 感 情 。</simplified>
  2272. <traditional>我 們 有 感 情 。</traditional>
  2273. </hanzi>
  2274. <pinyin>wǒmen yǒu gǎnqíng.</pinyin>
  2275. <translations>
  2276. <translation>
  2277. <langue>en</langue>
  2278. <texte>We're in love.</texte>
  2279. </translation>
  2280. </translations>
  2281. <recordings>
  2282. <recording>
  2283. <langue>zh</langue>
  2284. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  2285. <audio>../../Language/Sound9a/9843wy.wav</audio>
  2286. </recording>
  2287. </recordings>
  2288. <recordings>
  2289. <recording>
  2290. <langue>zh</langue>
  2291. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2292. <audio>../../Language/Sound9b/9843jz.wav</audio>
  2293. </recording>
  2294. </recordings>
  2295. <recordings>
  2296. <recording>
  2297. <langue>zh</langue>
  2298. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  2299. <audio>../../Language/Sound9c/9843jy.wav</audio>
  2300. </recording>
  2301. </recordings>
  2302. <recordings>
  2303. <recording>
  2304. <langue>zh</langue>
  2305. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  2306. <audio>../../Language/Sound9d/9843gmj.wav</audio>
  2307. </recording>
  2308. </recordings>
  2309. <recordings>
  2310. <recording>
  2311. <langue>en</langue>
  2312. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2313. <audio>../../Language/Sounde9a/9843ags.wav</audio>
  2314. </recording>
  2315. </recordings>
  2316. <recordings>
  2317. <recording>
  2318. <langue>en</langue>
  2319. <locuteur>Austin</locuteur>
  2320. <audio>../../Language/Sounde9b/9843au.wav</audio>
  2321. </recording>
  2322. </recordings>
  2323. <recordings>
  2324. <recording>
  2325. <langue>en</langue>
  2326. <locuteur>Nick</locuteur>
  2327. <audio>../../Language/Sounde9d/9843nk.wav</audio>
  2328. </recording>
  2329. </recordings>
  2330. </phrase>
  2331. <phrase>
  2332. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2333. <hanzi>
  2334. <simplified>多 动</simplified>
  2335. <traditional>多 動</traditional>
  2336. </hanzi>
  2337. <pinyin>duōdòng</pinyin>
  2338. <translations>
  2339. <translation>
  2340. <langue>en</langue>
  2341. <texte>hyperactive, always into things, can't sit still</texte>
  2342. </translation>
  2343. </translations>
  2344. <recordings>
  2345. <recording>
  2346. <langue>zh</langue>
  2347. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  2348. <audio>../../Language/Sound12a/12489gyl.wav</audio>
  2349. </recording>
  2350. </recordings>
  2351. <recordings>
  2352. <recording>
  2353. <langue>zh</langue>
  2354. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  2355. <audio>../../Language/Sound12b/12489lei.wav</audio>
  2356. </recording>
  2357. </recordings>
  2358. <recordings>
  2359. <recording>
  2360. <langue>zh</langue>
  2361. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  2362. <audio>../../Language/Sound12c/12489hsy.wav</audio>
  2363. </recording>
  2364. </recordings>
  2365. <recordings>
  2366. <recording>
  2367. <langue>zh</langue>
  2368. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  2369. <audio>../../Language/Sound12d/12489rs.wav</audio>
  2370. </recording>
  2371. </recordings>
  2372. <recordings>
  2373. <recording>
  2374. <langue>en</langue>
  2375. <locuteur>James</locuteur>
  2376. <audio>../../Language/Sounde12b/12489jd.wav</audio>
  2377. </recording>
  2378. </recordings>
  2379. <recordings>
  2380. <recording>
  2381. <langue>en</langue>
  2382. <locuteur>Maggy</locuteur>
  2383. <audio>../../Language/Sounde12c/12489mw.wav</audio>
  2384. </recording>
  2385. </recordings>
  2386. </phrase>
  2387. <phrase>
  2388. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2389. <hanzi>
  2390. <simplified>伤 悲</simplified>
  2391. <traditional>傷 悲</traditional>
  2392. </hanzi>
  2393. <pinyin>shāngbēi</pinyin>
  2394. <translations>
  2395. <translation>
  2396. <langue>en</langue>
  2397. <texte>sorrow; sad</texte>
  2398. </translation>
  2399. </translations>
  2400. <recordings>
  2401. <recording>
  2402. <langue>zh</langue>
  2403. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2404. <audio>../../Language/Sound19a/19652df.wav</audio>
  2405. </recording>
  2406. </recordings>
  2407. <recordings>
  2408. <recording>
  2409. <langue>zh</langue>
  2410. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  2411. <audio>../../Language/Sound19b/19652jy.wav</audio>
  2412. </recording>
  2413. </recordings>
  2414. <recordings>
  2415. <recording>
  2416. <langue>zh</langue>
  2417. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  2418. <audio>../../Language/Sound19c/19652ryl.wav</audio>
  2419. </recording>
  2420. </recordings>
  2421. <recordings>
  2422. <recording>
  2423. <langue>zh</langue>
  2424. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  2425. <audio>../../Language/Sound19d/19652jj.wav</audio>
  2426. </recording>
  2427. </recordings>
  2428. <recordings>
  2429. <recording>
  2430. <langue>en</langue>
  2431. <locuteur>Cherie</locuteur>
  2432. <audio>../../Language/Sounde19a/19652ca.wav</audio>
  2433. </recording>
  2434. </recordings>
  2435. <recordings>
  2436. <recording>
  2437. <langue>en</langue>
  2438. <locuteur>David</locuteur>
  2439. <audio>../../Language/Sounde19b/19652dh.wav</audio>
  2440. </recording>
  2441. </recordings>
  2442. </phrase>
  2443. <phrase>
  2444. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2445. <hanzi>
  2446. <simplified>我 真 笨 ! 为 什 么 我 以 前 没 看 见 那 个 ?</simplified>
  2447. <traditional>我 真 笨 ! 爲 什 麼 我 以 前 沒 看 見 那 個 ?</traditional>
  2448. </hanzi>
  2449. <pinyin>wǒ zhēn bèn! wèishénme wǒ yǐqián méi kànjiàn nàge?</pinyin>
  2450. <translations>
  2451. <translation>
  2452. <langue>en</langue>
  2453. <texte>I'm such a dunderhead! Why didn't I see that before?</texte>
  2454. </translation>
  2455. </translations>
  2456. <recordings>
  2457. <recording>
  2458. <langue>zh</langue>
  2459. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  2460. <audio>../../Language/Sound12a/12625lyr.wav</audio>
  2461. </recording>
  2462. </recordings>
  2463. <recordings>
  2464. <recording>
  2465. <langue>zh</langue>
  2466. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  2467. <audio>../../Language/Sound12b/12625sbin.wav</audio>
  2468. </recording>
  2469. </recordings>
  2470. <recordings>
  2471. <recording>
  2472. <langue>zh</langue>
  2473. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  2474. <audio>../../Language/Sound12c/12625sjs.wav</audio>
  2475. </recording>
  2476. </recordings>
  2477. <recordings>
  2478. <recording>
  2479. <langue>zh</langue>
  2480. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  2481. <audio>../../Language/Sound12d/12625li.wav</audio>
  2482. </recording>
  2483. </recordings>
  2484. <recordings>
  2485. <recording>
  2486. <langue>en</langue>
  2487. <locuteur>James</locuteur>
  2488. <audio>../../Language/Sounde12b/12625jd.wav</audio>
  2489. </recording>
  2490. </recordings>
  2491. <recordings>
  2492. <recording>
  2493. <langue>en</langue>
  2494. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  2495. <audio>../../Language/Sounde12c/12625lin.wav</audio>
  2496. </recording>
  2497. </recordings>
  2498. <recordings>
  2499. <recording>
  2500. <langue>en</langue>
  2501. <locuteur>Rick</locuteur>
  2502. <audio>../../Language/Sounde12d/12625rd.wav</audio>
  2503. </recording>
  2504. </recordings>
  2505. </phrase>
  2506. <phrase>
  2507. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2508. <hanzi>
  2509. <simplified>你 和 他 有 感 情 吗 ?</simplified>
  2510. <traditional>你 和 他 有 感 情 嗎 ?</traditional>
  2511. </hanzi>
  2512. <pinyin>nǐ hé tā yǒu gǎnqíng ma?</pinyin>
  2513. <translations>
  2514. <translation>
  2515. <langue>en</langue>
  2516. <texte>Are you and he in love?</texte>
  2517. </translation>
  2518. </translations>
  2519. <recordings>
  2520. <recording>
  2521. <langue>zh</langue>
  2522. <locuteur>Da Di</locuteur>
  2523. <audio>../../Language/Sound9a/9848dd.wav</audio>
  2524. </recording>
  2525. </recordings>
  2526. <recordings>
  2527. <recording>
  2528. <langue>zh</langue>
  2529. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2530. <audio>../../Language/Sound9b/9848jz.wav</audio>
  2531. </recording>
  2532. </recordings>
  2533. <recordings>
  2534. <recording>
  2535. <langue>zh</langue>
  2536. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2537. <audio>../../Language/Sound9c/9848zht.wav</audio>
  2538. </recording>
  2539. </recordings>
  2540. <recordings>
  2541. <recording>
  2542. <langue>zh</langue>
  2543. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2544. <audio>../../Language/Sound9d/9848lwh.wav</audio>
  2545. </recording>
  2546. </recordings>
  2547. <recordings>
  2548. <recording>
  2549. <langue>en</langue>
  2550. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2551. <audio>../../Language/Sounde9a/9848ags.wav</audio>
  2552. </recording>
  2553. </recordings>
  2554. <recordings>
  2555. <recording>
  2556. <langue>en</langue>
  2557. <locuteur>Austin</locuteur>
  2558. <audio>../../Language/Sounde9b/9848au.wav</audio>
  2559. </recording>
  2560. </recordings>
  2561. <recordings>
  2562. <recording>
  2563. <langue>en</langue>
  2564. <locuteur>Nick</locuteur>
  2565. <audio>../../Language/Sounde9d/9848nk.wav</audio>
  2566. </recording>
  2567. </recordings>
  2568. </phrase>
  2569. <phrase>
  2570. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2571. <hanzi>
  2572. <simplified>挑 剔</simplified>
  2573. <traditional>挑 剔</traditional>
  2574. </hanzi>
  2575. <pinyin>tiāoti</pinyin>
  2576. <translations>
  2577. <translation>
  2578. <langue>en</langue>
  2579. <texte>particular; to be particular, to nitpick, to be fussy</texte>
  2580. </translation>
  2581. </translations>
  2582. <recordings>
  2583. <recording>
  2584. <langue>zh</langue>
  2585. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  2586. <audio>../../Language/Sound21a/21886zj.wav</audio>
  2587. </recording>
  2588. </recordings>
  2589. <recordings>
  2590. <recording>
  2591. <langue>zh</langue>
  2592. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  2593. <audio>../../Language/Sound21b/21886ryl.wav</audio>
  2594. </recording>
  2595. </recordings>
  2596. <recordings>
  2597. <recording>
  2598. <langue>zh</langue>
  2599. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2600. <audio>../../Language/Sound21c/21886lwh.wav</audio>
  2601. </recording>
  2602. </recordings>
  2603. <recordings>
  2604. <recording>
  2605. <langue>zh</langue>
  2606. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  2607. <audio>../../Language/Sound21d/21886pzl.wav</audio>
  2608. </recording>
  2609. </recordings>
  2610. <recordings>
  2611. <recording>
  2612. <langue>en</langue>
  2613. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  2614. <audio>../../Language/Sounde21b/21886ky.wav</audio>
  2615. </recording>
  2616. </recordings>
  2617. </phrase>
  2618. <phrase>
  2619. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2620. <hanzi>
  2621. <simplified>敏 感</simplified>
  2622. <traditional>敏 感</traditional>
  2623. </hanzi>
  2624. <pinyin>mǐn'gǎn</pinyin>
  2625. <translations>
  2626. <translation>
  2627. <langue>en</langue>
  2628. <texte>politically sensitive (to be censored), sensitive, touchy issue</texte>
  2629. </translation>
  2630. </translations>
  2631. <recordings>
  2632. <recording>
  2633. <langue>en</langue>
  2634. <locuteur>Lynn</locuteur>
  2635. <audio>../../Language/Sounde23b/23997ms.wav</audio>
  2636. </recording>
  2637. </recordings>
  2638. </phrase>
  2639. <phrase>
  2640. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2641. <hanzi>
  2642. <simplified>可 疑</simplified>
  2643. <traditional>可 疑</traditional>
  2644. </hanzi>
  2645. <pinyin>kěyí</pinyin>
  2646. <translations>
  2647. <translation>
  2648. <langue>en</langue>
  2649. <texte>suspicious, dubious, shady, questionable</texte>
  2650. </translation>
  2651. </translations>
  2652. <recordings>
  2653. <recording>
  2654. <langue>zh</langue>
  2655. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  2656. <audio>../../Language/Sound22a/22049jy.wav</audio>
  2657. </recording>
  2658. </recordings>
  2659. <recordings>
  2660. <recording>
  2661. <langue>zh</langue>
  2662. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  2663. <audio>../../Language/Sound22b/22049lsy.wav</audio>
  2664. </recording>
  2665. </recordings>
  2666. <recordings>
  2667. <recording>
  2668. <langue>zh</langue>
  2669. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  2670. <audio>../../Language/Sound22c/22049ds.wav</audio>
  2671. </recording>
  2672. </recordings>
  2673. <recordings>
  2674. <recording>
  2675. <langue>zh</langue>
  2676. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2677. <audio>../../Language/Sound22d/22049zht.wav</audio>
  2678. </recording>
  2679. </recordings>
  2680. <recordings>
  2681. <recording>
  2682. <langue>en</langue>
  2683. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  2684. <audio>../../Language/Sounde22b/22049ky.wav</audio>
  2685. </recording>
  2686. </recordings>
  2687. </phrase>
  2688. <phrase>
  2689. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2690. <hanzi>
  2691. <simplified>比 赛 输 了 后 , 他 气 疯 了 。</simplified>
  2692. <traditional>比 賽 輸 了 後 , 他 氣 瘋 了 。</traditional>
  2693. </hanzi>
  2694. <pinyin>bǐsài shū le hòu, tā qì fēng le.</pinyin>
  2695. <translations>
  2696. <translation>
  2697. <langue>en</langue>
  2698. <texte>He was beside himself with anger after he lost the game.</texte>
  2699. </translation>
  2700. </translations>
  2701. <recordings>
  2702. <recording>
  2703. <langue>zh</langue>
  2704. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  2705. <audio>../../Language/Sound13a/13810cao.wav</audio>
  2706. </recording>
  2707. </recordings>
  2708. <recordings>
  2709. <recording>
  2710. <langue>zh</langue>
  2711. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  2712. <audio>../../Language/Sound13b/13810tl.wav</audio>
  2713. </recording>
  2714. </recordings>
  2715. <recordings>
  2716. <recording>
  2717. <langue>zh</langue>
  2718. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2719. <audio>../../Language/Sound13c/13810wwj.wav</audio>
  2720. </recording>
  2721. </recordings>
  2722. <recordings>
  2723. <recording>
  2724. <langue>zh</langue>
  2725. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  2726. <audio>../../Language/Sound13d/13810li.wav</audio>
  2727. </recording>
  2728. </recordings>
  2729. <recordings>
  2730. <recording>
  2731. <langue>zh</langue>
  2732. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  2733. <audio>../../Language/Sound13e/13810rs.wav</audio>
  2734. </recording>
  2735. </recordings>
  2736. <recordings>
  2737. <recording>
  2738. <langue>zh</langue>
  2739. <locuteur>Na Zita</locuteur>
  2740. <audio>../../Language/Sound13f/13810nzt.wav</audio>
  2741. </recording>
  2742. </recordings>
  2743. <recordings>
  2744. <recording>
  2745. <langue>zh</langue>
  2746. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  2747. <audio>../../Language/Sound13g/13810zzd.wav</audio>
  2748. </recording>
  2749. </recordings>
  2750. <recordings>
  2751. <recording>
  2752. <langue>en</langue>
  2753. <locuteur>April</locuteur>
  2754. <audio>../../Language/Sounde13a/13810as.wav</audio>
  2755. </recording>
  2756. </recordings>
  2757. <recordings>
  2758. <recording>
  2759. <langue>en</langue>
  2760. <locuteur>Rick</locuteur>
  2761. <audio>../../Language/Sounde13b/13810rd.wav</audio>
  2762. </recording>
  2763. </recordings>
  2764. <recordings>
  2765. <recording>
  2766. <langue>en</langue>
  2767. <locuteur>Ken</locuteur>
  2768. <audio>../../Language/Sounde13d/13810ken.wav</audio>
  2769. </recording>
  2770. </recordings>
  2771. </phrase>
  2772. <phrase>
  2773. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2774. <hanzi>
  2775. <simplified>改 善 心 态</simplified>
  2776. <traditional>改 善 心 態</traditional>
  2777. </hanzi>
  2778. <pinyin>gǎishàn xīntài</pinyin>
  2779. <translations>
  2780. <translation>
  2781. <langue>en</langue>
  2782. <texte>to improve attitude, to change attitude, to improve outlook</texte>
  2783. </translation>
  2784. </translations>
  2785. <recordings>
  2786. <recording>
  2787. <langue>zh</langue>
  2788. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  2789. <audio>../../Language/Sound19a/19621df.wav</audio>
  2790. </recording>
  2791. </recordings>
  2792. <recordings>
  2793. <recording>
  2794. <langue>zh</langue>
  2795. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  2796. <audio>../../Language/Sound19c/19621sbin.wav</audio>
  2797. </recording>
  2798. </recordings>
  2799. <recordings>
  2800. <recording>
  2801. <langue>zh</langue>
  2802. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2803. <audio>../../Language/Sound19d/19621ayf.wav</audio>
  2804. </recording>
  2805. </recordings>
  2806. <recordings>
  2807. <recording>
  2808. <langue>en</langue>
  2809. <locuteur>Cherie</locuteur>
  2810. <audio>../../Language/Sounde19a/19621ca.wav</audio>
  2811. </recording>
  2812. </recordings>
  2813. <recordings>
  2814. <recording>
  2815. <langue>en</langue>
  2816. <locuteur>David</locuteur>
  2817. <audio>../../Language/Sounde19b/19621dh.wav</audio>
  2818. </recording>
  2819. </recordings>
  2820. </phrase>
  2821. <phrase>
  2822. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2823. <hanzi>
  2824. <simplified>我 只 是 需 要 设 法 发 泄 我 的 愤 怒 , 因 此 我 打 网 球 。</simplified>
  2825. <traditional>我 只 是 需 要 設 法 發 泄 我 的 憤 怒 , 因 此 我 打 網 球 。</traditional>
  2826. </hanzi>
  2827. <pinyin>wǒ zhǐshì xūyào shèfǎ fāxiè wǒ de fènnù, yīncǐ wǒ dǎ wǎngqiú.</pinyin>
  2828. <translations>
  2829. <translation>
  2830. <langue>en</langue>
  2831. <texte>I just have to let off my anger somehow, so I play tennis.</texte>
  2832. </translation>
  2833. </translations>
  2834. <recordings>
  2835. <recording>
  2836. <langue>zh</langue>
  2837. <locuteur>Da Di</locuteur>
  2838. <audio>../../Language/Sound9a/9876dd.wav</audio>
  2839. </recording>
  2840. </recordings>
  2841. <recordings>
  2842. <recording>
  2843. <langue>zh</langue>
  2844. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2845. <audio>../../Language/Sound9b/9876jz.wav</audio>
  2846. </recording>
  2847. </recordings>
  2848. <recordings>
  2849. <recording>
  2850. <langue>zh</langue>
  2851. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  2852. <audio>../../Language/Sound9c/9876zht.wav</audio>
  2853. </recording>
  2854. </recordings>
  2855. <recordings>
  2856. <recording>
  2857. <langue>zh</langue>
  2858. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  2859. <audio>../../Language/Sound9d/9876lwh.wav</audio>
  2860. </recording>
  2861. </recordings>
  2862. <recordings>
  2863. <recording>
  2864. <langue>en</langue>
  2865. <locuteur>Cricket</locuteur>
  2866. <audio>../../Language/Sounde9a/9876ags.wav</audio>
  2867. </recording>
  2868. </recordings>
  2869. <recordings>
  2870. <recording>
  2871. <langue>en</langue>
  2872. <locuteur>April</locuteur>
  2873. <audio>../../Language/Sounde9c/9876as.wav</audio>
  2874. </recording>
  2875. </recordings>
  2876. <recordings>
  2877. <recording>
  2878. <langue>en</langue>
  2879. <locuteur>Michael</locuteur>
  2880. <audio>../../Language/Sounde9d/9876mm.wav</audio>
  2881. </recording>
  2882. </recordings>
  2883. </phrase>
  2884. <phrase>
  2885. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2886. <hanzi>
  2887. <simplified>愤 怒</simplified>
  2888. <traditional>憤 怒</traditional>
  2889. </hanzi>
  2890. <pinyin>fènnù</pinyin>
  2891. <translations>
  2892. <translation>
  2893. <langue>en</langue>
  2894. <texte>angry, upset, indignant; rage</texte>
  2895. </translation>
  2896. </translations>
  2897. <recordings>
  2898. <recording>
  2899. <langue>zh</langue>
  2900. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  2901. <audio>../../Language/Sound8a/8706zh.wav</audio>
  2902. </recording>
  2903. </recordings>
  2904. <recordings>
  2905. <recording>
  2906. <langue>zh</langue>
  2907. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  2908. <audio>../../Language/Sound8b/8706jz.wav</audio>
  2909. </recording>
  2910. </recordings>
  2911. <recordings>
  2912. <recording>
  2913. <langue>zh</langue>
  2914. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  2915. <audio>../../Language/Sound8c/8706lz.wav</audio>
  2916. </recording>
  2917. </recordings>
  2918. <recordings>
  2919. <recording>
  2920. <langue>zh</langue>
  2921. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  2922. <audio>../../Language/Sound8d/8706mz.wav</audio>
  2923. </recording>
  2924. </recordings>
  2925. <recordings>
  2926. <recording>
  2927. <langue>zh</langue>
  2928. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  2929. <audio>../../Language/Sound8e/8706zl.wav</audio>
  2930. </recording>
  2931. </recordings>
  2932. <recordings>
  2933. <recording>
  2934. <langue>zh</langue>
  2935. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  2936. <audio>../../Language/Sound8f/8706fxi.wav</audio>
  2937. </recording>
  2938. </recordings>
  2939. <recordings>
  2940. <recording>
  2941. <langue>en</langue>
  2942. <locuteur>Karen</locuteur>
  2943. <audio>../../Language/Sounde8a/8706kh.wav</audio>
  2944. </recording>
  2945. </recordings>
  2946. <recordings>
  2947. <recording>
  2948. <langue>en</langue>
  2949. <locuteur>Michael</locuteur>
  2950. <audio>../../Language/Sounde8b/8706mb.wav</audio>
  2951. </recording>
  2952. </recordings>
  2953. </phrase>
  2954. <phrase>
  2955. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  2956. <hanzi>
  2957. <simplified>他 不 可 靠 。</simplified>
  2958. <traditional>他 不 可 靠 。</traditional>
  2959. </hanzi>
  2960. <pinyin>tā bù kěkào.</pinyin>
  2961. <translations>
  2962. <translation>
  2963. <langue>en</langue>
  2964. <texte>He isn't reliable</texte>
  2965. </translation>
  2966. </translations>
  2967. <recordings>
  2968. <recording>
  2969. <langue>zh</langue>
  2970. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  2971. <audio>../../Language/Sound15a/15967chg.wav</audio>
  2972. </recording>
  2973. </recordings>
  2974. <recordings>
  2975. <recording>
  2976. <langue>zh</langue>
  2977. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  2978. <audio>../../Language/Sound15b/15967ryl.wav</audio>
  2979. </recording>
  2980. </recordings>
  2981. <recordings>
  2982. <recording>
  2983. <langue>zh</langue>
  2984. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  2985. <audio>../../Language/Sound15c/15967wwj.wav</audio>
  2986. </recording>
  2987. </recordings>
  2988. <recordings>
  2989. <recording>
  2990. <langue>zh</langue>
  2991. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  2992. <audio>../../Language/Sound15d/15967ayf.wav</audio>
  2993. </recording>
  2994. </recordings>
  2995. <recordings>
  2996. <recording>
  2997. <langue>zh</langue>
  2998. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  2999. <audio>../../Language/Sound15e/15967zzd.wav</audio>
  3000. </recording>
  3001. </recordings>
  3002. <recordings>
  3003. <recording>
  3004. <langue>en</langue>
  3005. <locuteur>Chris</locuteur>
  3006. <audio>../../Language/Sounde15a/15967co.wav</audio>
  3007. </recording>
  3008. </recordings>
  3009. <recordings>
  3010. <recording>
  3011. <langue>en</langue>
  3012. <locuteur>Ken</locuteur>
  3013. <audio>../../Language/Sounde15c/15967ken.wav</audio>
  3014. </recording>
  3015. </recordings>
  3016. <recordings>
  3017. <recording>
  3018. <langue>en</langue>
  3019. <locuteur>Glison</locuteur>
  3020. <audio>../../Language/Sounde15d/15967gl.wav</audio>
  3021. </recording>
  3022. </recordings>
  3023. </phrase>
  3024. <phrase>
  3025. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3026. <hanzi>
  3027. <simplified>生 气</simplified>
  3028. <traditional>生 氣</traditional>
  3029. </hanzi>
  3030. <pinyin>shēngqì</pinyin>
  3031. <translations>
  3032. <translation>
  3033. <langue>en</langue>
  3034. <texte>irritable, angry; to take offense, to get angry</texte>
  3035. </translation>
  3036. </translations>
  3037. <recordings>
  3038. <recording>
  3039. <langue>zh</langue>
  3040. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  3041. <audio>../../Language/Sound9a/9842wy.wav</audio>
  3042. </recording>
  3043. </recordings>
  3044. <recordings>
  3045. <recording>
  3046. <langue>zh</langue>
  3047. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3048. <audio>../../Language/Sound9b/9842jz.wav</audio>
  3049. </recording>
  3050. </recordings>
  3051. <recordings>
  3052. <recording>
  3053. <langue>zh</langue>
  3054. <locuteur>Da Di</locuteur>
  3055. <audio>../../Language/Sound9c/9842dd.wav</audio>
  3056. </recording>
  3057. </recordings>
  3058. <recordings>
  3059. <recording>
  3060. <langue>zh</langue>
  3061. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  3062. <audio>../../Language/Sound9d/9842gmj.wav</audio>
  3063. </recording>
  3064. </recordings>
  3065. <recordings>
  3066. <recording>
  3067. <langue>zh</langue>
  3068. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  3069. <audio>../../Language/Sound9e/9842clh.wav</audio>
  3070. </recording>
  3071. </recordings>
  3072. <recordings>
  3073. <recording>
  3074. <langue>en</langue>
  3075. <locuteur>Cricket</locuteur>
  3076. <audio>../../Language/Sounde9a/9842ags.wav</audio>
  3077. </recording>
  3078. </recordings>
  3079. <recordings>
  3080. <recording>
  3081. <langue>en</langue>
  3082. <locuteur>Austin</locuteur>
  3083. <audio>../../Language/Sounde9b/9842au.wav</audio>
  3084. </recording>
  3085. </recordings>
  3086. <recordings>
  3087. <recording>
  3088. <langue>en</langue>
  3089. <locuteur>Nick</locuteur>
  3090. <audio>../../Language/Sounde9d/9842nk.wav</audio>
  3091. </recording>
  3092. </recordings>
  3093. </phrase>
  3094. <phrase>
  3095. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3096. <hanzi>
  3097. <simplified>害 臊</simplified>
  3098. <traditional>害 臊</traditional>
  3099. </hanzi>
  3100. <pinyin>hàisào</pinyin>
  3101. <translations>
  3102. <translation>
  3103. <langue>en</langue>
  3104. <texte>ashamed, bashful</texte>
  3105. </translation>
  3106. </translations>
  3107. <recordings>
  3108. <recording>
  3109. <langue>zh</langue>
  3110. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  3111. <audio>../../Language/Sound12a/12588gyl.wav</audio>
  3112. </recording>
  3113. </recordings>
  3114. <recordings>
  3115. <recording>
  3116. <langue>zh</langue>
  3117. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  3118. <audio>../../Language/Sound12b/12588lei.wav</audio>
  3119. </recording>
  3120. </recordings>
  3121. <recordings>
  3122. <recording>
  3123. <langue>zh</langue>
  3124. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  3125. <audio>../../Language/Sound12c/12588hsy.wav</audio>
  3126. </recording>
  3127. </recordings>
  3128. <recordings>
  3129. <recording>
  3130. <langue>zh</langue>
  3131. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  3132. <audio>../../Language/Sound12d/12588rs.wav</audio>
  3133. </recording>
  3134. </recordings>
  3135. <recordings>
  3136. <recording>
  3137. <langue>en</langue>
  3138. <locuteur>James</locuteur>
  3139. <audio>../../Language/Sounde12b/12588jd.wav</audio>
  3140. </recording>
  3141. </recordings>
  3142. <recordings>
  3143. <recording>
  3144. <langue>en</langue>
  3145. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  3146. <audio>../../Language/Sounde12c/12588lin.wav</audio>
  3147. </recording>
  3148. </recordings>
  3149. <recordings>
  3150. <recording>
  3151. <langue>en</langue>
  3152. <locuteur>Rick</locuteur>
  3153. <audio>../../Language/Sounde12d/12588rd.wav</audio>
  3154. </recording>
  3155. </recordings>
  3156. </phrase>
  3157. <phrase>
  3158. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3159. <hanzi>
  3160. <simplified>心 安 理 得</simplified>
  3161. <traditional>心 安 理 得</traditional>
  3162. </hanzi>
  3163. <pinyin>xīnānlǐdé</pinyin>
  3164. <translations>
  3165. <translation>
  3166. <langue>en</langue>
  3167. <texte>to have an easy conscience</texte>
  3168. </translation>
  3169. </translations>
  3170. <recordings>
  3171. <recording>
  3172. <langue>zh</langue>
  3173. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  3174. <audio>../../Language/Sound21a/21139zj.wav</audio>
  3175. </recording>
  3176. </recordings>
  3177. <recordings>
  3178. <recording>
  3179. <langue>zh</langue>
  3180. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  3181. <audio>../../Language/Sound21b/21139lsy.wav</audio>
  3182. </recording>
  3183. </recordings>
  3184. <recordings>
  3185. <recording>
  3186. <langue>zh</langue>
  3187. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  3188. <audio>../../Language/Sound21c/21139lwh.wav</audio>
  3189. </recording>
  3190. </recordings>
  3191. <recordings>
  3192. <recording>
  3193. <langue>en</langue>
  3194. <locuteur>Ken</locuteur>
  3195. <audio>../../Language/Sounde21a/21139ken.wav</audio>
  3196. </recording>
  3197. </recordings>
  3198. <recordings>
  3199. <recording>
  3200. <langue>en</langue>
  3201. <locuteur>Abbie</locuteur>
  3202. <audio>../../Language/Sounde21b/21139ap.wav</audio>
  3203. </recording>
  3204. </recordings>
  3205. <recordings>
  3206. <recording>
  3207. <langue>en</langue>
  3208. <locuteur>Dawn</locuteur>
  3209. <audio>../../Language/Sounde21d/21139dn.wav</audio>
  3210. </recording>
  3211. </recordings>
  3212. </phrase>
  3213. <phrase>
  3214. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3215. <hanzi>
  3216. <simplified>诚 实</simplified>
  3217. <traditional>誠 實</traditional>
  3218. </hanzi>
  3219. <pinyin>chéngshí</pinyin>
  3220. <translations>
  3221. <translation>
  3222. <langue>en</langue>
  3223. <texte>honest; honesty</texte>
  3224. </translation>
  3225. </translations>
  3226. <recordings>
  3227. <recording>
  3228. <langue>zh</langue>
  3229. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  3230. <audio>../../Language/Sound10a/10000ds.wav</audio>
  3231. </recording>
  3232. </recordings>
  3233. <recordings>
  3234. <recording>
  3235. <langue>zh</langue>
  3236. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  3237. <audio>../../Language/Sound10b/10000zj.wav</audio>
  3238. </recording>
  3239. </recordings>
  3240. <recordings>
  3241. <recording>
  3242. <langue>zh</langue>
  3243. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3244. <audio>../../Language/Sound10c/10000jz.wav</audio>
  3245. </recording>
  3246. </recordings>
  3247. <recordings>
  3248. <recording>
  3249. <langue>zh</langue>
  3250. <locuteur>Gu</locuteur>
  3251. <audio>../../Language/Sound10d/10000gu.wav</audio>
  3252. </recording>
  3253. </recordings>
  3254. <recordings>
  3255. <recording>
  3256. <langue>en</langue>
  3257. <locuteur>Cricket</locuteur>
  3258. <audio>../../Language/Sounde10a/10000ags.wav</audio>
  3259. </recording>
  3260. </recordings>
  3261. <recordings>
  3262. <recording>
  3263. <langue>en</langue>
  3264. <locuteur>April</locuteur>
  3265. <audio>../../Language/Sounde10c/10000as.wav</audio>
  3266. </recording>
  3267. </recordings>
  3268. <recordings>
  3269. <recording>
  3270. <langue>en</langue>
  3271. <locuteur>Michael</locuteur>
  3272. <audio>../../Language/Sounde10d/10000mm.wav</audio>
  3273. </recording>
  3274. </recordings>
  3275. </phrase>
  3276. <phrase>
  3277. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3278. <hanzi>
  3279. <simplified>猫 不 怕 狗 。</simplified>
  3280. <traditional>貓 不 怕 狗 。</traditional>
  3281. </hanzi>
  3282. <pinyin>māo bú pà gǒu.</pinyin>
  3283. <translations>
  3284. <translation>
  3285. <langue>en</langue>
  3286. <texte>The cat isn't afraid of the dog.</texte>
  3287. </translation>
  3288. </translations>
  3289. <recordings>
  3290. <recording>
  3291. <langue>zh</langue>
  3292. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  3293. <audio>../../Language/Sound12a/12518jj.wav</audio>
  3294. </recording>
  3295. </recordings>
  3296. <recordings>
  3297. <recording>
  3298. <langue>zh</langue>
  3299. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  3300. <audio>../../Language/Sound12b/12518zxt.wav</audio>
  3301. </recording>
  3302. </recordings>
  3303. <recordings>
  3304. <recording>
  3305. <langue>zh</langue>
  3306. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  3307. <audio>../../Language/Sound12c/12518wwj.wav</audio>
  3308. </recording>
  3309. </recordings>
  3310. <recordings>
  3311. <recording>
  3312. <langue>zh</langue>
  3313. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  3314. <audio>../../Language/Sound12d/12518sjx.wav</audio>
  3315. </recording>
  3316. </recordings>
  3317. <recordings>
  3318. <recording>
  3319. <langue>zh</langue>
  3320. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  3321. <audio>../../Language/Sound12g/12518zzd.wav</audio>
  3322. </recording>
  3323. </recordings>
  3324. <recordings>
  3325. <recording>
  3326. <langue>en</langue>
  3327. <locuteur>James</locuteur>
  3328. <audio>../../Language/Sounde12b/12518jd.wav</audio>
  3329. </recording>
  3330. </recordings>
  3331. <recordings>
  3332. <recording>
  3333. <langue>en</langue>
  3334. <locuteur>Maggy</locuteur>
  3335. <audio>../../Language/Sounde12c/12518mw.wav</audio>
  3336. </recording>
  3337. </recordings>
  3338. </phrase>
  3339. <phrase>
  3340. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3341. <hanzi>
  3342. <simplified>宽 容</simplified>
  3343. <traditional>寬 容</traditional>
  3344. </hanzi>
  3345. <pinyin>kuānróng</pinyin>
  3346. <translations>
  3347. <translation>
  3348. <langue>en</langue>
  3349. <texte>tolerant, understanding, lenient; to forgive, to pardon, to excuse, to tolerate</texte>
  3350. </translation>
  3351. </translations>
  3352. <recordings>
  3353. <recording>
  3354. <langue>zh</langue>
  3355. <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
  3356. <audio>../../Language/Sound22a/22805jane.wav</audio>
  3357. </recording>
  3358. </recordings>
  3359. <recordings>
  3360. <recording>
  3361. <langue>zh</langue>
  3362. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  3363. <audio>../../Language/Sound22b/22805gcl.wav</audio>
  3364. </recording>
  3365. </recordings>
  3366. <recordings>
  3367. <recording>
  3368. <langue>zh</langue>
  3369. <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
  3370. <audio>../../Language/Sound22c/22805meng.wav</audio>
  3371. </recording>
  3372. </recordings>
  3373. <recordings>
  3374. <recording>
  3375. <langue>zh</langue>
  3376. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  3377. <audio>../../Language/Sound22d/22805pzt.wav</audio>
  3378. </recording>
  3379. </recordings>
  3380. <recordings>
  3381. <recording>
  3382. <langue>en</langue>
  3383. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  3384. <audio>../../Language/Sounde22a/22805csh.wav</audio>
  3385. </recording>
  3386. </recordings>
  3387. </phrase>
  3388. <phrase>
  3389. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3390. <hanzi>
  3391. <simplified>狗 已 经 死 了 , 我 很 伤 心 。</simplified>
  3392. <traditional>狗 已 經 死 了 , 我 很 傷 心 。</traditional>
  3393. </hanzi>
  3394. <pinyin>gǒu yǐjīng sǐ le, wǒ hěn shāngxīn.</pinyin>
  3395. <translations>
  3396. <translation>
  3397. <langue>en</langue>
  3398. <texte>The dog was already dead. I'm very sad.</texte>
  3399. </translation>
  3400. </translations>
  3401. <recordings>
  3402. <recording>
  3403. <langue>zh</langue>
  3404. <locuteur>Li Di</locuteur>
  3405. <audio>../../Language/Sound7a/7975ld.wav</audio>
  3406. </recording>
  3407. </recordings>
  3408. <recordings>
  3409. <recording>
  3410. <langue>zh</langue>
  3411. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  3412. <audio>../../Language/Sound7b/7975cl.wav</audio>
  3413. </recording>
  3414. </recordings>
  3415. <recordings>
  3416. <recording>
  3417. <langue>zh</langue>
  3418. <locuteur>Lin Qing</locuteur>
  3419. <audio>../../Language/Sound7c/7975lq.wav</audio>
  3420. </recording>
  3421. </recordings>
  3422. <recordings>
  3423. <recording>
  3424. <langue>zh</langue>
  3425. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3426. <audio>../../Language/Sound7d/7975ch.wav</audio>
  3427. </recording>
  3428. </recordings>
  3429. <recordings>
  3430. <recording>
  3431. <langue>zh</langue>
  3432. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  3433. <audio>../../Language/Sound7f/7975sc.wav</audio>
  3434. </recording>
  3435. </recordings>
  3436. <recordings>
  3437. <recording>
  3438. <langue>en</langue>
  3439. <locuteur>Karen</locuteur>
  3440. <audio>../../Language/Sounde7a/7975kh.wav</audio>
  3441. </recording>
  3442. </recordings>
  3443. <recordings>
  3444. <recording>
  3445. <langue>en</langue>
  3446. <locuteur>Dave</locuteur>
  3447. <audio>../../Language/Sounde7b/7975di.wav</audio>
  3448. </recording>
  3449. </recordings>
  3450. <recordings>
  3451. <recording>
  3452. <langue>en</langue>
  3453. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3454. <audio>../../Language/Sounde7c/7975jp.wav</audio>
  3455. </recording>
  3456. </recordings>
  3457. <recordings>
  3458. <recording>
  3459. <langue>en</langue>
  3460. <locuteur>Frank</locuteur>
  3461. <audio>../../Language/Sounde7f/7975fu.wav</audio>
  3462. </recording>
  3463. </recordings>
  3464. </phrase>
  3465. <phrase>
  3466. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3467. <hanzi>
  3468. <simplified>体 贴</simplified>
  3469. <traditional>體 貼</traditional>
  3470. </hanzi>
  3471. <pinyin>tǐtiē</pinyin>
  3472. <translations>
  3473. <translation>
  3474. <langue>en</langue>
  3475. <texte>considerate, thoughtful, attentive</texte>
  3476. </translation>
  3477. </translations>
  3478. <recordings/>
  3479. </phrase>
  3480. <phrase>
  3481. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3482. <hanzi>
  3483. <simplified>我 宁 可 同 大 猩 猩 约 会 也 不 愿 意 同 他 约 会 。</simplified>
  3484. <traditional>我 寧 可 同 大 猩 猩 約 會 也 不 願 意 同 他 約 會 。</traditional>
  3485. </hanzi>
  3486. <pinyin>wǒ nìngkě tóng dàxīngxing yuēhuì yě bú yuànyì tóng tā yuēhuì.</pinyin>
  3487. <translations>
  3488. <translation>
  3489. <langue>en</langue>
  3490. <texte>I would date a gorilla before I would date him.</texte>
  3491. </translation>
  3492. </translations>
  3493. <recordings>
  3494. <recording>
  3495. <langue>zh</langue>
  3496. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  3497. <audio>../../Language/Sound11a/11571jz.wav</audio>
  3498. </recording>
  3499. </recordings>
  3500. <recordings>
  3501. <recording>
  3502. <langue>zh</langue>
  3503. <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
  3504. <audio>../../Language/Sound11b/11571jes.wav</audio>
  3505. </recording>
  3506. </recordings>
  3507. <recordings>
  3508. <recording>
  3509. <langue>zh</langue>
  3510. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3511. <audio>../../Language/Sound11c/11571lz.wav</audio>
  3512. </recording>
  3513. </recordings>
  3514. <recordings>
  3515. <recording>
  3516. <langue>zh</langue>
  3517. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3518. <audio>../../Language/Sound11d/11571ch.wav</audio>
  3519. </recording>
  3520. </recordings>
  3521. <recordings>
  3522. <recording>
  3523. <langue>en</langue>
  3524. <locuteur>David</locuteur>
  3525. <audio>../../Language/Sounde11a/11571dh.wav</audio>
  3526. </recording>
  3527. </recordings>
  3528. <recordings>
  3529. <recording>
  3530. <langue>en</langue>
  3531. <locuteur>Abbie</locuteur>
  3532. <audio>../../Language/Sounde11b/11571ap.wav</audio>
  3533. </recording>
  3534. </recordings>
  3535. </phrase>
  3536. <phrase>
  3537. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3538. <hanzi>
  3539. <simplified>抑 郁</simplified>
  3540. <traditional>抑 鬱</traditional>
  3541. </hanzi>
  3542. <pinyin>yìyù</pinyin>
  3543. <translations>
  3544. <translation>
  3545. <langue>en</langue>
  3546. <texte>depression; depressed, gloomy, bummed out</texte>
  3547. </translation>
  3548. </translations>
  3549. <recordings>
  3550. <recording>
  3551. <langue>zh</langue>
  3552. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  3553. <audio>../../Language/Sound20a/20002df.wav</audio>
  3554. </recording>
  3555. </recordings>
  3556. <recordings>
  3557. <recording>
  3558. <langue>zh</langue>
  3559. <locuteur>Lui Weihong</locuteur>
  3560. <audio>../../Language/Sound20b/20002lwh.wav</audio>
  3561. </recording>
  3562. </recordings>
  3563. <recordings>
  3564. <recording>
  3565. <langue>zh</langue>
  3566. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  3567. <audio>../../Language/Sound20c/20002zht.wav</audio>
  3568. </recording>
  3569. </recordings>
  3570. <recordings>
  3571. <recording>
  3572. <langue>zh</langue>
  3573. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  3574. <audio>../../Language/Sound20d/20002ayf.wav</audio>
  3575. </recording>
  3576. </recordings>
  3577. <recordings>
  3578. <recording>
  3579. <langue>zh</langue>
  3580. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  3581. <audio>../../Language/Sound20e/20002lsy.wav</audio>
  3582. </recording>
  3583. </recordings>
  3584. <recordings>
  3585. <recording>
  3586. <langue>en</langue>
  3587. <locuteur>David</locuteur>
  3588. <audio>../../Language/Sounde20b/20002dh.wav</audio>
  3589. </recording>
  3590. </recordings>
  3591. <recordings>
  3592. <recording>
  3593. <langue>en</langue>
  3594. <locuteur>Ellen</locuteur>
  3595. <audio>../../Language/Sounde20c/20002ell.wav</audio>
  3596. </recording>
  3597. </recordings>
  3598. </phrase>
  3599. <phrase>
  3600. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3601. <hanzi>
  3602. <simplified>你 这 么 孩 子 气 !</simplified>
  3603. <traditional>你 這 麼 孩 子 氣 !</traditional>
  3604. </hanzi>
  3605. <pinyin>nǐ zhème háiziqì.</pinyin>
  3606. <translations>
  3607. <translation>
  3608. <langue>en</langue>
  3609. <texte>You're so childish.</texte>
  3610. </translation>
  3611. </translations>
  3612. <recordings>
  3613. <recording>
  3614. <langue>zh</langue>
  3615. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  3616. <audio>../../Language/Sound7a/7299wt.wav</audio>
  3617. </recording>
  3618. </recordings>
  3619. <recordings>
  3620. <recording>
  3621. <langue>zh</langue>
  3622. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  3623. <audio>../../Language/Sound7b/7299zl.wav</audio>
  3624. </recording>
  3625. </recordings>
  3626. <recordings>
  3627. <recording>
  3628. <langue>zh</langue>
  3629. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  3630. <audio>../../Language/Sound7c/7299lz.wav</audio>
  3631. </recording>
  3632. </recordings>
  3633. <recordings>
  3634. <recording>
  3635. <langue>zh</langue>
  3636. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  3637. <audio>../../Language/Sound7d/7299lmk.wav</audio>
  3638. </recording>
  3639. </recordings>
  3640. <recordings>
  3641. <recording>
  3642. <langue>zh</langue>
  3643. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  3644. <audio>../../Language/Sound7e/7299sc.wav</audio>
  3645. </recording>
  3646. </recordings>
  3647. <recordings>
  3648. <recording>
  3649. <langue>zh</langue>
  3650. <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
  3651. <audio>../../Language/Sound7g/7299lxc.wav</audio>
  3652. </recording>
  3653. </recordings>
  3654. <recordings>
  3655. <recording>
  3656. <langue>en</langue>
  3657. <locuteur>Cricket</locuteur>
  3658. <audio>../../Language/Sounde7a/7299ags.wav</audio>
  3659. </recording>
  3660. </recordings>
  3661. <recordings>
  3662. <recording>
  3663. <langue>en</langue>
  3664. <locuteur>Mike</locuteur>
  3665. <audio>../../Language/Sounde7b/7299mj.wav</audio>
  3666. </recording>
  3667. </recordings>
  3668. <recordings>
  3669. <recording>
  3670. <langue>en</langue>
  3671. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  3672. <audio>../../Language/Sounde7c/7299kl.wav</audio>
  3673. </recording>
  3674. </recordings>
  3675. <recordings>
  3676. <recording>
  3677. <langue>en</langue>
  3678. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3679. <audio>../../Language/Sounde7d/7299jp.wav</audio>
  3680. </recording>
  3681. </recordings>
  3682. </phrase>
  3683. <phrase>
  3684. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3685. <hanzi>
  3686. <simplified>努 力</simplified>
  3687. <traditional>努 力</traditional>
  3688. </hanzi>
  3689. <pinyin>nǔlì</pinyin>
  3690. <translations>
  3691. <translation>
  3692. <langue>en</langue>
  3693. <texte>to try hard, to strive, to apply oneself, to endeavor; hard-working, studious</texte>
  3694. </translation>
  3695. </translations>
  3696. <recordings>
  3697. <recording>
  3698. <langue>zh</langue>
  3699. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  3700. <audio>../../Language/Sound0a/847fx.wav</audio>
  3701. </recording>
  3702. </recordings>
  3703. <recordings>
  3704. <recording>
  3705. <langue>zh</langue>
  3706. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  3707. <audio>../../Language/Sound0b/847am.wav</audio>
  3708. </recording>
  3709. </recordings>
  3710. <recordings>
  3711. <recording>
  3712. <langue>zh</langue>
  3713. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  3714. <audio>../../Language/Sound0c/847wj.wav</audio>
  3715. </recording>
  3716. </recordings>
  3717. <recordings>
  3718. <recording>
  3719. <langue>zh</langue>
  3720. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  3721. <audio>../../Language/Sound0d/847ch.wav</audio>
  3722. </recording>
  3723. </recordings>
  3724. <recordings>
  3725. <recording>
  3726. <langue>en</langue>
  3727. <locuteur>Fred</locuteur>
  3728. <audio>../../Language/Sounde0a/847fb.wav</audio>
  3729. </recording>
  3730. </recordings>
  3731. <recordings>
  3732. <recording>
  3733. <langue>en</langue>
  3734. <locuteur>Kate</locuteur>
  3735. <audio>../../Language/Sounde0b/847kd.wav</audio>
  3736. </recording>
  3737. </recordings>
  3738. <recordings>
  3739. <recording>
  3740. <langue>en</langue>
  3741. <locuteur>Sarah</locuteur>
  3742. <audio>../../Language/Sounde0c/847sm.wav</audio>
  3743. </recording>
  3744. </recordings>
  3745. <recordings>
  3746. <recording>
  3747. <langue>en</langue>
  3748. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  3749. <audio>../../Language/Sounde0d/847jp.wav</audio>
  3750. </recording>
  3751. </recordings>
  3752. </phrase>
  3753. <phrase>
  3754. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3755. <hanzi>
  3756. <simplified>当 他 听 到 这 个 坏 消 息 后 , 脸 马 上 阴 沉 了 下 来 。</simplified>
  3757. <traditional>當 他 聽 到 這 個 壞 消 息 後 , 臉 馬 上 陰 沉 了 下 來 。</traditional>
  3758. </hanzi>
  3759. <pinyin>dāng tā tīngdào zhège huài xiāoxi hòu, liǎn mǎshàng yīnchén le xiàlai.</pinyin>
  3760. <translations>
  3761. <translation>
  3762. <langue>en</langue>
  3763. <texte>When he heard the bad news, his face lost color.</texte>
  3764. </translation>
  3765. </translations>
  3766. <recordings>
  3767. <recording>
  3768. <langue>zh</langue>
  3769. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3770. <audio>../../Language/Sound14a/14815lyr.wav</audio>
  3771. </recording>
  3772. </recordings>
  3773. <recordings>
  3774. <recording>
  3775. <langue>zh</langue>
  3776. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  3777. <audio>../../Language/Sound14b/14815sjx.wav</audio>
  3778. </recording>
  3779. </recordings>
  3780. <recordings>
  3781. <recording>
  3782. <langue>zh</langue>
  3783. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  3784. <audio>../../Language/Sound14c/14815wc.wav</audio>
  3785. </recording>
  3786. </recordings>
  3787. <recordings>
  3788. <recording>
  3789. <langue>zh</langue>
  3790. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  3791. <audio>../../Language/Sound14d/14815li.wav</audio>
  3792. </recording>
  3793. </recordings>
  3794. <recordings>
  3795. <recording>
  3796. <langue>zh</langue>
  3797. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  3798. <audio>../../Language/Sound14e/14815gz.wav</audio>
  3799. </recording>
  3800. </recordings>
  3801. <recordings>
  3802. <recording>
  3803. <langue>zh</langue>
  3804. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  3805. <audio>../../Language/Sound14f/14815lxz.wav</audio>
  3806. </recording>
  3807. </recordings>
  3808. <recordings>
  3809. <recording>
  3810. <langue>en</langue>
  3811. <locuteur>David</locuteur>
  3812. <audio>../../Language/Sounde14a/14815dh.wav</audio>
  3813. </recording>
  3814. </recordings>
  3815. <recordings>
  3816. <recording>
  3817. <langue>en</langue>
  3818. <locuteur>Abbie</locuteur>
  3819. <audio>../../Language/Sounde14b/14815ap.wav</audio>
  3820. </recording>
  3821. </recordings>
  3822. <recordings>
  3823. <recording>
  3824. <langue>en</langue>
  3825. <locuteur>Chris</locuteur>
  3826. <audio>../../Language/Sounde14c/14815co.wav</audio>
  3827. </recording>
  3828. </recordings>
  3829. </phrase>
  3830. <phrase>
  3831. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3832. <hanzi>
  3833. <simplified>别 着 急 ! 马 上 就 好 !</simplified>
  3834. <traditional>別 着 急 ! 馬 上 就 好 !</traditional>
  3835. </hanzi>
  3836. <pinyin>bié zháojí! mǎshàng jiù hǎo!</pinyin>
  3837. <translations>
  3838. <translation>
  3839. <langue>en</langue>
  3840. <texte>Don't worry! I'll be ready in a second.</texte>
  3841. </translation>
  3842. </translations>
  3843. <recordings>
  3844. <recording>
  3845. <langue>zh</langue>
  3846. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3847. <audio>../../Language/Sound12a/12623lyr.wav</audio>
  3848. </recording>
  3849. </recordings>
  3850. <recordings>
  3851. <recording>
  3852. <langue>zh</langue>
  3853. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  3854. <audio>../../Language/Sound12b/12623sbin.wav</audio>
  3855. </recording>
  3856. </recordings>
  3857. <recordings>
  3858. <recording>
  3859. <langue>zh</langue>
  3860. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  3861. <audio>../../Language/Sound12c/12623sjs.wav</audio>
  3862. </recording>
  3863. </recordings>
  3864. <recordings>
  3865. <recording>
  3866. <langue>zh</langue>
  3867. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  3868. <audio>../../Language/Sound12d/12623li.wav</audio>
  3869. </recording>
  3870. </recordings>
  3871. <recordings>
  3872. <recording>
  3873. <langue>en</langue>
  3874. <locuteur>James</locuteur>
  3875. <audio>../../Language/Sounde12b/12623jd.wav</audio>
  3876. </recording>
  3877. </recordings>
  3878. <recordings>
  3879. <recording>
  3880. <langue>en</langue>
  3881. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  3882. <audio>../../Language/Sounde12c/12623lin.wav</audio>
  3883. </recording>
  3884. </recordings>
  3885. <recordings>
  3886. <recording>
  3887. <langue>en</langue>
  3888. <locuteur>Rick</locuteur>
  3889. <audio>../../Language/Sounde12d/12623rd.wav</audio>
  3890. </recording>
  3891. </recordings>
  3892. </phrase>
  3893. <phrase>
  3894. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3895. <hanzi>
  3896. <simplified>欲 火</simplified>
  3897. <traditional>欲 火</traditional>
  3898. </hanzi>
  3899. <pinyin>yùhuǒ</pinyin>
  3900. <translations>
  3901. <translation>
  3902. <langue>en</langue>
  3903. <texte>burning desire</texte>
  3904. </translation>
  3905. </translations>
  3906. <recordings>
  3907. <recording>
  3908. <langue>zh</langue>
  3909. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  3910. <audio>../../Language/Sound10a/10354lyr.wav</audio>
  3911. </recording>
  3912. </recordings>
  3913. <recordings>
  3914. <recording>
  3915. <langue>zh</langue>
  3916. <locuteur>Da Di</locuteur>
  3917. <audio>../../Language/Sound10b/10354dd.wav</audio>
  3918. </recording>
  3919. </recordings>
  3920. <recordings>
  3921. <recording>
  3922. <langue>zh</langue>
  3923. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  3924. <audio>../../Language/Sound10c/10354jy.wav</audio>
  3925. </recording>
  3926. </recordings>
  3927. <recordings>
  3928. <recording>
  3929. <langue>zh</langue>
  3930. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  3931. <audio>../../Language/Sound10d/10354lwh.wav</audio>
  3932. </recording>
  3933. </recordings>
  3934. <recordings>
  3935. <recording>
  3936. <langue>zh</langue>
  3937. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  3938. <audio>../../Language/Sound10e/10354lsy.wav</audio>
  3939. </recording>
  3940. </recordings>
  3941. <recordings>
  3942. <recording>
  3943. <langue>en</langue>
  3944. <locuteur>Dawn</locuteur>
  3945. <audio>../../Language/Sounde10a/10354dn.wav</audio>
  3946. </recording>
  3947. </recordings>
  3948. <recordings>
  3949. <recording>
  3950. <langue>en</langue>
  3951. <locuteur>Stephan</locuteur>
  3952. <audio>../../Language/Sounde10b/10354sd.wav</audio>
  3953. </recording>
  3954. </recordings>
  3955. <recordings>
  3956. <recording>
  3957. <langue>en</langue>
  3958. <locuteur>Lynn</locuteur>
  3959. <audio>../../Language/Sounde10c/10354ms.wav</audio>
  3960. </recording>
  3961. </recordings>
  3962. <recordings>
  3963. <recording>
  3964. <langue>en</langue>
  3965. <locuteur>Ken</locuteur>
  3966. <audio>../../Language/Sounde10d/10354ken.wav</audio>
  3967. </recording>
  3968. </recordings>
  3969. <recordings>
  3970. <recording>
  3971. <langue>en</langue>
  3972. <locuteur>Ashley</locuteur>
  3973. <audio>../../Language/Sounde10e/10354ad.wav</audio>
  3974. </recording>
  3975. </recordings>
  3976. </phrase>
  3977. <phrase>
  3978. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  3979. <hanzi>
  3980. <simplified>怯 场</simplified>
  3981. <traditional>怯 場</traditional>
  3982. </hanzi>
  3983. <pinyin>qièchǎng</pinyin>
  3984. <translations>
  3985. <translation>
  3986. <langue>en</langue>
  3987. <texte>stage fright</texte>
  3988. </translation>
  3989. </translations>
  3990. <recordings>
  3991. <recording>
  3992. <langue>zh</langue>
  3993. <locuteur>Da Di</locuteur>
  3994. <audio>../../Language/Sound9a/9928dd.wav</audio>
  3995. </recording>
  3996. </recordings>
  3997. <recordings>
  3998. <recording>
  3999. <langue>zh</langue>
  4000. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4001. <audio>../../Language/Sound9b/9928jz.wav</audio>
  4002. </recording>
  4003. </recordings>
  4004. <recordings>
  4005. <recording>
  4006. <langue>zh</langue>
  4007. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  4008. <audio>../../Language/Sound9c/9928jy.wav</audio>
  4009. </recording>
  4010. </recordings>
  4011. <recordings>
  4012. <recording>
  4013. <langue>zh</langue>
  4014. <locuteur>Da Di</locuteur>
  4015. <audio>../../Language/Sound9d/9928dd.wav</audio>
  4016. </recording>
  4017. </recordings>
  4018. <recordings>
  4019. <recording>
  4020. <langue>en</langue>
  4021. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4022. <audio>../../Language/Sounde9a/9928ags.wav</audio>
  4023. </recording>
  4024. </recordings>
  4025. <recordings>
  4026. <recording>
  4027. <langue>en</langue>
  4028. <locuteur>April</locuteur>
  4029. <audio>../../Language/Sounde9c/9928as.wav</audio>
  4030. </recording>
  4031. </recordings>
  4032. <recordings>
  4033. <recording>
  4034. <langue>en</langue>
  4035. <locuteur>Michael</locuteur>
  4036. <audio>../../Language/Sounde9d/9928mm.wav</audio>
  4037. </recording>
  4038. </recordings>
  4039. </phrase>
  4040. <phrase>
  4041. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4042. <hanzi>
  4043. <simplified>我 快 等 烦 了 。</simplified>
  4044. <traditional>我 快 等 煩 了 。</traditional>
  4045. </hanzi>
  4046. <pinyin>wǒ kuài děng fán le.</pinyin>
  4047. <translations>
  4048. <translation>
  4049. <langue>en</langue>
  4050. <texte>I'm getting bored with waiting.</texte>
  4051. </translation>
  4052. </translations>
  4053. <recordings>
  4054. <recording>
  4055. <langue>zh</langue>
  4056. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  4057. <audio>../../Language/Sound14a/14172ds.wav</audio>
  4058. </recording>
  4059. </recordings>
  4060. <recordings>
  4061. <recording>
  4062. <langue>zh</langue>
  4063. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  4064. <audio>../../Language/Sound14b/14172chg.wav</audio>
  4065. </recording>
  4066. </recordings>
  4067. <recordings>
  4068. <recording>
  4069. <langue>zh</langue>
  4070. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  4071. <audio>../../Language/Sound14c/14172wwj.wav</audio>
  4072. </recording>
  4073. </recordings>
  4074. <recordings>
  4075. <recording>
  4076. <langue>zh</langue>
  4077. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  4078. <audio>../../Language/Sound14d/14172ryl.wav</audio>
  4079. </recording>
  4080. </recordings>
  4081. <recordings>
  4082. <recording>
  4083. <langue>en</langue>
  4084. <locuteur>David</locuteur>
  4085. <audio>../../Language/Sounde14a/14172dh.wav</audio>
  4086. </recording>
  4087. </recordings>
  4088. <recordings>
  4089. <recording>
  4090. <langue>en</langue>
  4091. <locuteur>April</locuteur>
  4092. <audio>../../Language/Sounde14b/14172as.wav</audio>
  4093. </recording>
  4094. </recordings>
  4095. </phrase>
  4096. <phrase>
  4097. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4098. <hanzi>
  4099. <simplified>认 真</simplified>
  4100. <traditional>認 真</traditional>
  4101. </hanzi>
  4102. <pinyin>rènzhēn</pinyin>
  4103. <translations>
  4104. <translation>
  4105. <langue>en</langue>
  4106. <texte>conscientious, serious, in earnest; to be serious, to be conscientious</texte>
  4107. </translation>
  4108. </translations>
  4109. <recordings>
  4110. <recording>
  4111. <langue>zh</langue>
  4112. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4113. <audio>../../Language/Sound0a/709fx.wav</audio>
  4114. </recording>
  4115. </recordings>
  4116. <recordings>
  4117. <recording>
  4118. <langue>zh</langue>
  4119. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  4120. <audio>../../Language/Sound0b/709cl.wav</audio>
  4121. </recording>
  4122. </recordings>
  4123. <recordings>
  4124. <recording>
  4125. <langue>zh</langue>
  4126. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4127. <audio>../../Language/Sound0c/709sjx.wav</audio>
  4128. </recording>
  4129. </recordings>
  4130. <recordings>
  4131. <recording>
  4132. <langue>zh</langue>
  4133. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  4134. <audio>../../Language/Sound0d/709ch.wav</audio>
  4135. </recording>
  4136. </recordings>
  4137. <recordings>
  4138. <recording>
  4139. <langue>zh</langue>
  4140. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4141. <audio>../../Language/Sound0f/709sc.wav</audio>
  4142. </recording>
  4143. </recordings>
  4144. <recordings>
  4145. <recording>
  4146. <langue>en</langue>
  4147. <locuteur>Tim</locuteur>
  4148. <audio>../../Language/Sounde0a/709th.wav</audio>
  4149. </recording>
  4150. </recordings>
  4151. <recordings>
  4152. <recording>
  4153. <langue>en</langue>
  4154. <locuteur>Julie</locuteur>
  4155. <audio>../../Language/Sounde0b/709js.wav</audio>
  4156. </recording>
  4157. </recordings>
  4158. <recordings>
  4159. <recording>
  4160. <langue>en</langue>
  4161. <locuteur>Michael</locuteur>
  4162. <audio>../../Language/Sounde0c/709mm.wav</audio>
  4163. </recording>
  4164. </recordings>
  4165. </phrase>
  4166. <phrase>
  4167. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4168. <hanzi>
  4169. <simplified>淘 气</simplified>
  4170. <traditional>淘 氣</traditional>
  4171. </hanzi>
  4172. <pinyin>táoqì</pinyin>
  4173. <translations>
  4174. <translation>
  4175. <langue>en</langue>
  4176. <texte>mischievous, naughty; be active, be mischievous; noisy fun</texte>
  4177. </translation>
  4178. </translations>
  4179. <recordings>
  4180. <recording>
  4181. <langue>zh</langue>
  4182. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  4183. <audio>../../Language/Sound12a/12487gyl.wav</audio>
  4184. </recording>
  4185. </recordings>
  4186. <recordings>
  4187. <recording>
  4188. <langue>zh</langue>
  4189. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4190. <audio>../../Language/Sound12b/12487lei.wav</audio>
  4191. </recording>
  4192. </recordings>
  4193. <recordings>
  4194. <recording>
  4195. <langue>zh</langue>
  4196. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  4197. <audio>../../Language/Sound12c/12487hsy.wav</audio>
  4198. </recording>
  4199. </recordings>
  4200. <recordings>
  4201. <recording>
  4202. <langue>zh</langue>
  4203. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  4204. <audio>../../Language/Sound12d/12487rs.wav</audio>
  4205. </recording>
  4206. </recordings>
  4207. <recordings>
  4208. <recording>
  4209. <langue>en</langue>
  4210. <locuteur>James</locuteur>
  4211. <audio>../../Language/Sounde12b/12487jd.wav</audio>
  4212. </recording>
  4213. </recordings>
  4214. <recordings>
  4215. <recording>
  4216. <langue>en</langue>
  4217. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4218. <audio>../../Language/Sounde12c/12487mw.wav</audio>
  4219. </recording>
  4220. </recordings>
  4221. </phrase>
  4222. <phrase>
  4223. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4224. <hanzi>
  4225. <simplified>平 心 静 气</simplified>
  4226. <traditional>平 心 靜 氣</traditional>
  4227. </hanzi>
  4228. <pinyin>píngxīnjìngqì</pinyin>
  4229. <translations>
  4230. <translation>
  4231. <langue>en</langue>
  4232. <texte>calmly, dispassionately; to keep calm</texte>
  4233. </translation>
  4234. </translations>
  4235. <recordings/>
  4236. </phrase>
  4237. <phrase>
  4238. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4239. <hanzi>
  4240. <simplified>贪</simplified>
  4241. <traditional>貪</traditional>
  4242. </hanzi>
  4243. <pinyin>tān</pinyin>
  4244. <translations>
  4245. <translation>
  4246. <langue>en</langue>
  4247. <texte>greedy, corrupt; to covet, to have a voracious desire for</texte>
  4248. </translation>
  4249. </translations>
  4250. <recordings/>
  4251. </phrase>
  4252. <phrase>
  4253. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4254. <hanzi>
  4255. <simplified>胆 小</simplified>
  4256. <traditional>膽 小</traditional>
  4257. </hanzi>
  4258. <pinyin>dǎnxiǎo</pinyin>
  4259. <translations>
  4260. <translation>
  4261. <langue>en</langue>
  4262. <texte>timid, cowardly</texte>
  4263. </translation>
  4264. </translations>
  4265. <recordings>
  4266. <recording>
  4267. <langue>zh</langue>
  4268. <locuteur>Da Di</locuteur>
  4269. <audio>../../Language/Sound9a/9927dd.wav</audio>
  4270. </recording>
  4271. </recordings>
  4272. <recordings>
  4273. <recording>
  4274. <langue>zh</langue>
  4275. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4276. <audio>../../Language/Sound9b/9927jz.wav</audio>
  4277. </recording>
  4278. </recordings>
  4279. <recordings>
  4280. <recording>
  4281. <langue>zh</langue>
  4282. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  4283. <audio>../../Language/Sound9c/9927jy.wav</audio>
  4284. </recording>
  4285. </recordings>
  4286. <recordings>
  4287. <recording>
  4288. <langue>zh</langue>
  4289. <locuteur>Da Di</locuteur>
  4290. <audio>../../Language/Sound9d/9927dd.wav</audio>
  4291. </recording>
  4292. </recordings>
  4293. <recordings>
  4294. <recording>
  4295. <langue>en</langue>
  4296. <locuteur>Cricket</locuteur>
  4297. <audio>../../Language/Sounde9a/9927ags.wav</audio>
  4298. </recording>
  4299. </recordings>
  4300. <recordings>
  4301. <recording>
  4302. <langue>en</langue>
  4303. <locuteur>April</locuteur>
  4304. <audio>../../Language/Sounde9c/9927as.wav</audio>
  4305. </recording>
  4306. </recordings>
  4307. <recordings>
  4308. <recording>
  4309. <langue>en</langue>
  4310. <locuteur>Michael</locuteur>
  4311. <audio>../../Language/Sounde9d/9927mm.wav</audio>
  4312. </recording>
  4313. </recordings>
  4314. </phrase>
  4315. <phrase>
  4316. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4317. <hanzi>
  4318. <simplified>我 单 独 一 人 , 但 我 并 不 感 到 孤 单 。</simplified>
  4319. <traditional>我 單 獨 一 人 , 但 我 並 不 感 到 孤 單 。</traditional>
  4320. </hanzi>
  4321. <pinyin>wǒ dāndú yì rén, dàn wǒ bìng bù gǎndào gūdān.</pinyin>
  4322. <translations>
  4323. <translation>
  4324. <langue>en</langue>
  4325. <texte>I'm alone but I really don't feel lonely.</texte>
  4326. </translation>
  4327. </translations>
  4328. <recordings>
  4329. <recording>
  4330. <langue>zh</langue>
  4331. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  4332. <audio>../../Language/Sound10a/10898ljz.wav</audio>
  4333. </recording>
  4334. </recordings>
  4335. <recordings>
  4336. <recording>
  4337. <langue>zh</langue>
  4338. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4339. <audio>../../Language/Sound10b/10898jz.wav</audio>
  4340. </recording>
  4341. </recordings>
  4342. <recordings>
  4343. <recording>
  4344. <langue>zh</langue>
  4345. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  4346. <audio>../../Language/Sound10c/10898zxw.wav</audio>
  4347. </recording>
  4348. </recordings>
  4349. <recordings>
  4350. <recording>
  4351. <langue>zh</langue>
  4352. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  4353. <audio>../../Language/Sound10d/10898zl.wav</audio>
  4354. </recording>
  4355. </recordings>
  4356. <recordings>
  4357. <recording>
  4358. <langue>zh</langue>
  4359. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  4360. <audio>../../Language/Sound10e/10898zh.wav</audio>
  4361. </recording>
  4362. </recordings>
  4363. <recordings>
  4364. <recording>
  4365. <langue>zh</langue>
  4366. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  4367. <audio>../../Language/Sound10f/10898lei.wav</audio>
  4368. </recording>
  4369. </recordings>
  4370. <recordings>
  4371. <recording>
  4372. <langue>en</langue>
  4373. <locuteur>James</locuteur>
  4374. <audio>../../Language/Sounde10b/10898jd.wav</audio>
  4375. </recording>
  4376. </recordings>
  4377. <recordings>
  4378. <recording>
  4379. <langue>en</langue>
  4380. <locuteur>Ann</locuteur>
  4381. <audio>../../Language/Sounde10c/10898al.wav</audio>
  4382. </recording>
  4383. </recordings>
  4384. </phrase>
  4385. <phrase>
  4386. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4387. <hanzi>
  4388. <simplified>献 身</simplified>
  4389. <traditional>獻 身</traditional>
  4390. </hanzi>
  4391. <pinyin>xiànshēn</pinyin>
  4392. <translations>
  4393. <translation>
  4394. <langue>en</langue>
  4395. <texte>to devote oneself, to dedicate oneself, to be dedicated to</texte>
  4396. </translation>
  4397. </translations>
  4398. <recordings>
  4399. <recording>
  4400. <langue>zh</langue>
  4401. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4402. <audio>../../Language/Sound9a/9211lyr.wav</audio>
  4403. </recording>
  4404. </recordings>
  4405. <recordings>
  4406. <recording>
  4407. <langue>zh</langue>
  4408. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  4409. <audio>../../Language/Sound9b/9211jz.wav</audio>
  4410. </recording>
  4411. </recordings>
  4412. <recordings>
  4413. <recording>
  4414. <langue>zh</langue>
  4415. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  4416. <audio>../../Language/Sound9c/9211cpa.wav</audio>
  4417. </recording>
  4418. </recordings>
  4419. <recordings>
  4420. <recording>
  4421. <langue>zh</langue>
  4422. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  4423. <audio>../../Language/Sound9d/9211hjl.wav</audio>
  4424. </recording>
  4425. </recordings>
  4426. <recordings>
  4427. <recording>
  4428. <langue>zh</langue>
  4429. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  4430. <audio>../../Language/Sound9e/9211mz.wav</audio>
  4431. </recording>
  4432. </recordings>
  4433. <recordings>
  4434. <recording>
  4435. <langue>zh</langue>
  4436. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  4437. <audio>../../Language/Sound9f/9211bj.wav</audio>
  4438. </recording>
  4439. </recordings>
  4440. <recordings>
  4441. <recording>
  4442. <langue>en</langue>
  4443. <locuteur>Dave</locuteur>
  4444. <audio>../../Language/Sounde9a/9211di.wav</audio>
  4445. </recording>
  4446. </recordings>
  4447. <recordings>
  4448. <recording>
  4449. <langue>en</langue>
  4450. <locuteur>Maggy</locuteur>
  4451. <audio>../../Language/Sounde9b/9211mw.wav</audio>
  4452. </recording>
  4453. </recordings>
  4454. <recordings>
  4455. <recording>
  4456. <langue>en</langue>
  4457. <locuteur>Brian</locuteur>
  4458. <audio>../../Language/Sounde9d/9211bl.wav</audio>
  4459. </recording>
  4460. </recordings>
  4461. <recordings>
  4462. <recording>
  4463. <langue>en</langue>
  4464. <locuteur>Austin</locuteur>
  4465. <audio>../../Language/Sounde9e/9211au.wav</audio>
  4466. </recording>
  4467. </recordings>
  4468. </phrase>
  4469. <phrase>
  4470. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4471. <hanzi>
  4472. <simplified>他 在 穿 着 上 总 是 很 挑 剔 。</simplified>
  4473. <traditional>他 在 穿 着 上 總 是 很 挑 剔 。</traditional>
  4474. </hanzi>
  4475. <pinyin>tā zài chuānzhuó shang zǒngshì hěn tiāoti.</pinyin>
  4476. <translations>
  4477. <translation>
  4478. <langue>en</langue>
  4479. <texte>He is very particular about the clothes he wears.</texte>
  4480. </translation>
  4481. </translations>
  4482. <recordings>
  4483. <recording>
  4484. <langue>zh</langue>
  4485. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  4486. <audio>../../Language/Sound21a/21885zj.wav</audio>
  4487. </recording>
  4488. </recordings>
  4489. <recordings>
  4490. <recording>
  4491. <langue>zh</langue>
  4492. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  4493. <audio>../../Language/Sound21b/21885ryl.wav</audio>
  4494. </recording>
  4495. </recordings>
  4496. <recordings>
  4497. <recording>
  4498. <langue>zh</langue>
  4499. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4500. <audio>../../Language/Sound21c/21885lwh.wav</audio>
  4501. </recording>
  4502. </recordings>
  4503. <recordings>
  4504. <recording>
  4505. <langue>zh</langue>
  4506. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  4507. <audio>../../Language/Sound21d/21885pzl.wav</audio>
  4508. </recording>
  4509. </recordings>
  4510. <recordings>
  4511. <recording>
  4512. <langue>en</langue>
  4513. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  4514. <audio>../../Language/Sounde21b/21885ky.wav</audio>
  4515. </recording>
  4516. </recordings>
  4517. </phrase>
  4518. <phrase>
  4519. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4520. <hanzi>
  4521. <simplified>我 讨 厌 练 队 。</simplified>
  4522. <traditional>我 討 厭 練 隊 。</traditional>
  4523. </hanzi>
  4524. <pinyin>wǒ tǎoyàn liànduì.</pinyin>
  4525. <translations>
  4526. <translation>
  4527. <langue>en</langue>
  4528. <texte>I loathe drilling in formation.</texte>
  4529. </translation>
  4530. </translations>
  4531. <recordings>
  4532. <recording>
  4533. <langue>zh</langue>
  4534. <locuteur>Da Di</locuteur>
  4535. <audio>../../Language/Sound12a/12033dd.wav</audio>
  4536. </recording>
  4537. </recordings>
  4538. <recordings>
  4539. <recording>
  4540. <langue>zh</langue>
  4541. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  4542. <audio>../../Language/Sound12b/12033fx.wav</audio>
  4543. </recording>
  4544. </recordings>
  4545. <recordings>
  4546. <recording>
  4547. <langue>zh</langue>
  4548. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  4549. <audio>../../Language/Sound12c/12033lyr.wav</audio>
  4550. </recording>
  4551. </recordings>
  4552. <recordings>
  4553. <recording>
  4554. <langue>zh</langue>
  4555. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  4556. <audio>../../Language/Sound12d/12033li.wav</audio>
  4557. </recording>
  4558. </recordings>
  4559. <recordings>
  4560. <recording>
  4561. <langue>zh</langue>
  4562. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  4563. <audio>../../Language/Sound12e/12033gz.wav</audio>
  4564. </recording>
  4565. </recordings>
  4566. <recordings>
  4567. <recording>
  4568. <langue>en</langue>
  4569. <locuteur>Cherie</locuteur>
  4570. <audio>../../Language/Sounde12a/12033ca.wav</audio>
  4571. </recording>
  4572. </recordings>
  4573. <recordings>
  4574. <recording>
  4575. <langue>en</langue>
  4576. <locuteur>Glison</locuteur>
  4577. <audio>../../Language/Sounde12c/12033gl.wav</audio>
  4578. </recording>
  4579. </recordings>
  4580. <recordings>
  4581. <recording>
  4582. <langue>en</langue>
  4583. <locuteur>David</locuteur>
  4584. <audio>../../Language/Sounde12d/12033dh.wav</audio>
  4585. </recording>
  4586. </recordings>
  4587. </phrase>
  4588. <phrase>
  4589. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4590. <hanzi>
  4591. <simplified>憋 坏 了</simplified>
  4592. <traditional>憋 壞 了</traditional>
  4593. </hanzi>
  4594. <pinyin>biēhuài le</pinyin>
  4595. <translations>
  4596. <translation>
  4597. <langue>en</langue>
  4598. <texte>to feel oppressed, to feel rotten</texte>
  4599. </translation>
  4600. </translations>
  4601. <recordings>
  4602. <recording>
  4603. <langue>zh</langue>
  4604. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  4605. <audio>../../Language/Sound21a/21873zj.wav</audio>
  4606. </recording>
  4607. </recordings>
  4608. <recordings>
  4609. <recording>
  4610. <langue>zh</langue>
  4611. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  4612. <audio>../../Language/Sound21b/21873ryl.wav</audio>
  4613. </recording>
  4614. </recordings>
  4615. <recordings>
  4616. <recording>
  4617. <langue>zh</langue>
  4618. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  4619. <audio>../../Language/Sound21c/21873lwh.wav</audio>
  4620. </recording>
  4621. </recordings>
  4622. <recordings>
  4623. <recording>
  4624. <langue>zh</langue>
  4625. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  4626. <audio>../../Language/Sound21d/21873pzl.wav</audio>
  4627. </recording>
  4628. </recordings>
  4629. <recordings>
  4630. <recording>
  4631. <langue>en</langue>
  4632. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  4633. <audio>../../Language/Sounde21b/21873ky.wav</audio>
  4634. </recording>
  4635. </recordings>
  4636. </phrase>
  4637. <phrase>
  4638. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4639. <hanzi>
  4640. <simplified>乐 天 派</simplified>
  4641. <traditional>樂 天 派</traditional>
  4642. </hanzi>
  4643. <pinyin>lètiānpài</pinyin>
  4644. <translations>
  4645. <translation>
  4646. <langue>en</langue>
  4647. <texte>optimist</texte>
  4648. </translation>
  4649. </translations>
  4650. <recordings>
  4651. <recording>
  4652. <langue>zh</langue>
  4653. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  4654. <audio>../../Language/Sound16a/16024zs.wav</audio>
  4655. </recording>
  4656. </recordings>
  4657. <recordings>
  4658. <recording>
  4659. <langue>zh</langue>
  4660. <locuteur>Deng Yichen</locuteur>
  4661. <audio>../../Language/Sound16b/16024dyc.wav</audio>
  4662. </recording>
  4663. </recordings>
  4664. <recordings>
  4665. <recording>
  4666. <langue>zh</langue>
  4667. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  4668. <audio>../../Language/Sound16c/16024hsy.wav</audio>
  4669. </recording>
  4670. </recordings>
  4671. <recordings>
  4672. <recording>
  4673. <langue>zh</langue>
  4674. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4675. <audio>../../Language/Sound16d/16024lxz.wav</audio>
  4676. </recording>
  4677. </recordings>
  4678. <recordings>
  4679. <recording>
  4680. <langue>en</langue>
  4681. <locuteur>Chris</locuteur>
  4682. <audio>../../Language/Sounde16a/16024co.wav</audio>
  4683. </recording>
  4684. </recordings>
  4685. <recordings>
  4686. <recording>
  4687. <langue>en</langue>
  4688. <locuteur>Ken</locuteur>
  4689. <audio>../../Language/Sounde16c/16024ken.wav</audio>
  4690. </recording>
  4691. </recordings>
  4692. <recordings>
  4693. <recording>
  4694. <langue>en</langue>
  4695. <locuteur>Glison</locuteur>
  4696. <audio>../../Language/Sounde16d/16024gl.wav</audio>
  4697. </recording>
  4698. </recordings>
  4699. </phrase>
  4700. <phrase>
  4701. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4702. <hanzi>
  4703. <simplified>没 必 要 幸 灾 乐 祸 。</simplified>
  4704. <traditional>沒 必 要 幸 災 樂 禍 。</traditional>
  4705. </hanzi>
  4706. <pinyin>méi mò bìyào xìngzāilèhuò.</pinyin>
  4707. <translations>
  4708. <translation>
  4709. <langue>en</langue>
  4710. <texte>It's nothing to gloat about.</texte>
  4711. </translation>
  4712. </translations>
  4713. <recordings/>
  4714. </phrase>
  4715. <phrase>
  4716. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4717. <hanzi>
  4718. <simplified>考 虑 周 到</simplified>
  4719. <traditional>考 慮 周 到</traditional>
  4720. </hanzi>
  4721. <pinyin>kǎolu~4zhōudào</pinyin>
  4722. <translations>
  4723. <translation>
  4724. <langue>en</langue>
  4725. <texte>considerate, attentive</texte>
  4726. </translation>
  4727. </translations>
  4728. <recordings>
  4729. <recording>
  4730. <langue>zh</langue>
  4731. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4732. <audio>../../Language/Sound14a/14898sjx.wav</audio>
  4733. </recording>
  4734. </recordings>
  4735. <recordings>
  4736. <recording>
  4737. <langue>zh</langue>
  4738. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  4739. <audio>../../Language/Sound14b/14898hsy.wav</audio>
  4740. </recording>
  4741. </recordings>
  4742. <recordings>
  4743. <recording>
  4744. <langue>zh</langue>
  4745. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  4746. <audio>../../Language/Sound14c/14898wc.wav</audio>
  4747. </recording>
  4748. </recordings>
  4749. <recordings>
  4750. <recording>
  4751. <langue>zh</langue>
  4752. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4753. <audio>../../Language/Sound14d/14898lxz.wav</audio>
  4754. </recording>
  4755. </recordings>
  4756. <recordings>
  4757. <recording>
  4758. <langue>en</langue>
  4759. <locuteur>Eric</locuteur>
  4760. <audio>../../Language/Sounde14b/14898eb.wav</audio>
  4761. </recording>
  4762. </recordings>
  4763. <recordings>
  4764. <recording>
  4765. <langue>en</langue>
  4766. <locuteur>Lynn</locuteur>
  4767. <audio>../../Language/Sounde14c/14898ms.wav</audio>
  4768. </recording>
  4769. </recordings>
  4770. </phrase>
  4771. <phrase>
  4772. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4773. <hanzi>
  4774. <simplified>悲 哀</simplified>
  4775. <traditional>悲 哀</traditional>
  4776. </hanzi>
  4777. <pinyin>bēi'āi</pinyin>
  4778. <translations>
  4779. <translation>
  4780. <langue>en</langue>
  4781. <texte>sad, sorrowful, grieved</texte>
  4782. </translation>
  4783. </translations>
  4784. <recordings>
  4785. <recording>
  4786. <langue>zh</langue>
  4787. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  4788. <audio>../../Language/Sound16a/16807df.wav</audio>
  4789. </recording>
  4790. </recordings>
  4791. <recordings>
  4792. <recording>
  4793. <langue>zh</langue>
  4794. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  4795. <audio>../../Language/Sound16b/16807cao.wav</audio>
  4796. </recording>
  4797. </recordings>
  4798. <recordings>
  4799. <recording>
  4800. <langue>zh</langue>
  4801. <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
  4802. <audio>../../Language/Sound16c/16807zs.wav</audio>
  4803. </recording>
  4804. </recordings>
  4805. <recordings>
  4806. <recording>
  4807. <langue>zh</langue>
  4808. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4809. <audio>../../Language/Sound16d/16807lxz.wav</audio>
  4810. </recording>
  4811. </recordings>
  4812. <recordings>
  4813. <recording>
  4814. <langue>zh</langue>
  4815. <locuteur>Fen Ran</locuteur>
  4816. <audio>../../Language/Sound16e/16807fr.wav</audio>
  4817. </recording>
  4818. </recordings>
  4819. <recordings>
  4820. <recording>
  4821. <langue>en</langue>
  4822. <locuteur>April</locuteur>
  4823. <audio>../../Language/Sounde16a/16807as.wav</audio>
  4824. </recording>
  4825. </recordings>
  4826. <recordings>
  4827. <recording>
  4828. <langue>en</langue>
  4829. <locuteur>Scrib</locuteur>
  4830. <audio>../../Language/Sounde16b/16807ds.wav</audio>
  4831. </recording>
  4832. </recordings>
  4833. <recordings>
  4834. <recording>
  4835. <langue>en</langue>
  4836. <locuteur>Lynn</locuteur>
  4837. <audio>../../Language/Sounde16c/16807ms.wav</audio>
  4838. </recording>
  4839. </recordings>
  4840. <recordings>
  4841. <recording>
  4842. <langue>en</langue>
  4843. <locuteur>Ken</locuteur>
  4844. <audio>../../Language/Sounde16e/16807ken.wav</audio>
  4845. </recording>
  4846. </recordings>
  4847. </phrase>
  4848. <phrase>
  4849. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4850. <hanzi>
  4851. <simplified>烦 死 人 了 !</simplified>
  4852. <traditional>煩 死 人 了 !</traditional>
  4853. </hanzi>
  4854. <pinyin>fán sǐ rén le!</pinyin>
  4855. <translations>
  4856. <translation>
  4857. <langue>en</langue>
  4858. <texte>What an annoying person!</texte>
  4859. </translation>
  4860. </translations>
  4861. <recordings>
  4862. <recording>
  4863. <langue>zh</langue>
  4864. <locuteur>Li Di</locuteur>
  4865. <audio>../../Language/Sound7a/7903ld.wav</audio>
  4866. </recording>
  4867. </recordings>
  4868. <recordings>
  4869. <recording>
  4870. <langue>zh</langue>
  4871. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  4872. <audio>../../Language/Sound7b/7903wt.wav</audio>
  4873. </recording>
  4874. </recordings>
  4875. <recordings>
  4876. <recording>
  4877. <langue>zh</langue>
  4878. <locuteur>Song Jia</locuteur>
  4879. <audio>../../Language/Sound7c/7903sj.wav</audio>
  4880. </recording>
  4881. </recordings>
  4882. <recordings>
  4883. <recording>
  4884. <langue>zh</langue>
  4885. <locuteur>Wei Xing</locuteur>
  4886. <audio>../../Language/Sound7d/7903wx.wav</audio>
  4887. </recording>
  4888. </recordings>
  4889. <recordings>
  4890. <recording>
  4891. <langue>zh</langue>
  4892. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  4893. <audio>../../Language/Sound7f/7903sc.wav</audio>
  4894. </recording>
  4895. </recordings>
  4896. <recordings>
  4897. <recording>
  4898. <langue>en</langue>
  4899. <locuteur>Fred</locuteur>
  4900. <audio>../../Language/Sounde7a/7903fb.wav</audio>
  4901. </recording>
  4902. </recordings>
  4903. <recordings>
  4904. <recording>
  4905. <langue>en</langue>
  4906. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  4907. <audio>../../Language/Sounde7b/7903kh.wav</audio>
  4908. </recording>
  4909. </recordings>
  4910. <recordings>
  4911. <recording>
  4912. <langue>en</langue>
  4913. <locuteur>Stephan</locuteur>
  4914. <audio>../../Language/Sounde7c/7903sd.wav</audio>
  4915. </recording>
  4916. </recordings>
  4917. <recordings>
  4918. <recording>
  4919. <langue>en</langue>
  4920. <locuteur>Glison</locuteur>
  4921. <audio>../../Language/Sounde7d/7903gl.wav</audio>
  4922. </recording>
  4923. </recordings>
  4924. <recordings>
  4925. <recording>
  4926. <langue>en</langue>
  4927. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  4928. <audio>../../Language/Sounde7e/7903sq.wav</audio>
  4929. </recording>
  4930. </recordings>
  4931. </phrase>
  4932. <phrase>
  4933. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4934. <hanzi>
  4935. <simplified>有 志</simplified>
  4936. <traditional>有 志</traditional>
  4937. </hanzi>
  4938. <pinyin>yǒuzhì</pinyin>
  4939. <translations>
  4940. <translation>
  4941. <langue>en</langue>
  4942. <texte>to be ambitious; ambitious</texte>
  4943. </translation>
  4944. </translations>
  4945. <recordings/>
  4946. </phrase>
  4947. <phrase>
  4948. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  4949. <hanzi>
  4950. <simplified>周 到</simplified>
  4951. <traditional>周 到</traditional>
  4952. </hanzi>
  4953. <pinyin>zhōudào</pinyin>
  4954. <translations>
  4955. <translation>
  4956. <langue>en</langue>
  4957. <texte>thoughtful, considerate</texte>
  4958. </translation>
  4959. </translations>
  4960. <recordings>
  4961. <recording>
  4962. <langue>zh</langue>
  4963. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  4964. <audio>../../Language/Sound14a/14900sjx.wav</audio>
  4965. </recording>
  4966. </recordings>
  4967. <recordings>
  4968. <recording>
  4969. <langue>zh</langue>
  4970. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  4971. <audio>../../Language/Sound14b/14900hsy.wav</audio>
  4972. </recording>
  4973. </recordings>
  4974. <recordings>
  4975. <recording>
  4976. <langue>zh</langue>
  4977. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  4978. <audio>../../Language/Sound14c/14900wc.wav</audio>
  4979. </recording>
  4980. </recordings>
  4981. <recordings>
  4982. <recording>
  4983. <langue>zh</langue>
  4984. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  4985. <audio>../../Language/Sound14d/14900lxz.wav</audio>
  4986. </recording>
  4987. </recordings>
  4988. <recordings>
  4989. <recording>
  4990. <langue>en</langue>
  4991. <locuteur>Eric</locuteur>
  4992. <audio>../../Language/Sounde14b/14900eb.wav</audio>
  4993. </recording>
  4994. </recordings>
  4995. <recordings>
  4996. <recording>
  4997. <langue>en</langue>
  4998. <locuteur>Lynn</locuteur>
  4999. <audio>../../Language/Sounde14c/14900ms.wav</audio>
  5000. </recording>
  5001. </recordings>
  5002. </phrase>
  5003. <phrase>
  5004. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5005. <hanzi>
  5006. <simplified>严 肃</simplified>
  5007. <traditional>嚴 肅</traditional>
  5008. </hanzi>
  5009. <pinyin>yánsù</pinyin>
  5010. <translations>
  5011. <translation>
  5012. <langue>en</langue>
  5013. <texte>serious, solemn</texte>
  5014. </translation>
  5015. </translations>
  5016. <recordings>
  5017. <recording>
  5018. <langue>zh</langue>
  5019. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  5020. <audio>../../Language/Sound14a/14945df.wav</audio>
  5021. </recording>
  5022. </recordings>
  5023. <recordings>
  5024. <recording>
  5025. <langue>zh</langue>
  5026. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  5027. <audio>../../Language/Sound14b/14945cao.wav</audio>
  5028. </recording>
  5029. </recordings>
  5030. <recordings>
  5031. <recording>
  5032. <langue>zh</langue>
  5033. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5034. <audio>../../Language/Sound14c/14945lei.wav</audio>
  5035. </recording>
  5036. </recordings>
  5037. <recordings>
  5038. <recording>
  5039. <langue>zh</langue>
  5040. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  5041. <audio>../../Language/Sound14d/14945lxz.wav</audio>
  5042. </recording>
  5043. </recordings>
  5044. <recordings>
  5045. <recording>
  5046. <langue>zh</langue>
  5047. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  5048. <audio>../../Language/Sound14e/14945wc.wav</audio>
  5049. </recording>
  5050. </recordings>
  5051. <recordings>
  5052. <recording>
  5053. <langue>en</langue>
  5054. <locuteur>Eric</locuteur>
  5055. <audio>../../Language/Sounde14b/14945eb.wav</audio>
  5056. </recording>
  5057. </recordings>
  5058. <recordings>
  5059. <recording>
  5060. <langue>en</langue>
  5061. <locuteur>Lynn</locuteur>
  5062. <audio>../../Language/Sounde14c/14945ms.wav</audio>
  5063. </recording>
  5064. </recordings>
  5065. </phrase>
  5066. <phrase>
  5067. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5068. <hanzi>
  5069. <simplified>吓 唬</simplified>
  5070. <traditional>嚇 唬</traditional>
  5071. </hanzi>
  5072. <pinyin>xiàhu</pinyin>
  5073. <translations>
  5074. <translation>
  5075. <langue>en</langue>
  5076. <texte>to frighten, to scare, to threaten</texte>
  5077. </translation>
  5078. </translations>
  5079. <recordings>
  5080. <recording>
  5081. <langue>zh</langue>
  5082. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5083. <audio>../../Language/Sound11a/11785ds.wav</audio>
  5084. </recording>
  5085. </recordings>
  5086. <recordings>
  5087. <recording>
  5088. <langue>zh</langue>
  5089. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  5090. <audio>../../Language/Sound11b/11785zn.wav</audio>
  5091. </recording>
  5092. </recordings>
  5093. <recordings>
  5094. <recording>
  5095. <langue>zh</langue>
  5096. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  5097. <audio>../../Language/Sound11c/11785zl.wav</audio>
  5098. </recording>
  5099. </recordings>
  5100. <recordings>
  5101. <recording>
  5102. <langue>zh</langue>
  5103. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5104. <audio>../../Language/Sound11d/11785ch.wav</audio>
  5105. </recording>
  5106. </recordings>
  5107. <recordings>
  5108. <recording>
  5109. <langue>zh</langue>
  5110. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  5111. <audio>../../Language/Sound11e/11785sc.wav</audio>
  5112. </recording>
  5113. </recordings>
  5114. <recordings>
  5115. <recording>
  5116. <langue>en</langue>
  5117. <locuteur>Stephan</locuteur>
  5118. <audio>../../Language/Sounde11d/11785sd.wav</audio>
  5119. </recording>
  5120. </recordings>
  5121. </phrase>
  5122. <phrase>
  5123. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5124. <hanzi>
  5125. <simplified>骚 乱 的</simplified>
  5126. <traditional>騷 亂 的</traditional>
  5127. </hanzi>
  5128. <pinyin>sāoluàn de</pinyin>
  5129. <translations>
  5130. <translation>
  5131. <langue>en</langue>
  5132. <texte>rambunctious, chaotic</texte>
  5133. </translation>
  5134. </translations>
  5135. <recordings>
  5136. <recording>
  5137. <langue>zh</langue>
  5138. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  5139. <audio>../../Language/Sound13a/13194zj.wav</audio>
  5140. </recording>
  5141. </recordings>
  5142. <recordings>
  5143. <recording>
  5144. <langue>zh</langue>
  5145. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  5146. <audio>../../Language/Sound13b/13194cao.wav</audio>
  5147. </recording>
  5148. </recordings>
  5149. <recordings>
  5150. <recording>
  5151. <langue>zh</langue>
  5152. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  5153. <audio>../../Language/Sound13c/13194nzt.wav</audio>
  5154. </recording>
  5155. </recordings>
  5156. <recordings>
  5157. <recording>
  5158. <langue>zh</langue>
  5159. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  5160. <audio>../../Language/Sound13d/13194tl.wav</audio>
  5161. </recording>
  5162. </recordings>
  5163. <recordings>
  5164. <recording>
  5165. <langue>zh</langue>
  5166. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  5167. <audio>../../Language/Sound13e/13194wc.wav</audio>
  5168. </recording>
  5169. </recordings>
  5170. <recordings>
  5171. <recording>
  5172. <langue>en</langue>
  5173. <locuteur>Scrib</locuteur>
  5174. <audio>../../Language/Sounde13b/13194ds.wav</audio>
  5175. </recording>
  5176. </recordings>
  5177. <recordings>
  5178. <recording>
  5179. <langue>en</langue>
  5180. <locuteur>Brian</locuteur>
  5181. <audio>../../Language/Sounde13d/13194bl.wav</audio>
  5182. </recording>
  5183. </recordings>
  5184. </phrase>
  5185. <phrase>
  5186. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5187. <hanzi>
  5188. <simplified>传 情</simplified>
  5189. <traditional>傳 情</traditional>
  5190. </hanzi>
  5191. <pinyin>chuán qíng</pinyin>
  5192. <translations>
  5193. <translation>
  5194. <langue>en</langue>
  5195. <texte>to express one's feelings, to let it all hang out</texte>
  5196. </translation>
  5197. </translations>
  5198. <recordings>
  5199. <recording>
  5200. <langue>zh</langue>
  5201. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5202. <audio>../../Language/Sound10a/10422fx.wav</audio>
  5203. </recording>
  5204. </recordings>
  5205. <recordings>
  5206. <recording>
  5207. <langue>zh</langue>
  5208. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  5209. <audio>../../Language/Sound10b/10422chg.wav</audio>
  5210. </recording>
  5211. </recordings>
  5212. <recordings>
  5213. <recording>
  5214. <langue>zh</langue>
  5215. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  5216. <audio>../../Language/Sound10c/10422df.wav</audio>
  5217. </recording>
  5218. </recordings>
  5219. <recordings>
  5220. <recording>
  5221. <langue>zh</langue>
  5222. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  5223. <audio>../../Language/Sound10d/10422jy.wav</audio>
  5224. </recording>
  5225. </recordings>
  5226. <recordings>
  5227. <recording>
  5228. <langue>zh</langue>
  5229. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  5230. <audio>../../Language/Sound10e/10422gz.wav</audio>
  5231. </recording>
  5232. </recordings>
  5233. <recordings>
  5234. <recording>
  5235. <langue>en</langue>
  5236. <locuteur>April</locuteur>
  5237. <audio>../../Language/Sounde10a/10422as.wav</audio>
  5238. </recording>
  5239. </recordings>
  5240. <recordings>
  5241. <recording>
  5242. <langue>en</langue>
  5243. <locuteur>Maggy</locuteur>
  5244. <audio>../../Language/Sounde10c/10422mw.wav</audio>
  5245. </recording>
  5246. </recordings>
  5247. </phrase>
  5248. <phrase>
  5249. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5250. <hanzi>
  5251. <simplified>疯</simplified>
  5252. <traditional>瘋</traditional>
  5253. </hanzi>
  5254. <pinyin>fēng</pinyin>
  5255. <translations>
  5256. <translation>
  5257. <langue>en</langue>
  5258. <texte>mad, insane</texte>
  5259. </translation>
  5260. </translations>
  5261. <recordings>
  5262. <recording>
  5263. <langue>zh</langue>
  5264. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  5265. <audio>../../Language/Sound12a/12643gyl.wav</audio>
  5266. </recording>
  5267. </recordings>
  5268. <recordings>
  5269. <recording>
  5270. <langue>zh</langue>
  5271. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5272. <audio>../../Language/Sound12b/12643lei.wav</audio>
  5273. </recording>
  5274. </recordings>
  5275. <recordings>
  5276. <recording>
  5277. <langue>zh</langue>
  5278. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  5279. <audio>../../Language/Sound12c/12643hsy.wav</audio>
  5280. </recording>
  5281. </recordings>
  5282. <recordings>
  5283. <recording>
  5284. <langue>zh</langue>
  5285. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  5286. <audio>../../Language/Sound12d/12643rs.wav</audio>
  5287. </recording>
  5288. </recordings>
  5289. <recordings>
  5290. <recording>
  5291. <langue>en</langue>
  5292. <locuteur>James</locuteur>
  5293. <audio>../../Language/Sounde12b/12643jd.wav</audio>
  5294. </recording>
  5295. </recordings>
  5296. <recordings>
  5297. <recording>
  5298. <langue>en</langue>
  5299. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  5300. <audio>../../Language/Sounde12c/12643lin.wav</audio>
  5301. </recording>
  5302. </recordings>
  5303. <recordings>
  5304. <recording>
  5305. <langue>en</langue>
  5306. <locuteur>Rick</locuteur>
  5307. <audio>../../Language/Sounde12d/12643rd.wav</audio>
  5308. </recording>
  5309. </recordings>
  5310. </phrase>
  5311. <phrase>
  5312. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5313. <hanzi>
  5314. <simplified>医 生 平 心 静 气 地 向 我 母 亲 解 释 这 次 手 术 。 母 亲 感 觉 更 自 信 了 。</simplified>
  5315. <traditional>醫 生 平 心 靜 氣 地 向 我 母 親 解 釋 這 次 手 術 。 母 親 感 覺 更 自 信 了 。</traditional>
  5316. </hanzi>
  5317. <pinyin>yīshēng píngxīnjìngqì de xiàng wǒ mǔqīn jiěshì zhè cì shǒushù. mǔqīn gǎnjué gèng zìxìn le.</pinyin>
  5318. <translations>
  5319. <translation>
  5320. <langue>en</langue>
  5321. <texte>The doctor calmly explained the operation to my mother. It made her feel much more confident.</texte>
  5322. </translation>
  5323. </translations>
  5324. <recordings/>
  5325. </phrase>
  5326. <phrase>
  5327. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5328. <hanzi>
  5329. <simplified>忠 于</simplified>
  5330. <traditional>忠 於</traditional>
  5331. </hanzi>
  5332. <pinyin>zhōngyú</pinyin>
  5333. <translations>
  5334. <translation>
  5335. <langue>en</langue>
  5336. <texte>to be loyal to</texte>
  5337. </translation>
  5338. </translations>
  5339. <recordings/>
  5340. </phrase>
  5341. <phrase>
  5342. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5343. <hanzi>
  5344. <simplified>他 实 在 是 不 可 靠 。</simplified>
  5345. <traditional>他 實 在 是 不 可 靠 。</traditional>
  5346. </hanzi>
  5347. <pinyin>tā shízài shì bù kěkào.</pinyin>
  5348. <translations>
  5349. <translation>
  5350. <langue>en</langue>
  5351. <texte>He really isn't trustworthy.</texte>
  5352. </translation>
  5353. </translations>
  5354. <recordings>
  5355. <recording>
  5356. <langue>zh</langue>
  5357. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  5358. <audio>../../Language/Sound15a/15966chg.wav</audio>
  5359. </recording>
  5360. </recordings>
  5361. <recordings>
  5362. <recording>
  5363. <langue>zh</langue>
  5364. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  5365. <audio>../../Language/Sound15b/15966ryl.wav</audio>
  5366. </recording>
  5367. </recordings>
  5368. <recordings>
  5369. <recording>
  5370. <langue>zh</langue>
  5371. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  5372. <audio>../../Language/Sound15c/15966wwj.wav</audio>
  5373. </recording>
  5374. </recordings>
  5375. <recordings>
  5376. <recording>
  5377. <langue>zh</langue>
  5378. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  5379. <audio>../../Language/Sound15d/15966ayf.wav</audio>
  5380. </recording>
  5381. </recordings>
  5382. <recordings>
  5383. <recording>
  5384. <langue>en</langue>
  5385. <locuteur>Chris</locuteur>
  5386. <audio>../../Language/Sounde15a/15966co.wav</audio>
  5387. </recording>
  5388. </recordings>
  5389. <recordings>
  5390. <recording>
  5391. <langue>en</langue>
  5392. <locuteur>Ken</locuteur>
  5393. <audio>../../Language/Sounde15c/15966ken.wav</audio>
  5394. </recording>
  5395. </recordings>
  5396. <recordings>
  5397. <recording>
  5398. <langue>en</langue>
  5399. <locuteur>Glison</locuteur>
  5400. <audio>../../Language/Sounde15d/15966gl.wav</audio>
  5401. </recording>
  5402. </recordings>
  5403. </phrase>
  5404. <phrase>
  5405. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5406. <hanzi>
  5407. <simplified>窘 相</simplified>
  5408. <traditional>窘 相</traditional>
  5409. </hanzi>
  5410. <pinyin>jiǒngxiàng</pinyin>
  5411. <translations>
  5412. <translation>
  5413. <langue>en</langue>
  5414. <texte>embarrassment</texte>
  5415. </translation>
  5416. </translations>
  5417. <recordings>
  5418. <recording>
  5419. <langue>zh</langue>
  5420. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  5421. <audio>../../Language/Sound21a/21578sjs.wav</audio>
  5422. </recording>
  5423. </recordings>
  5424. <recordings>
  5425. <recording>
  5426. <langue>zh</langue>
  5427. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  5428. <audio>../../Language/Sound21b/21578zht.wav</audio>
  5429. </recording>
  5430. </recordings>
  5431. <recordings>
  5432. <recording>
  5433. <langue>zh</langue>
  5434. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  5435. <audio>../../Language/Sound21c/21578lwh.wav</audio>
  5436. </recording>
  5437. </recordings>
  5438. <recordings>
  5439. <recording>
  5440. <langue>zh</langue>
  5441. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  5442. <audio>../../Language/Sound21d/21578gcl.wav</audio>
  5443. </recording>
  5444. </recordings>
  5445. <recordings>
  5446. <recording>
  5447. <langue>en</langue>
  5448. <locuteur>Nic</locuteur>
  5449. <audio>../../Language/Sounde21b/21578nk.wav</audio>
  5450. </recording>
  5451. </recordings>
  5452. <recordings>
  5453. <recording>
  5454. <langue>en</langue>
  5455. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  5456. <audio>../../Language/Sounde21c/21578lin.wav</audio>
  5457. </recording>
  5458. </recordings>
  5459. <recordings>
  5460. <recording>
  5461. <langue>en</langue>
  5462. <locuteur>Scrib</locuteur>
  5463. <audio>../../Language/Sounde21d/21578ds.wav</audio>
  5464. </recording>
  5465. </recordings>
  5466. <recordings>
  5467. <recording>
  5468. <langue>en</langue>
  5469. <locuteur>Frank</locuteur>
  5470. <audio>../../Language/Sounde21e/21578fu.wav</audio>
  5471. </recording>
  5472. </recordings>
  5473. </phrase>
  5474. <phrase>
  5475. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5476. <hanzi>
  5477. <simplified>我 为 你 骄 傲 。</simplified>
  5478. <traditional>我 爲 你 驕 傲 。</traditional>
  5479. </hanzi>
  5480. <pinyin>wǒ wèi nǐ jiāoào.</pinyin>
  5481. <translations>
  5482. <translation>
  5483. <langue>en</langue>
  5484. <texte>I'm proud of you.</texte>
  5485. </translation>
  5486. </translations>
  5487. <recordings>
  5488. <recording>
  5489. <langue>zh</langue>
  5490. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  5491. <audio>../../Language/Sound10a/10564jz.wav</audio>
  5492. </recording>
  5493. </recordings>
  5494. <recordings>
  5495. <recording>
  5496. <langue>zh</langue>
  5497. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  5498. <audio>../../Language/Sound10b/10564zn.wav</audio>
  5499. </recording>
  5500. </recordings>
  5501. <recordings>
  5502. <recording>
  5503. <langue>zh</langue>
  5504. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  5505. <audio>../../Language/Sound10c/10564llf.wav</audio>
  5506. </recording>
  5507. </recordings>
  5508. <recordings>
  5509. <recording>
  5510. <langue>zh</langue>
  5511. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  5512. <audio>../../Language/Sound10d/10564mz.wav</audio>
  5513. </recording>
  5514. </recordings>
  5515. <recordings>
  5516. <recording>
  5517. <langue>en</langue>
  5518. <locuteur>David</locuteur>
  5519. <audio>../../Language/Sounde10a/10564dh.wav</audio>
  5520. </recording>
  5521. </recordings>
  5522. <recordings>
  5523. <recording>
  5524. <langue>en</langue>
  5525. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  5526. <audio>../../Language/Sounde10b/10564cha.wav</audio>
  5527. </recording>
  5528. </recordings>
  5529. </phrase>
  5530. <phrase>
  5531. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5532. <hanzi>
  5533. <simplified>他 看 起 来 太 严 肃 , 他 在 时 没 人 敢 开 玩 笑 。</simplified>
  5534. <traditional>他 看 起 來 太 嚴 肅 , 他 在 時 沒 人 敢 開 玩 笑 。</traditional>
  5535. </hanzi>
  5536. <pinyin>tā kànqǐlai tài yánsù, tā zài shí méirén gǎn kāiwánxiào.</pinyin>
  5537. <translations>
  5538. <translation>
  5539. <langue>en</langue>
  5540. <texte>He looked so serious that no one dared make jokes when he was around.</texte>
  5541. </translation>
  5542. </translations>
  5543. <recordings>
  5544. <recording>
  5545. <langue>zh</langue>
  5546. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  5547. <audio>../../Language/Sound14a/14944df.wav</audio>
  5548. </recording>
  5549. </recordings>
  5550. <recordings>
  5551. <recording>
  5552. <langue>zh</langue>
  5553. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  5554. <audio>../../Language/Sound14b/14944cao.wav</audio>
  5555. </recording>
  5556. </recordings>
  5557. <recordings>
  5558. <recording>
  5559. <langue>zh</langue>
  5560. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  5561. <audio>../../Language/Sound14c/14944lei.wav</audio>
  5562. </recording>
  5563. </recordings>
  5564. <recordings>
  5565. <recording>
  5566. <langue>zh</langue>
  5567. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  5568. <audio>../../Language/Sound14d/14944lxz.wav</audio>
  5569. </recording>
  5570. </recordings>
  5571. <recordings>
  5572. <recording>
  5573. <langue>zh</langue>
  5574. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  5575. <audio>../../Language/Sound14e/14944gz.wav</audio>
  5576. </recording>
  5577. </recordings>
  5578. <recordings>
  5579. <recording>
  5580. <langue>zh</langue>
  5581. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  5582. <audio>../../Language/Sound14f/14944wc.wav</audio>
  5583. </recording>
  5584. </recordings>
  5585. <recordings>
  5586. <recording>
  5587. <langue>en</langue>
  5588. <locuteur>Eric</locuteur>
  5589. <audio>../../Language/Sounde14b/14944eb.wav</audio>
  5590. </recording>
  5591. </recordings>
  5592. <recordings>
  5593. <recording>
  5594. <langue>en</langue>
  5595. <locuteur>Lynn</locuteur>
  5596. <audio>../../Language/Sounde14c/14944ms.wav</audio>
  5597. </recording>
  5598. </recordings>
  5599. </phrase>
  5600. <phrase>
  5601. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5602. <hanzi>
  5603. <simplified>粗 鲁</simplified>
  5604. <traditional>粗 魯</traditional>
  5605. </hanzi>
  5606. <pinyin>cūlǔ</pinyin>
  5607. <translations>
  5608. <translation>
  5609. <langue>en</langue>
  5610. <texte>pushy, crude</texte>
  5611. </translation>
  5612. </translations>
  5613. <recordings>
  5614. <recording>
  5615. <langue>zh</langue>
  5616. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  5617. <audio>../../Language/Sound18a/18515df.wav</audio>
  5618. </recording>
  5619. </recordings>
  5620. <recordings>
  5621. <recording>
  5622. <langue>zh</langue>
  5623. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  5624. <audio>../../Language/Sound18b/18515wc.wav</audio>
  5625. </recording>
  5626. </recordings>
  5627. <recordings>
  5628. <recording>
  5629. <langue>zh</langue>
  5630. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  5631. <audio>../../Language/Sound18c/18515rs.wav</audio>
  5632. </recording>
  5633. </recordings>
  5634. <recordings>
  5635. <recording>
  5636. <langue>zh</langue>
  5637. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  5638. <audio>../../Language/Sound18d/18515tl.wav</audio>
  5639. </recording>
  5640. </recordings>
  5641. <recordings>
  5642. <recording>
  5643. <langue>zh</langue>
  5644. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  5645. <audio>../../Language/Sound18e/18515lxz.wav</audio>
  5646. </recording>
  5647. </recordings>
  5648. <recordings>
  5649. <recording>
  5650. <langue>en</langue>
  5651. <locuteur>Terry</locuteur>
  5652. <audio>../../Language/Sounde18a/18515tm.wav</audio>
  5653. </recording>
  5654. </recordings>
  5655. <recordings>
  5656. <recording>
  5657. <langue>en</langue>
  5658. <locuteur>Dawn</locuteur>
  5659. <audio>../../Language/Sounde18b/18515dn.wav</audio>
  5660. </recording>
  5661. </recordings>
  5662. </phrase>
  5663. <phrase>
  5664. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5665. <hanzi>
  5666. <simplified>难 过</simplified>
  5667. <traditional>難 過</traditional>
  5668. </hanzi>
  5669. <pinyin>nánguò</pinyin>
  5670. <translations>
  5671. <translation>
  5672. <langue>en</langue>
  5673. <texte>sad, sorry; to feel miserable, to feel sorry, to be uncomfortable, to have a hard time</texte>
  5674. </translation>
  5675. </translations>
  5676. <recordings>
  5677. <recording>
  5678. <langue>zh</langue>
  5679. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  5680. <audio>../../Language/Sound0a/851fx.wav</audio>
  5681. </recording>
  5682. </recordings>
  5683. <recordings>
  5684. <recording>
  5685. <langue>zh</langue>
  5686. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  5687. <audio>../../Language/Sound0b/851am.wav</audio>
  5688. </recording>
  5689. </recordings>
  5690. <recordings>
  5691. <recording>
  5692. <langue>zh</langue>
  5693. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  5694. <audio>../../Language/Sound0c/851sjx.wav</audio>
  5695. </recording>
  5696. </recordings>
  5697. <recordings>
  5698. <recording>
  5699. <langue>zh</langue>
  5700. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  5701. <audio>../../Language/Sound0d/851ch.wav</audio>
  5702. </recording>
  5703. </recordings>
  5704. <recordings>
  5705. <recording>
  5706. <langue>zh</langue>
  5707. <locuteur>Li Si</locuteur>
  5708. <audio>../../Language/Sound2d/2454ls.wav</audio>
  5709. </recording>
  5710. </recordings>
  5711. <recordings>
  5712. <recording>
  5713. <langue>zh</langue>
  5714. <locuteur>Li Di</locuteur>
  5715. <audio>../../Language/Sound0e/851ld.wav</audio>
  5716. </recording>
  5717. </recordings>
  5718. <recordings>
  5719. <recording>
  5720. <langue>en</langue>
  5721. <locuteur>Fred</locuteur>
  5722. <audio>../../Language/Sounde0a/851fb.wav</audio>
  5723. </recording>
  5724. </recordings>
  5725. <recordings>
  5726. <recording>
  5727. <langue>en</langue>
  5728. <locuteur>Kate</locuteur>
  5729. <audio>../../Language/Sounde0b/851kd.wav</audio>
  5730. </recording>
  5731. </recordings>
  5732. <recordings>
  5733. <recording>
  5734. <langue>en</langue>
  5735. <locuteur>Sarah</locuteur>
  5736. <audio>../../Language/Sounde0c/851sm.wav</audio>
  5737. </recording>
  5738. </recordings>
  5739. <recordings>
  5740. <recording>
  5741. <langue>en</langue>
  5742. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  5743. <audio>../../Language/Sounde0d/851jp.wav</audio>
  5744. </recording>
  5745. </recordings>
  5746. </phrase>
  5747. <phrase>
  5748. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5749. <hanzi>
  5750. <simplified>我 糊 涂 了 , 给 我 一 个 暗 示 。</simplified>
  5751. <traditional>我 糊 塗 了 , 給 我 一 個 暗 示 。</traditional>
  5752. </hanzi>
  5753. <pinyin>wǒ hútú le, gěi wǒ yí gè ànshì.</pinyin>
  5754. <translations>
  5755. <translation>
  5756. <langue>en</langue>
  5757. <texte>I'm confused, give me a hint.</texte>
  5758. </translation>
  5759. </translations>
  5760. <recordings>
  5761. <recording>
  5762. <langue>zh</langue>
  5763. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  5764. <audio>../../Language/Sound14a/14030chg.wav</audio>
  5765. </recording>
  5766. </recordings>
  5767. <recordings>
  5768. <recording>
  5769. <langue>zh</langue>
  5770. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  5771. <audio>../../Language/Sound14b/14030wy.wav</audio>
  5772. </recording>
  5773. </recordings>
  5774. <recordings>
  5775. <recording>
  5776. <langue>zh</langue>
  5777. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  5778. <audio>../../Language/Sound14c/14030wt.wav</audio>
  5779. </recording>
  5780. </recordings>
  5781. <recordings>
  5782. <recording>
  5783. <langue>zh</langue>
  5784. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  5785. <audio>../../Language/Sound14d/14030wwj.wav</audio>
  5786. </recording>
  5787. </recordings>
  5788. <recordings>
  5789. <recording>
  5790. <langue>zh</langue>
  5791. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  5792. <audio>../../Language/Sound14e/14030gmj.wav</audio>
  5793. </recording>
  5794. </recordings>
  5795. <recordings>
  5796. <recording>
  5797. <langue>en</langue>
  5798. <locuteur>Rick</locuteur>
  5799. <audio>../../Language/Sounde14b/14030rd.wav</audio>
  5800. </recording>
  5801. </recordings>
  5802. <recordings>
  5803. <recording>
  5804. <langue>en</langue>
  5805. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  5806. <audio>../../Language/Sounde14c/14030lin.wav</audio>
  5807. </recording>
  5808. </recordings>
  5809. <recordings>
  5810. <recording>
  5811. <langue>en</langue>
  5812. <locuteur>James</locuteur>
  5813. <audio>../../Language/Sounde14d/14030jd.wav</audio>
  5814. </recording>
  5815. </recordings>
  5816. </phrase>
  5817. <phrase>
  5818. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5819. <hanzi>
  5820. <simplified>大 吃 一 惊</simplified>
  5821. <traditional>大 吃 一 驚</traditional>
  5822. </hanzi>
  5823. <pinyin>dàchīyìjīng</pinyin>
  5824. <translations>
  5825. <translation>
  5826. <langue>en</langue>
  5827. <texte>to be shocked</texte>
  5828. </translation>
  5829. </translations>
  5830. <recordings>
  5831. <recording>
  5832. <langue>zh</langue>
  5833. <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
  5834. <audio>../../Language/Sound14a/14359gyl.wav</audio>
  5835. </recording>
  5836. </recordings>
  5837. <recordings>
  5838. <recording>
  5839. <langue>zh</langue>
  5840. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  5841. <audio>../../Language/Sound14b/14359lxy.wav</audio>
  5842. </recording>
  5843. </recordings>
  5844. <recordings>
  5845. <recording>
  5846. <langue>zh</langue>
  5847. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  5848. <audio>../../Language/Sound14c/14359cm.wav</audio>
  5849. </recording>
  5850. </recordings>
  5851. <recordings>
  5852. <recording>
  5853. <langue>zh</langue>
  5854. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  5855. <audio>../../Language/Sound14d/14359rs.wav</audio>
  5856. </recording>
  5857. </recordings>
  5858. <recordings>
  5859. <recording>
  5860. <langue>en</langue>
  5861. <locuteur>Ansel</locuteur>
  5862. <audio>../../Language/Sounde14a/14359ans.wav</audio>
  5863. </recording>
  5864. </recordings>
  5865. <recordings>
  5866. <recording>
  5867. <langue>en</langue>
  5868. <locuteur>Austin</locuteur>
  5869. <audio>../../Language/Sounde14c/14359au.wav</audio>
  5870. </recording>
  5871. </recordings>
  5872. <recordings>
  5873. <recording>
  5874. <langue>en</langue>
  5875. <locuteur>Ann</locuteur>
  5876. <audio>../../Language/Sounde14d/14359ann.wav</audio>
  5877. </recording>
  5878. </recordings>
  5879. <recordings>
  5880. <recording>
  5881. <langue>en</langue>
  5882. <locuteur>Dawn</locuteur>
  5883. <audio>../../Language/Sounde14e/14359dn.wav</audio>
  5884. </recording>
  5885. </recordings>
  5886. </phrase>
  5887. <phrase>
  5888. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5889. <hanzi>
  5890. <simplified>乐 观</simplified>
  5891. <traditional>樂 觀</traditional>
  5892. </hanzi>
  5893. <pinyin>lèguān</pinyin>
  5894. <translations>
  5895. <translation>
  5896. <langue>en</langue>
  5897. <texte>optimism</texte>
  5898. </translation>
  5899. </translations>
  5900. <recordings>
  5901. <recording>
  5902. <langue>zh</langue>
  5903. <locuteur>Lin Qing</locuteur>
  5904. <audio>../../Language/Sound14a/14723lq.wav</audio>
  5905. </recording>
  5906. </recordings>
  5907. <recordings>
  5908. <recording>
  5909. <langue>zh</langue>
  5910. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  5911. <audio>../../Language/Sound14b/14723cm.wav</audio>
  5912. </recording>
  5913. </recordings>
  5914. <recordings>
  5915. <recording>
  5916. <langue>zh</langue>
  5917. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  5918. <audio>../../Language/Sound14c/14723rs.wav</audio>
  5919. </recording>
  5920. </recordings>
  5921. <recordings>
  5922. <recording>
  5923. <langue>zh</langue>
  5924. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  5925. <audio>../../Language/Sound14d/14723lxz.wav</audio>
  5926. </recording>
  5927. </recordings>
  5928. <recordings>
  5929. <recording>
  5930. <langue>en</langue>
  5931. <locuteur>Ann</locuteur>
  5932. <audio>../../Language/Sounde14a/14723al.wav</audio>
  5933. </recording>
  5934. </recordings>
  5935. <recordings>
  5936. <recording>
  5937. <langue>en</langue>
  5938. <locuteur>Rory</locuteur>
  5939. <audio>../../Language/Sounde14b/14723ror.wav</audio>
  5940. </recording>
  5941. </recordings>
  5942. <recordings>
  5943. <recording>
  5944. <langue>en</langue>
  5945. <locuteur>Glison</locuteur>
  5946. <audio>../../Language/Sounde14c/14723gl.wav</audio>
  5947. </recording>
  5948. </recordings>
  5949. <recordings>
  5950. <recording>
  5951. <langue>en</langue>
  5952. <locuteur>Lennie</locuteur>
  5953. <audio>../../Language/Sounde14d/14723len.wav</audio>
  5954. </recording>
  5955. </recordings>
  5956. </phrase>
  5957. <phrase>
  5958. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  5959. <hanzi>
  5960. <simplified>矛 盾 的</simplified>
  5961. <traditional>矛 盾 的</traditional>
  5962. </hanzi>
  5963. <pinyin>máodùn de</pinyin>
  5964. <translations>
  5965. <translation>
  5966. <langue>en</langue>
  5967. <texte>ambivalent, contrary, paradoxical, inconsistent, contradictory</texte>
  5968. </translation>
  5969. </translations>
  5970. <recordings>
  5971. <recording>
  5972. <langue>zh</langue>
  5973. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  5974. <audio>../../Language/Sound22a/22030jy.wav</audio>
  5975. </recording>
  5976. </recordings>
  5977. <recordings>
  5978. <recording>
  5979. <langue>zh</langue>
  5980. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  5981. <audio>../../Language/Sound22b/22030lsy.wav</audio>
  5982. </recording>
  5983. </recordings>
  5984. <recordings>
  5985. <recording>
  5986. <langue>zh</langue>
  5987. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  5988. <audio>../../Language/Sound22c/22030ds.wav</audio>
  5989. </recording>
  5990. </recordings>
  5991. <recordings>
  5992. <recording>
  5993. <langue>zh</langue>
  5994. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  5995. <audio>../../Language/Sound22d/22030zht.wav</audio>
  5996. </recording>
  5997. </recordings>
  5998. <recordings>
  5999. <recording>
  6000. <langue>en</langue>
  6001. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  6002. <audio>../../Language/Sounde22b/22030ky.wav</audio>
  6003. </recording>
  6004. </recordings>
  6005. </phrase>
  6006. <phrase>
  6007. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6008. <hanzi>
  6009. <simplified>乐 观</simplified>
  6010. <traditional>樂 觀</traditional>
  6011. </hanzi>
  6012. <pinyin>lèguān</pinyin>
  6013. <translations>
  6014. <translation>
  6015. <langue>en</langue>
  6016. <texte>optimism; optimistic</texte>
  6017. </translation>
  6018. </translations>
  6019. <recordings>
  6020. <recording>
  6021. <langue>zh</langue>
  6022. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  6023. <audio>../../Language/Sound16a/16025zs.wav</audio>
  6024. </recording>
  6025. </recordings>
  6026. <recordings>
  6027. <recording>
  6028. <langue>zh</langue>
  6029. <locuteur>Deng Yichen</locuteur>
  6030. <audio>../../Language/Sound16b/16025dyc.wav</audio>
  6031. </recording>
  6032. </recordings>
  6033. <recordings>
  6034. <recording>
  6035. <langue>zh</langue>
  6036. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  6037. <audio>../../Language/Sound16c/16025hsy.wav</audio>
  6038. </recording>
  6039. </recordings>
  6040. <recordings>
  6041. <recording>
  6042. <langue>zh</langue>
  6043. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  6044. <audio>../../Language/Sound16d/16025lxz.wav</audio>
  6045. </recording>
  6046. </recordings>
  6047. <recordings>
  6048. <recording>
  6049. <langue>en</langue>
  6050. <locuteur>Chris</locuteur>
  6051. <audio>../../Language/Sounde16a/16025co.wav</audio>
  6052. </recording>
  6053. </recordings>
  6054. <recordings>
  6055. <recording>
  6056. <langue>en</langue>
  6057. <locuteur>Ken</locuteur>
  6058. <audio>../../Language/Sounde16c/16025ken.wav</audio>
  6059. </recording>
  6060. </recordings>
  6061. <recordings>
  6062. <recording>
  6063. <langue>en</langue>
  6064. <locuteur>Glison</locuteur>
  6065. <audio>../../Language/Sounde16d/16025gl.wav</audio>
  6066. </recording>
  6067. </recordings>
  6068. </phrase>
  6069. <phrase>
  6070. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6071. <hanzi>
  6072. <simplified>二 胡 比 小 提 琴 听 起 来 更 忧 伤 。</simplified>
  6073. <traditional>二 胡 比 小 提 琴 聽 起 來 更 憂 傷 。</traditional>
  6074. </hanzi>
  6075. <pinyin>èrhú bǐ xiǎotíqín tīng qǐlái gèng yōushāng.</pinyin>
  6076. <translations>
  6077. <translation>
  6078. <langue>en</langue>
  6079. <texte>The erhu sounds sadder than the violin.</texte>
  6080. </translation>
  6081. </translations>
  6082. <recordings>
  6083. <recording>
  6084. <langue>zh</langue>
  6085. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  6086. <audio>../../Language/Sound6a/6605fx.wav</audio>
  6087. </recording>
  6088. </recordings>
  6089. <recordings>
  6090. <recording>
  6091. <langue>zh</langue>
  6092. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  6093. <audio>../../Language/Sound6b/6605am.wav</audio>
  6094. </recording>
  6095. </recordings>
  6096. <recordings>
  6097. <recording>
  6098. <langue>zh</langue>
  6099. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  6100. <audio>../../Language/Sound6c/6605wj.wav</audio>
  6101. </recording>
  6102. </recordings>
  6103. <recordings>
  6104. <recording>
  6105. <langue>zh</langue>
  6106. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  6107. <audio>../../Language/Sound6d/6605ch.wav</audio>
  6108. </recording>
  6109. </recordings>
  6110. <recordings>
  6111. <recording>
  6112. <langue>en</langue>
  6113. <locuteur>Karen</locuteur>
  6114. <audio>../../Language/Sounde6a/6605kh.wav</audio>
  6115. </recording>
  6116. </recordings>
  6117. <recordings>
  6118. <recording>
  6119. <langue>en</langue>
  6120. <locuteur>Maggy</locuteur>
  6121. <audio>../../Language/Sounde6c/6605mw.wav</audio>
  6122. </recording>
  6123. </recordings>
  6124. </phrase>
  6125. <phrase>
  6126. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6127. <hanzi>
  6128. <simplified>眼 热</simplified>
  6129. <traditional>眼 熱</traditional>
  6130. </hanzi>
  6131. <pinyin>yǎnrè</pinyin>
  6132. <translations>
  6133. <translation>
  6134. <langue>en</langue>
  6135. <texte>envious, jealous, to be green with envy</texte>
  6136. </translation>
  6137. </translations>
  6138. <recordings>
  6139. <recording>
  6140. <langue>zh</langue>
  6141. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  6142. <audio>../../Language/Sound19a/19995df.wav</audio>
  6143. </recording>
  6144. </recordings>
  6145. <recordings>
  6146. <recording>
  6147. <langue>zh</langue>
  6148. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  6149. <audio>../../Language/Sound19b/19995lwh.wav</audio>
  6150. </recording>
  6151. </recordings>
  6152. <recordings>
  6153. <recording>
  6154. <langue>zh</langue>
  6155. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  6156. <audio>../../Language/Sound19c/19995zht.wav</audio>
  6157. </recording>
  6158. </recordings>
  6159. <recordings>
  6160. <recording>
  6161. <langue>zh</langue>
  6162. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  6163. <audio>../../Language/Sound19d/19995ayf.wav</audio>
  6164. </recording>
  6165. </recordings>
  6166. <recordings>
  6167. <recording>
  6168. <langue>zh</langue>
  6169. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  6170. <audio>../../Language/Sound19e/19995lsy.wav</audio>
  6171. </recording>
  6172. </recordings>
  6173. <recordings>
  6174. <recording>
  6175. <langue>en</langue>
  6176. <locuteur>David</locuteur>
  6177. <audio>../../Language/Sounde19b/19995dh.wav</audio>
  6178. </recording>
  6179. </recordings>
  6180. <recordings>
  6181. <recording>
  6182. <langue>en</langue>
  6183. <locuteur>Ellen</locuteur>
  6184. <audio>../../Language/Sounde19c/19995ell.wav</audio>
  6185. </recording>
  6186. </recordings>
  6187. </phrase>
  6188. <phrase>
  6189. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6190. <hanzi>
  6191. <simplified>怯 勺</simplified>
  6192. <traditional>怯 勺</traditional>
  6193. </hanzi>
  6194. <pinyin>qièsháo</pinyin>
  6195. <translations>
  6196. <translation>
  6197. <langue>en</langue>
  6198. <texte>ignoramus</texte>
  6199. </translation>
  6200. </translations>
  6201. <recordings>
  6202. <recording>
  6203. <langue>zh</langue>
  6204. <locuteur>Da Di</locuteur>
  6205. <audio>../../Language/Sound9a/9932dd.wav</audio>
  6206. </recording>
  6207. </recordings>
  6208. <recordings>
  6209. <recording>
  6210. <langue>zh</langue>
  6211. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6212. <audio>../../Language/Sound9b/9932jz.wav</audio>
  6213. </recording>
  6214. </recordings>
  6215. <recordings>
  6216. <recording>
  6217. <langue>zh</langue>
  6218. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  6219. <audio>../../Language/Sound9c/9932jy.wav</audio>
  6220. </recording>
  6221. </recordings>
  6222. <recordings>
  6223. <recording>
  6224. <langue>zh</langue>
  6225. <locuteur>Da Di</locuteur>
  6226. <audio>../../Language/Sound9d/9932dd.wav</audio>
  6227. </recording>
  6228. </recordings>
  6229. <recordings>
  6230. <recording>
  6231. <langue>en</langue>
  6232. <locuteur>Cricket</locuteur>
  6233. <audio>../../Language/Sounde9a/9932ags.wav</audio>
  6234. </recording>
  6235. </recordings>
  6236. <recordings>
  6237. <recording>
  6238. <langue>en</langue>
  6239. <locuteur>April</locuteur>
  6240. <audio>../../Language/Sounde9c/9932as.wav</audio>
  6241. </recording>
  6242. </recordings>
  6243. <recordings>
  6244. <recording>
  6245. <langue>en</langue>
  6246. <locuteur>Michael</locuteur>
  6247. <audio>../../Language/Sounde9d/9932mm.wav</audio>
  6248. </recording>
  6249. </recordings>
  6250. </phrase>
  6251. <phrase>
  6252. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6253. <hanzi>
  6254. <simplified>我 实 在 是 太 累 了 。</simplified>
  6255. <traditional>我 實 在 是 太 累 了 。</traditional>
  6256. </hanzi>
  6257. <pinyin>wǒ shízài shì tài lèi le.</pinyin>
  6258. <translations>
  6259. <translation>
  6260. <langue>en</langue>
  6261. <texte>I'm really tired.</texte>
  6262. </translation>
  6263. </translations>
  6264. <recordings>
  6265. <recording>
  6266. <langue>zh</langue>
  6267. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  6268. <audio>../../Language/Sound9a/9213lyr.wav</audio>
  6269. </recording>
  6270. </recordings>
  6271. <recordings>
  6272. <recording>
  6273. <langue>zh</langue>
  6274. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6275. <audio>../../Language/Sound9b/9213jz.wav</audio>
  6276. </recording>
  6277. </recordings>
  6278. <recordings>
  6279. <recording>
  6280. <langue>zh</langue>
  6281. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  6282. <audio>../../Language/Sound9c/9213cpa.wav</audio>
  6283. </recording>
  6284. </recordings>
  6285. <recordings>
  6286. <recording>
  6287. <langue>zh</langue>
  6288. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  6289. <audio>../../Language/Sound9d/9213hjl.wav</audio>
  6290. </recording>
  6291. </recordings>
  6292. <recordings>
  6293. <recording>
  6294. <langue>zh</langue>
  6295. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  6296. <audio>../../Language/Sound9e/9213mz.wav</audio>
  6297. </recording>
  6298. </recordings>
  6299. <recordings>
  6300. <recording>
  6301. <langue>zh</langue>
  6302. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  6303. <audio>../../Language/Sound9f/9213bj.wav</audio>
  6304. </recording>
  6305. </recordings>
  6306. <recordings>
  6307. <recording>
  6308. <langue>en</langue>
  6309. <locuteur>Dave</locuteur>
  6310. <audio>../../Language/Sounde9a/9213di.wav</audio>
  6311. </recording>
  6312. </recordings>
  6313. <recordings>
  6314. <recording>
  6315. <langue>en</langue>
  6316. <locuteur>Maggy</locuteur>
  6317. <audio>../../Language/Sounde9b/9213mw.wav</audio>
  6318. </recording>
  6319. </recordings>
  6320. <recordings>
  6321. <recording>
  6322. <langue>en</langue>
  6323. <locuteur>Brian</locuteur>
  6324. <audio>../../Language/Sounde9d/9213bl.wav</audio>
  6325. </recording>
  6326. </recordings>
  6327. <recordings>
  6328. <recording>
  6329. <langue>en</langue>
  6330. <locuteur>Austin</locuteur>
  6331. <audio>../../Language/Sounde9e/9213au.wav</audio>
  6332. </recording>
  6333. </recordings>
  6334. </phrase>
  6335. <phrase>
  6336. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6337. <hanzi>
  6338. <simplified>他 很 可 靠 !</simplified>
  6339. <traditional>他 很 可 靠 !</traditional>
  6340. </hanzi>
  6341. <pinyin>tā hěn kěkào.</pinyin>
  6342. <translations>
  6343. <translation>
  6344. <langue>en</langue>
  6345. <texte>He's very reliable!</texte>
  6346. </translation>
  6347. </translations>
  6348. <recordings>
  6349. <recording>
  6350. <langue>zh</langue>
  6351. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  6352. <audio>../../Language/Sound15a/15969chg.wav</audio>
  6353. </recording>
  6354. </recordings>
  6355. <recordings>
  6356. <recording>
  6357. <langue>zh</langue>
  6358. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  6359. <audio>../../Language/Sound15b/15969ryl.wav</audio>
  6360. </recording>
  6361. </recordings>
  6362. <recordings>
  6363. <recording>
  6364. <langue>zh</langue>
  6365. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  6366. <audio>../../Language/Sound15c/15969wwj.wav</audio>
  6367. </recording>
  6368. </recordings>
  6369. <recordings>
  6370. <recording>
  6371. <langue>zh</langue>
  6372. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  6373. <audio>../../Language/Sound15d/15969ayf.wav</audio>
  6374. </recording>
  6375. </recordings>
  6376. <recordings>
  6377. <recording>
  6378. <langue>zh</langue>
  6379. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  6380. <audio>../../Language/Sound15e/15969zzd.wav</audio>
  6381. </recording>
  6382. </recordings>
  6383. <recordings>
  6384. <recording>
  6385. <langue>en</langue>
  6386. <locuteur>Chris</locuteur>
  6387. <audio>../../Language/Sounde15a/15969co.wav</audio>
  6388. </recording>
  6389. </recordings>
  6390. <recordings>
  6391. <recording>
  6392. <langue>en</langue>
  6393. <locuteur>Ken</locuteur>
  6394. <audio>../../Language/Sounde15c/15969ken.wav</audio>
  6395. </recording>
  6396. </recordings>
  6397. <recordings>
  6398. <recording>
  6399. <langue>en</langue>
  6400. <locuteur>Glison</locuteur>
  6401. <audio>../../Language/Sounde15d/15969gl.wav</audio>
  6402. </recording>
  6403. </recordings>
  6404. </phrase>
  6405. <phrase>
  6406. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6407. <hanzi>
  6408. <simplified>悲 观</simplified>
  6409. <traditional>悲 觀</traditional>
  6410. </hanzi>
  6411. <pinyin>bēiguān</pinyin>
  6412. <translations>
  6413. <translation>
  6414. <langue>en</langue>
  6415. <texte>pessimism; pessimistic</texte>
  6416. </translation>
  6417. </translations>
  6418. <recordings>
  6419. <recording>
  6420. <langue>zh</langue>
  6421. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  6422. <audio>../../Language/Sound16a/16026zs.wav</audio>
  6423. </recording>
  6424. </recordings>
  6425. <recordings>
  6426. <recording>
  6427. <langue>zh</langue>
  6428. <locuteur>Deng Yichen</locuteur>
  6429. <audio>../../Language/Sound16b/16026dyc.wav</audio>
  6430. </recording>
  6431. </recordings>
  6432. <recordings>
  6433. <recording>
  6434. <langue>zh</langue>
  6435. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  6436. <audio>../../Language/Sound16c/16026hsy.wav</audio>
  6437. </recording>
  6438. </recordings>
  6439. <recordings>
  6440. <recording>
  6441. <langue>zh</langue>
  6442. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  6443. <audio>../../Language/Sound16d/16026lxz.wav</audio>
  6444. </recording>
  6445. </recordings>
  6446. <recordings>
  6447. <recording>
  6448. <langue>en</langue>
  6449. <locuteur>Chris</locuteur>
  6450. <audio>../../Language/Sounde16a/16026co.wav</audio>
  6451. </recording>
  6452. </recordings>
  6453. <recordings>
  6454. <recording>
  6455. <langue>en</langue>
  6456. <locuteur>Ken</locuteur>
  6457. <audio>../../Language/Sounde16c/16026ken.wav</audio>
  6458. </recording>
  6459. </recordings>
  6460. <recordings>
  6461. <recording>
  6462. <langue>en</langue>
  6463. <locuteur>Glison</locuteur>
  6464. <audio>../../Language/Sounde16d/16026gl.wav</audio>
  6465. </recording>
  6466. </recordings>
  6467. </phrase>
  6468. <phrase>
  6469. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6470. <hanzi>
  6471. <simplified>他 的 课 无 聊 极 了 , 每 次 上 他 的 课 都 跟 受 刑 似 的 。</simplified>
  6472. <traditional>他 的 課 無 聊 極 了 , 每 次 上 他 的 課 都 跟 受 刑 似 的 。</traditional>
  6473. </hanzi>
  6474. <pinyin>tā de kè wúliáo jíle, měicì shàng tā de kè dōu gēn shòuxíng shìde.</pinyin>
  6475. <translations>
  6476. <translation>
  6477. <langue>en</langue>
  6478. <texte>His class is so boring. It's like I'm being tortured.</texte>
  6479. </translation>
  6480. </translations>
  6481. <recordings>
  6482. <recording>
  6483. <langue>zh</langue>
  6484. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  6485. <audio>../../Language/Sound15a/15869chg.wav</audio>
  6486. </recording>
  6487. </recordings>
  6488. <recordings>
  6489. <recording>
  6490. <langue>zh</langue>
  6491. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  6492. <audio>../../Language/Sound15b/15869ryl.wav</audio>
  6493. </recording>
  6494. </recordings>
  6495. <recordings>
  6496. <recording>
  6497. <langue>zh</langue>
  6498. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  6499. <audio>../../Language/Sound15c/15869wwj.wav</audio>
  6500. </recording>
  6501. </recordings>
  6502. <recordings>
  6503. <recording>
  6504. <langue>zh</langue>
  6505. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  6506. <audio>../../Language/Sound15d/15869ayf.wav</audio>
  6507. </recording>
  6508. </recordings>
  6509. <recordings>
  6510. <recording>
  6511. <langue>en</langue>
  6512. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  6513. <audio>../../Language/Sounde15b/15869jp.wav</audio>
  6514. </recording>
  6515. </recordings>
  6516. <recordings>
  6517. <recording>
  6518. <langue>en</langue>
  6519. <locuteur>Abbie</locuteur>
  6520. <audio>../../Language/Sounde15c/15869ap.wav</audio>
  6521. </recording>
  6522. </recordings>
  6523. </phrase>
  6524. <phrase>
  6525. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6526. <hanzi>
  6527. <simplified>我 实 在 受 不 了 他 !</simplified>
  6528. <traditional>我 實 在 受 不 了 他 !</traditional>
  6529. </hanzi>
  6530. <pinyin>wǒ shízài shòubùliǎo tā.</pinyin>
  6531. <translations>
  6532. <translation>
  6533. <langue>en</langue>
  6534. <texte>I can't stand him!</texte>
  6535. </translation>
  6536. </translations>
  6537. <recordings/>
  6538. </phrase>
  6539. <phrase>
  6540. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6541. <hanzi>
  6542. <simplified>爱 情</simplified>
  6543. <traditional>愛 情</traditional>
  6544. </hanzi>
  6545. <pinyin>àiqíng</pinyin>
  6546. <translations>
  6547. <translation>
  6548. <langue>en</langue>
  6549. <texte>love, affection</texte>
  6550. </translation>
  6551. </translations>
  6552. <recordings>
  6553. <recording>
  6554. <langue>zh</langue>
  6555. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  6556. <audio>../../Language/Sound21a/21140zj.wav</audio>
  6557. </recording>
  6558. </recordings>
  6559. <recordings>
  6560. <recording>
  6561. <langue>zh</langue>
  6562. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  6563. <audio>../../Language/Sound21b/21140lsy.wav</audio>
  6564. </recording>
  6565. </recordings>
  6566. <recordings>
  6567. <recording>
  6568. <langue>zh</langue>
  6569. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  6570. <audio>../../Language/Sound21c/21140lwh.wav</audio>
  6571. </recording>
  6572. </recordings>
  6573. <recordings>
  6574. <recording>
  6575. <langue>zh</langue>
  6576. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  6577. <audio>../../Language/Sound21d/21140ryl.wav</audio>
  6578. </recording>
  6579. </recordings>
  6580. <recordings>
  6581. <recording>
  6582. <langue>en</langue>
  6583. <locuteur>Ken</locuteur>
  6584. <audio>../../Language/Sounde21a/21140ken.wav</audio>
  6585. </recording>
  6586. </recordings>
  6587. <recordings>
  6588. <recording>
  6589. <langue>en</langue>
  6590. <locuteur>Abbie</locuteur>
  6591. <audio>../../Language/Sounde21b/21140ap.wav</audio>
  6592. </recording>
  6593. </recordings>
  6594. <recordings>
  6595. <recording>
  6596. <langue>en</langue>
  6597. <locuteur>Dawn</locuteur>
  6598. <audio>../../Language/Sounde21d/21140dn.wav</audio>
  6599. </recording>
  6600. </recordings>
  6601. </phrase>
  6602. <phrase>
  6603. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6604. <hanzi>
  6605. <simplified>不 醒 人 事 地</simplified>
  6606. <traditional>不 醒 人 事 地</traditional>
  6607. </hanzi>
  6608. <pinyin>bùxǐngrénshì de</pinyin>
  6609. <translations>
  6610. <translation>
  6611. <langue>en</langue>
  6612. <texte>unconsciously</texte>
  6613. </translation>
  6614. </translations>
  6615. <recordings>
  6616. <recording>
  6617. <langue>zh</langue>
  6618. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  6619. <audio>../../Language/Sound10a/10803ljz.wav</audio>
  6620. </recording>
  6621. </recordings>
  6622. <recordings>
  6623. <recording>
  6624. <langue>zh</langue>
  6625. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6626. <audio>../../Language/Sound10b/10803jz.wav</audio>
  6627. </recording>
  6628. </recordings>
  6629. <recordings>
  6630. <recording>
  6631. <langue>zh</langue>
  6632. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  6633. <audio>../../Language/Sound10c/10803zxw.wav</audio>
  6634. </recording>
  6635. </recordings>
  6636. <recordings>
  6637. <recording>
  6638. <langue>zh</langue>
  6639. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  6640. <audio>../../Language/Sound10d/10803zl.wav</audio>
  6641. </recording>
  6642. </recordings>
  6643. <recordings>
  6644. <recording>
  6645. <langue>zh</langue>
  6646. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  6647. <audio>../../Language/Sound10e/10803zh.wav</audio>
  6648. </recording>
  6649. </recordings>
  6650. <recordings>
  6651. <recording>
  6652. <langue>zh</langue>
  6653. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  6654. <audio>../../Language/Sound10f/10803lei.wav</audio>
  6655. </recording>
  6656. </recordings>
  6657. <recordings>
  6658. <recording>
  6659. <langue>en</langue>
  6660. <locuteur>Ansel</locuteur>
  6661. <audio>../../Language/Sounde10a/10803ans.wav</audio>
  6662. </recording>
  6663. </recordings>
  6664. <recordings>
  6665. <recording>
  6666. <langue>en</langue>
  6667. <locuteur>Austin</locuteur>
  6668. <audio>../../Language/Sounde10f/10803au.wav</audio>
  6669. </recording>
  6670. </recordings>
  6671. </phrase>
  6672. <phrase>
  6673. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6674. <hanzi>
  6675. <simplified>使 性 子</simplified>
  6676. <traditional>使 性 子</traditional>
  6677. </hanzi>
  6678. <pinyin>shǐxìngzi</pinyin>
  6679. <translations>
  6680. <translation>
  6681. <langue>en</langue>
  6682. <texte>to lose one's temper</texte>
  6683. </translation>
  6684. </translations>
  6685. <recordings>
  6686. <recording>
  6687. <langue>zh</langue>
  6688. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  6689. <audio>../../Language/Sound14a/14029zj.wav</audio>
  6690. </recording>
  6691. </recordings>
  6692. <recordings>
  6693. <recording>
  6694. <langue>zh</langue>
  6695. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  6696. <audio>../../Language/Sound14b/14029cm.wav</audio>
  6697. </recording>
  6698. </recordings>
  6699. <recordings>
  6700. <recording>
  6701. <langue>zh</langue>
  6702. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  6703. <audio>../../Language/Sound14c/14029zs.wav</audio>
  6704. </recording>
  6705. </recordings>
  6706. <recordings>
  6707. <recording>
  6708. <langue>zh</langue>
  6709. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  6710. <audio>../../Language/Sound14d/14029lxz.wav</audio>
  6711. </recording>
  6712. </recordings>
  6713. <recordings>
  6714. <recording>
  6715. <langue>en</langue>
  6716. <locuteur>Rick</locuteur>
  6717. <audio>../../Language/Sounde14b/14029rd.wav</audio>
  6718. </recording>
  6719. </recordings>
  6720. <recordings>
  6721. <recording>
  6722. <langue>en</langue>
  6723. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  6724. <audio>../../Language/Sounde14c/14029lin.wav</audio>
  6725. </recording>
  6726. </recordings>
  6727. <recordings>
  6728. <recording>
  6729. <langue>en</langue>
  6730. <locuteur>James</locuteur>
  6731. <audio>../../Language/Sounde14d/14029jd.wav</audio>
  6732. </recording>
  6733. </recordings>
  6734. </phrase>
  6735. <phrase>
  6736. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6737. <hanzi>
  6738. <simplified>你 喜 欢 他 吗 ?</simplified>
  6739. <traditional>你 喜 歡 他 嗎 ?</traditional>
  6740. </hanzi>
  6741. <pinyin>nǐ xǐhuan tā ma?</pinyin>
  6742. <translations>
  6743. <translation>
  6744. <langue>en</langue>
  6745. <texte>Do you like him?</texte>
  6746. </translation>
  6747. </translations>
  6748. <recordings>
  6749. <recording>
  6750. <langue>zh</langue>
  6751. <locuteur>Da Di</locuteur>
  6752. <audio>../../Language/Sound9a/9850dd.wav</audio>
  6753. </recording>
  6754. </recordings>
  6755. <recordings>
  6756. <recording>
  6757. <langue>zh</langue>
  6758. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6759. <audio>../../Language/Sound9b/9850jz.wav</audio>
  6760. </recording>
  6761. </recordings>
  6762. <recordings>
  6763. <recording>
  6764. <langue>zh</langue>
  6765. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  6766. <audio>../../Language/Sound9c/9850zht.wav</audio>
  6767. </recording>
  6768. </recordings>
  6769. <recordings>
  6770. <recording>
  6771. <langue>zh</langue>
  6772. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  6773. <audio>../../Language/Sound9d/9850lwh.wav</audio>
  6774. </recording>
  6775. </recordings>
  6776. <recordings>
  6777. <recording>
  6778. <langue>en</langue>
  6779. <locuteur>Cricket</locuteur>
  6780. <audio>../../Language/Sounde9a/9850ags.wav</audio>
  6781. </recording>
  6782. </recordings>
  6783. <recordings>
  6784. <recording>
  6785. <langue>en</langue>
  6786. <locuteur>Austin</locuteur>
  6787. <audio>../../Language/Sounde9b/9850au.wav</audio>
  6788. </recording>
  6789. </recordings>
  6790. <recordings>
  6791. <recording>
  6792. <langue>en</langue>
  6793. <locuteur>Nick</locuteur>
  6794. <audio>../../Language/Sounde9d/9850nk.wav</audio>
  6795. </recording>
  6796. </recordings>
  6797. </phrase>
  6798. <phrase>
  6799. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6800. <hanzi>
  6801. <simplified>骄 傲</simplified>
  6802. <traditional>驕 傲</traditional>
  6803. </hanzi>
  6804. <pinyin>jiāoào</pinyin>
  6805. <translations>
  6806. <translation>
  6807. <langue>en</langue>
  6808. <texte>to be proud, to have pride, to take pride in; arrogant, conceited; pride</texte>
  6809. </translation>
  6810. </translations>
  6811. <recordings>
  6812. <recording>
  6813. <langue>zh</langue>
  6814. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6815. <audio>../../Language/Sound10a/10563jz.wav</audio>
  6816. </recording>
  6817. </recordings>
  6818. <recordings>
  6819. <recording>
  6820. <langue>zh</langue>
  6821. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  6822. <audio>../../Language/Sound10b/10563zn.wav</audio>
  6823. </recording>
  6824. </recordings>
  6825. <recordings>
  6826. <recording>
  6827. <langue>zh</langue>
  6828. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  6829. <audio>../../Language/Sound10c/10563llf.wav</audio>
  6830. </recording>
  6831. </recordings>
  6832. <recordings>
  6833. <recording>
  6834. <langue>zh</langue>
  6835. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  6836. <audio>../../Language/Sound10d/10563mz.wav</audio>
  6837. </recording>
  6838. </recordings>
  6839. <recordings>
  6840. <recording>
  6841. <langue>en</langue>
  6842. <locuteur>David</locuteur>
  6843. <audio>../../Language/Sounde10a/10563dh.wav</audio>
  6844. </recording>
  6845. </recordings>
  6846. <recordings>
  6847. <recording>
  6848. <langue>en</langue>
  6849. <locuteur>Chelsea</locuteur>
  6850. <audio>../../Language/Sounde10b/10563cha.wav</audio>
  6851. </recording>
  6852. </recordings>
  6853. </phrase>
  6854. <phrase>
  6855. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6856. <hanzi>
  6857. <simplified>你 快 乐 吗 ?</simplified>
  6858. <traditional>你 快 樂 嗎 ?</traditional>
  6859. </hanzi>
  6860. <pinyin>nǐ kuàilè ma?</pinyin>
  6861. <translations>
  6862. <translation>
  6863. <langue>en</langue>
  6864. <texte>Are you happy?</texte>
  6865. </translation>
  6866. </translations>
  6867. <recordings>
  6868. <recording>
  6869. <langue>zh</langue>
  6870. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6871. <audio>../../Language/Sound7a/7784jz.wav</audio>
  6872. </recording>
  6873. </recordings>
  6874. <recordings>
  6875. <recording>
  6876. <langue>zh</langue>
  6877. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  6878. <audio>../../Language/Sound7b/7784lyz.wav</audio>
  6879. </recording>
  6880. </recordings>
  6881. <recordings>
  6882. <recording>
  6883. <langue>zh</langue>
  6884. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  6885. <audio>../../Language/Sound7c/7784lz.wav</audio>
  6886. </recording>
  6887. </recordings>
  6888. <recordings>
  6889. <recording>
  6890. <langue>zh</langue>
  6891. <locuteur>Li Si</locuteur>
  6892. <audio>../../Language/Sound7d/7784ls.wav</audio>
  6893. </recording>
  6894. </recordings>
  6895. <recordings>
  6896. <recording>
  6897. <langue>zh</langue>
  6898. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  6899. <audio>../../Language/Sound7e/7784wt.wav</audio>
  6900. </recording>
  6901. </recordings>
  6902. <recordings>
  6903. <recording>
  6904. <langue>zh</langue>
  6905. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  6906. <audio>../../Language/Sound7g/7784dan.wav</audio>
  6907. </recording>
  6908. </recordings>
  6909. <recordings>
  6910. <recording>
  6911. <langue>en</langue>
  6912. <locuteur>Fred</locuteur>
  6913. <audio>../../Language/Sounde7a/7784fb.wav</audio>
  6914. </recording>
  6915. </recordings>
  6916. <recordings>
  6917. <recording>
  6918. <langue>en</langue>
  6919. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  6920. <audio>../../Language/Sounde7b/7784kh.wav</audio>
  6921. </recording>
  6922. </recordings>
  6923. <recordings>
  6924. <recording>
  6925. <langue>en</langue>
  6926. <locuteur>Stephan</locuteur>
  6927. <audio>../../Language/Sounde7c/7784sd.wav</audio>
  6928. </recording>
  6929. </recordings>
  6930. <recordings>
  6931. <recording>
  6932. <langue>en</langue>
  6933. <locuteur>Glison</locuteur>
  6934. <audio>../../Language/Sounde7d/7784gl.wav</audio>
  6935. </recording>
  6936. </recordings>
  6937. <recordings>
  6938. <recording>
  6939. <langue>en</langue>
  6940. <locuteur>StevenQ</locuteur>
  6941. <audio>../../Language/Sounde7e/7784sq.wav</audio>
  6942. </recording>
  6943. </recordings>
  6944. </phrase>
  6945. <phrase>
  6946. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  6947. <hanzi>
  6948. <simplified>妈 妈 爱 你 。</simplified>
  6949. <traditional>媽 媽 愛 你 。</traditional>
  6950. </hanzi>
  6951. <pinyin>māma ài nǐ.</pinyin>
  6952. <translations>
  6953. <translation>
  6954. <langue>en</langue>
  6955. <texte>Mama loves you.</texte>
  6956. </translation>
  6957. </translations>
  6958. <recordings>
  6959. <recording>
  6960. <langue>zh</langue>
  6961. <locuteur>Da Di</locuteur>
  6962. <audio>../../Language/Sound9a/9851dd.wav</audio>
  6963. </recording>
  6964. </recordings>
  6965. <recordings>
  6966. <recording>
  6967. <langue>zh</langue>
  6968. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  6969. <audio>../../Language/Sound9b/9851jz.wav</audio>
  6970. </recording>
  6971. </recordings>
  6972. <recordings>
  6973. <recording>
  6974. <langue>zh</langue>
  6975. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  6976. <audio>../../Language/Sound9c/9851zht.wav</audio>
  6977. </recording>
  6978. </recordings>
  6979. <recordings>
  6980. <recording>
  6981. <langue>zh</langue>
  6982. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  6983. <audio>../../Language/Sound9d/9851lwh.wav</audio>
  6984. </recording>
  6985. </recordings>
  6986. <recordings>
  6987. <recording>
  6988. <langue>en</langue>
  6989. <locuteur>Cricket</locuteur>
  6990. <audio>../../Language/Sounde9a/9851ags.wav</audio>
  6991. </recording>
  6992. </recordings>
  6993. <recordings>
  6994. <recording>
  6995. <langue>en</langue>
  6996. <locuteur>Austin</locuteur>
  6997. <audio>../../Language/Sounde9b/9851au.wav</audio>
  6998. </recording>
  6999. </recordings>
  7000. <recordings>
  7001. <recording>
  7002. <langue>en</langue>
  7003. <locuteur>Nick</locuteur>
  7004. <audio>../../Language/Sounde9d/9851nk.wav</audio>
  7005. </recording>
  7006. </recordings>
  7007. </phrase>
  7008. <phrase>
  7009. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7010. <hanzi>
  7011. <simplified>他 给 我 的 印 象 是 他 是 一 个 好 父 亲 他 对 他 的 孩 子 们 总 是 心 平 气 和 考 虑 周 到 。</simplified>
  7012. <traditional>他 給 我 的 印 象 是 他 是 一 個 好 父 親 他 對 他 的 孩 子 們 總 是 心 平 氣 和 考 慮 周 到 。</traditional>
  7013. </hanzi>
  7014. <pinyin>tā gěi wǒ de yìnxiàng shì tā shì yíge hǎo fùqìn. tā duì tā de háizimen zǒngshì xīnpíngqì hé kǎolu~4zhōu dào.</pinyin>
  7015. <translations>
  7016. <translation>
  7017. <langue>en</langue>
  7018. <texte>He impressed me as being an excellent father. He is so calm and attentive with his kids.</texte>
  7019. </translation>
  7020. </translations>
  7021. <recordings>
  7022. <recording>
  7023. <langue>zh</langue>
  7024. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  7025. <audio>../../Language/Sound14a/14895lyr.wav</audio>
  7026. </recording>
  7027. </recordings>
  7028. <recordings>
  7029. <recording>
  7030. <langue>zh</langue>
  7031. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  7032. <audio>../../Language/Sound14b/14895hsy.wav</audio>
  7033. </recording>
  7034. </recordings>
  7035. <recordings>
  7036. <recording>
  7037. <langue>zh</langue>
  7038. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  7039. <audio>../../Language/Sound14c/14895wc.wav</audio>
  7040. </recording>
  7041. </recordings>
  7042. <recordings>
  7043. <recording>
  7044. <langue>zh</langue>
  7045. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  7046. <audio>../../Language/Sound14d/14895lxz.wav</audio>
  7047. </recording>
  7048. </recordings>
  7049. <recordings>
  7050. <recording>
  7051. <langue>zh</langue>
  7052. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  7053. <audio>../../Language/Sound14e/14895gz.wav</audio>
  7054. </recording>
  7055. </recordings>
  7056. <recordings>
  7057. <recording>
  7058. <langue>en</langue>
  7059. <locuteur>Eric</locuteur>
  7060. <audio>../../Language/Sounde14b/14895eb.wav</audio>
  7061. </recording>
  7062. </recordings>
  7063. <recordings>
  7064. <recording>
  7065. <langue>en</langue>
  7066. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7067. <audio>../../Language/Sounde14c/14895ms.wav</audio>
  7068. </recording>
  7069. </recordings>
  7070. </phrase>
  7071. <phrase>
  7072. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7073. <hanzi>
  7074. <simplified>这 家 伙 真 够 呛 !</simplified>
  7075. <traditional>這 家 夥 真 夠 嗆 !</traditional>
  7076. </hanzi>
  7077. <pinyin>zhè jiāhuo zhēn gòuqiàng!</pinyin>
  7078. <translations>
  7079. <translation>
  7080. <langue>en</langue>
  7081. <texte>This guy's unbearable.</texte>
  7082. </translation>
  7083. </translations>
  7084. <recordings>
  7085. <recording>
  7086. <langue>zh</langue>
  7087. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  7088. <audio>../../Language/Sound8a/8821zh.wav</audio>
  7089. </recording>
  7090. </recordings>
  7091. <recordings>
  7092. <recording>
  7093. <langue>zh</langue>
  7094. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7095. <audio>../../Language/Sound8b/8821jz.wav</audio>
  7096. </recording>
  7097. </recordings>
  7098. <recordings>
  7099. <recording>
  7100. <langue>zh</langue>
  7101. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  7102. <audio>../../Language/Sound8c/8821lz.wav</audio>
  7103. </recording>
  7104. </recordings>
  7105. <recordings>
  7106. <recording>
  7107. <langue>zh</langue>
  7108. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  7109. <audio>../../Language/Sound8d/8821mz.wav</audio>
  7110. </recording>
  7111. </recordings>
  7112. <recordings>
  7113. <recording>
  7114. <langue>zh</langue>
  7115. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  7116. <audio>../../Language/Sound8e/8821zl.wav</audio>
  7117. </recording>
  7118. </recordings>
  7119. <recordings>
  7120. <recording>
  7121. <langue>zh</langue>
  7122. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  7123. <audio>../../Language/Sound8f/8821fxi.wav</audio>
  7124. </recording>
  7125. </recordings>
  7126. <recordings>
  7127. <recording>
  7128. <langue>en</langue>
  7129. <locuteur>Fred</locuteur>
  7130. <audio>../../Language/Sounde8a/8821fb.wav</audio>
  7131. </recording>
  7132. </recordings>
  7133. <recordings>
  7134. <recording>
  7135. <langue>en</langue>
  7136. <locuteur>April</locuteur>
  7137. <audio>../../Language/Sounde8b/8821as.wav</audio>
  7138. </recording>
  7139. </recordings>
  7140. </phrase>
  7141. <phrase>
  7142. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7143. <hanzi>
  7144. <simplified>高 兴</simplified>
  7145. <traditional>高 興</traditional>
  7146. </hanzi>
  7147. <pinyin>gāoxìng</pinyin>
  7148. <translations>
  7149. <translation>
  7150. <langue>en</langue>
  7151. <texte>glad, happy, delighted, elated</texte>
  7152. </translation>
  7153. </translations>
  7154. <recordings>
  7155. <recording>
  7156. <langue>zh</langue>
  7157. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  7158. <audio>../../Language/Sound0a/582am.wav</audio>
  7159. </recording>
  7160. </recordings>
  7161. <recordings>
  7162. <recording>
  7163. <langue>zh</langue>
  7164. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  7165. <audio>../../Language/Sound0b/582fx.wav</audio>
  7166. </recording>
  7167. </recordings>
  7168. <recordings>
  7169. <recording>
  7170. <langue>zh</langue>
  7171. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7172. <audio>../../Language/Sound0a/29jz.wav</audio>
  7173. </recording>
  7174. </recordings>
  7175. <recordings>
  7176. <recording>
  7177. <langue>zh</langue>
  7178. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  7179. <audio>../../Language/Sound0d/582wt.wav</audio>
  7180. </recording>
  7181. </recordings>
  7182. <recordings>
  7183. <recording>
  7184. <langue>zh</langue>
  7185. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  7186. <audio>../../Language/Sound0b/29lz.wav</audio>
  7187. </recording>
  7188. </recordings>
  7189. <recordings>
  7190. <recording>
  7191. <langue>zh</langue>
  7192. <locuteur>Li Di</locuteur>
  7193. <audio>../../Language/Sound0f/582ld.wav</audio>
  7194. </recording>
  7195. </recordings>
  7196. <recordings>
  7197. <recording>
  7198. <langue>en</langue>
  7199. <locuteur>Tim</locuteur>
  7200. <audio>../../Language/Sounde0a/582th.wav</audio>
  7201. </recording>
  7202. </recordings>
  7203. <recordings>
  7204. <recording>
  7205. <langue>en</langue>
  7206. <locuteur>Julie</locuteur>
  7207. <audio>../../Language/Sounde0b/582js.wav</audio>
  7208. </recording>
  7209. </recordings>
  7210. <recordings>
  7211. <recording>
  7212. <langue>en</langue>
  7213. <locuteur>Michael</locuteur>
  7214. <audio>../../Language/Sounde0c/582mm.wav</audio>
  7215. </recording>
  7216. </recordings>
  7217. </phrase>
  7218. <phrase>
  7219. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7220. <hanzi>
  7221. <simplified>信 还 没 到 , 她 急 疯 了 。</simplified>
  7222. <traditional>信 還 沒 到 , 她 急 瘋 了 。</traditional>
  7223. </hanzi>
  7224. <pinyin>xìn hái méi dào, tā jí fēng le.</pinyin>
  7225. <translations>
  7226. <translation>
  7227. <langue>en</langue>
  7228. <texte>She was beside herself with worry when the mail didn't come.</texte>
  7229. </translation>
  7230. </translations>
  7231. <recordings>
  7232. <recording>
  7233. <langue>zh</langue>
  7234. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  7235. <audio>../../Language/Sound13a/13809cao.wav</audio>
  7236. </recording>
  7237. </recordings>
  7238. <recordings>
  7239. <recording>
  7240. <langue>zh</langue>
  7241. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  7242. <audio>../../Language/Sound13b/13809tl.wav</audio>
  7243. </recording>
  7244. </recordings>
  7245. <recordings>
  7246. <recording>
  7247. <langue>zh</langue>
  7248. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  7249. <audio>../../Language/Sound13c/13809wwj.wav</audio>
  7250. </recording>
  7251. </recordings>
  7252. <recordings>
  7253. <recording>
  7254. <langue>zh</langue>
  7255. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  7256. <audio>../../Language/Sound13d/13809li.wav</audio>
  7257. </recording>
  7258. </recordings>
  7259. <recordings>
  7260. <recording>
  7261. <langue>zh</langue>
  7262. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  7263. <audio>../../Language/Sound13e/13809rs.wav</audio>
  7264. </recording>
  7265. </recordings>
  7266. <recordings>
  7267. <recording>
  7268. <langue>zh</langue>
  7269. <locuteur>Na Zita</locuteur>
  7270. <audio>../../Language/Sound13f/13809nzt.wav</audio>
  7271. </recording>
  7272. </recordings>
  7273. <recordings>
  7274. <recording>
  7275. <langue>zh</langue>
  7276. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  7277. <audio>../../Language/Sound13g/13809zzd.wav</audio>
  7278. </recording>
  7279. </recordings>
  7280. <recordings>
  7281. <recording>
  7282. <langue>en</langue>
  7283. <locuteur>April</locuteur>
  7284. <audio>../../Language/Sounde13a/13809as.wav</audio>
  7285. </recording>
  7286. </recordings>
  7287. <recordings>
  7288. <recording>
  7289. <langue>en</langue>
  7290. <locuteur>Rick</locuteur>
  7291. <audio>../../Language/Sounde13b/13809rd.wav</audio>
  7292. </recording>
  7293. </recordings>
  7294. <recordings>
  7295. <recording>
  7296. <langue>en</langue>
  7297. <locuteur>Ken</locuteur>
  7298. <audio>../../Language/Sounde13d/13809ken.wav</audio>
  7299. </recording>
  7300. </recordings>
  7301. </phrase>
  7302. <phrase>
  7303. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7304. <hanzi>
  7305. <simplified>她 在 抹 眼 泪 呢 。</simplified>
  7306. <traditional>她 在 抹 眼 淚 呢 。</traditional>
  7307. </hanzi>
  7308. <pinyin>tā zài mǒ yǎnlèi ne.</pinyin>
  7309. <translations>
  7310. <translation>
  7311. <langue>en</langue>
  7312. <texte>She's crying now.</texte>
  7313. </translation>
  7314. </translations>
  7315. <recordings>
  7316. <recording>
  7317. <langue>zh</langue>
  7318. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  7319. <audio>../../Language/Sound6a/6266am.wav</audio>
  7320. </recording>
  7321. </recordings>
  7322. <recordings>
  7323. <recording>
  7324. <langue>zh</langue>
  7325. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  7326. <audio>../../Language/Sound6b/6266fx.wav</audio>
  7327. </recording>
  7328. </recordings>
  7329. <recordings>
  7330. <recording>
  7331. <langue>zh</langue>
  7332. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  7333. <audio>../../Language/Sound6c/6266wj.wav</audio>
  7334. </recording>
  7335. </recordings>
  7336. <recordings>
  7337. <recording>
  7338. <langue>zh</langue>
  7339. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  7340. <audio>../../Language/Sound6d/6266wt.wav</audio>
  7341. </recording>
  7342. </recordings>
  7343. <recordings>
  7344. <recording>
  7345. <langue>en</langue>
  7346. <locuteur>Lynn</locuteur>
  7347. <audio>../../Language/Sounde6a/6266ms.wav</audio>
  7348. </recording>
  7349. </recordings>
  7350. <recordings>
  7351. <recording>
  7352. <langue>en</langue>
  7353. <locuteur>Mike</locuteur>
  7354. <audio>../../Language/Sounde6b/6266mj.wav</audio>
  7355. </recording>
  7356. </recordings>
  7357. <recordings>
  7358. <recording>
  7359. <langue>en</langue>
  7360. <locuteur>Terry</locuteur>
  7361. <audio>../../Language/Sounde6c/6266tm.wav</audio>
  7362. </recording>
  7363. </recordings>
  7364. <recordings>
  7365. <recording>
  7366. <langue>en</langue>
  7367. <locuteur>Danielle</locuteur>
  7368. <audio>../../Language/Sounde6d/6266de.wav</audio>
  7369. </recording>
  7370. </recordings>
  7371. </phrase>
  7372. <phrase>
  7373. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7374. <hanzi>
  7375. <simplified>一 连 串 侮 辱</simplified>
  7376. <traditional>一 連 串 侮 辱</traditional>
  7377. </hanzi>
  7378. <pinyin>yìliánchuàn wǔrǔ</pinyin>
  7379. <translations>
  7380. <translation>
  7381. <langue>en</langue>
  7382. <texte>a torrent of insults</texte>
  7383. </translation>
  7384. </translations>
  7385. <recordings>
  7386. <recording>
  7387. <langue>zh</langue>
  7388. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  7389. <audio>../../Language/Sound18a/18748df.wav</audio>
  7390. </recording>
  7391. </recordings>
  7392. <recordings>
  7393. <recording>
  7394. <langue>zh</langue>
  7395. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  7396. <audio>../../Language/Sound18b/18748hsy.wav</audio>
  7397. </recording>
  7398. </recordings>
  7399. <recordings>
  7400. <recording>
  7401. <langue>zh</langue>
  7402. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  7403. <audio>../../Language/Sound18c/18748lei.wav</audio>
  7404. </recording>
  7405. </recordings>
  7406. <recordings>
  7407. <recording>
  7408. <langue>zh</langue>
  7409. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  7410. <audio>../../Language/Sound18d/18748cao.wav</audio>
  7411. </recording>
  7412. </recordings>
  7413. <recordings>
  7414. <recording>
  7415. <langue>zh</langue>
  7416. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  7417. <audio>../../Language/Sound18e/18748wc.wav</audio>
  7418. </recording>
  7419. </recordings>
  7420. <recordings>
  7421. <recording>
  7422. <langue>en</langue>
  7423. <locuteur>April</locuteur>
  7424. <audio>../../Language/Sounde18a/18748as.wav</audio>
  7425. </recording>
  7426. </recordings>
  7427. <recordings>
  7428. <recording>
  7429. <langue>en</langue>
  7430. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7431. <audio>../../Language/Sounde18b/18748jp.wav</audio>
  7432. </recording>
  7433. </recordings>
  7434. <recordings>
  7435. <recording>
  7436. <langue>en</langue>
  7437. <locuteur>Brian</locuteur>
  7438. <audio>../../Language/Sounde18d/18748bl.wav</audio>
  7439. </recording>
  7440. </recordings>
  7441. </phrase>
  7442. <phrase>
  7443. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7444. <hanzi>
  7445. <simplified>他 对 我 们 很 冷 淡 。</simplified>
  7446. <traditional>他 對 我 們 很 冷 淡 。</traditional>
  7447. </hanzi>
  7448. <pinyin>tā duì wǒmen hěn lěngdàn.</pinyin>
  7449. <translations>
  7450. <translation>
  7451. <langue>en</langue>
  7452. <texte>He was very cold to us.</texte>
  7453. </translation>
  7454. </translations>
  7455. <recordings>
  7456. <recording>
  7457. <langue>zh</langue>
  7458. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  7459. <audio>../../Language/Sound6a/6440zxw.wav</audio>
  7460. </recording>
  7461. </recordings>
  7462. <recordings>
  7463. <recording>
  7464. <langue>zh</langue>
  7465. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7466. <audio>../../Language/Sound6b/6440jz.wav</audio>
  7467. </recording>
  7468. </recordings>
  7469. <recordings>
  7470. <recording>
  7471. <langue>zh</langue>
  7472. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  7473. <audio>../../Language/Sound6c/6440ljz.wav</audio>
  7474. </recording>
  7475. </recordings>
  7476. <recordings>
  7477. <recording>
  7478. <langue>zh</langue>
  7479. <locuteur>Lu Yawen</locuteur>
  7480. <audio>../../Language/Sound6d/6440lyw.wav</audio>
  7481. </recording>
  7482. </recordings>
  7483. <recordings>
  7484. <recording>
  7485. <langue>zh</langue>
  7486. <locuteur>Hua</locuteur>
  7487. <audio>../../Language/Sound6e/6440hua.wav</audio>
  7488. </recording>
  7489. </recordings>
  7490. <recordings>
  7491. <recording>
  7492. <langue>zh</langue>
  7493. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  7494. <audio>../../Language/Sound6f/6440gmj.wav</audio>
  7495. </recording>
  7496. </recordings>
  7497. <recordings>
  7498. <recording>
  7499. <langue>en</langue>
  7500. <locuteur>Karen</locuteur>
  7501. <audio>../../Language/Sounde6a/6440kh.wav</audio>
  7502. </recording>
  7503. </recordings>
  7504. <recordings>
  7505. <recording>
  7506. <langue>en</langue>
  7507. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  7508. <audio>../../Language/Sounde6b/6440jp.wav</audio>
  7509. </recording>
  7510. </recordings>
  7511. <recordings>
  7512. <recording>
  7513. <langue>en</langue>
  7514. <locuteur>Maggy</locuteur>
  7515. <audio>../../Language/Sounde6c/6440mw.wav</audio>
  7516. </recording>
  7517. </recordings>
  7518. </phrase>
  7519. <phrase>
  7520. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7521. <hanzi>
  7522. <simplified>她 献 身 事 业 。</simplified>
  7523. <traditional>她 獻 身 事 業 。</traditional>
  7524. </hanzi>
  7525. <pinyin>tā xiànshēn shìyè.</pinyin>
  7526. <translations>
  7527. <translation>
  7528. <langue>en</langue>
  7529. <texte>She devoted herself to her cause.</texte>
  7530. </translation>
  7531. </translations>
  7532. <recordings>
  7533. <recording>
  7534. <langue>zh</langue>
  7535. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  7536. <audio>../../Language/Sound9a/9210lyr.wav</audio>
  7537. </recording>
  7538. </recordings>
  7539. <recordings>
  7540. <recording>
  7541. <langue>zh</langue>
  7542. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7543. <audio>../../Language/Sound9b/9210jz.wav</audio>
  7544. </recording>
  7545. </recordings>
  7546. <recordings>
  7547. <recording>
  7548. <langue>zh</langue>
  7549. <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
  7550. <audio>../../Language/Sound9c/9210cpa.wav</audio>
  7551. </recording>
  7552. </recordings>
  7553. <recordings>
  7554. <recording>
  7555. <langue>zh</langue>
  7556. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  7557. <audio>../../Language/Sound9d/9210hjl.wav</audio>
  7558. </recording>
  7559. </recordings>
  7560. <recordings>
  7561. <recording>
  7562. <langue>zh</langue>
  7563. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  7564. <audio>../../Language/Sound9e/9210mz.wav</audio>
  7565. </recording>
  7566. </recordings>
  7567. <recordings>
  7568. <recording>
  7569. <langue>zh</langue>
  7570. <locuteur>Bai Jing</locuteur>
  7571. <audio>../../Language/Sound9f/9210bj.wav</audio>
  7572. </recording>
  7573. </recordings>
  7574. <recordings>
  7575. <recording>
  7576. <langue>en</langue>
  7577. <locuteur>Dave</locuteur>
  7578. <audio>../../Language/Sounde9a/9210di.wav</audio>
  7579. </recording>
  7580. </recordings>
  7581. <recordings>
  7582. <recording>
  7583. <langue>en</langue>
  7584. <locuteur>Maggy</locuteur>
  7585. <audio>../../Language/Sounde9b/9210mw.wav</audio>
  7586. </recording>
  7587. </recordings>
  7588. <recordings>
  7589. <recording>
  7590. <langue>en</langue>
  7591. <locuteur>Brian</locuteur>
  7592. <audio>../../Language/Sounde9d/9210bl.wav</audio>
  7593. </recording>
  7594. </recordings>
  7595. <recordings>
  7596. <recording>
  7597. <langue>en</langue>
  7598. <locuteur>Austin</locuteur>
  7599. <audio>../../Language/Sounde9e/9210au.wav</audio>
  7600. </recording>
  7601. </recordings>
  7602. </phrase>
  7603. <phrase>
  7604. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7605. <hanzi>
  7606. <simplified>悲 伤</simplified>
  7607. <traditional>悲 傷</traditional>
  7608. </hanzi>
  7609. <pinyin>bēishāng</pinyin>
  7610. <translations>
  7611. <translation>
  7612. <langue>en</langue>
  7613. <texte>sad</texte>
  7614. </translation>
  7615. </translations>
  7616. <recordings>
  7617. <recording>
  7618. <langue>zh</langue>
  7619. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  7620. <audio>../../Language/Sound18a/18150df.wav</audio>
  7621. </recording>
  7622. </recordings>
  7623. <recordings>
  7624. <recording>
  7625. <langue>zh</langue>
  7626. <locuteur>Fen Ran</locuteur>
  7627. <audio>../../Language/Sound18b/18150fr.wav</audio>
  7628. </recording>
  7629. </recordings>
  7630. <recordings>
  7631. <recording>
  7632. <langue>zh</langue>
  7633. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  7634. <audio>../../Language/Sound18c/18150rs.wav</audio>
  7635. </recording>
  7636. </recordings>
  7637. <recordings>
  7638. <recording>
  7639. <langue>zh</langue>
  7640. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  7641. <audio>../../Language/Sound18d/18150jj.wav</audio>
  7642. </recording>
  7643. </recordings>
  7644. <recordings>
  7645. <recording>
  7646. <langue>en</langue>
  7647. <locuteur>April</locuteur>
  7648. <audio>../../Language/Sounde18a/18150as.wav</audio>
  7649. </recording>
  7650. </recordings>
  7651. <recordings>
  7652. <recording>
  7653. <langue>en</langue>
  7654. <locuteur>Rachel</locuteur>
  7655. <audio>../../Language/Sounde18c/18150rs.wav</audio>
  7656. </recording>
  7657. </recordings>
  7658. <recordings>
  7659. <recording>
  7660. <langue>en</langue>
  7661. <locuteur>Frank</locuteur>
  7662. <audio>../../Language/Sounde18d/18150fu.wav</audio>
  7663. </recording>
  7664. </recordings>
  7665. <recordings>
  7666. <recording>
  7667. <langue>en</langue>
  7668. <locuteur>Austin</locuteur>
  7669. <audio>../../Language/Sounde18f/18150au.wav</audio>
  7670. </recording>
  7671. </recordings>
  7672. </phrase>
  7673. <phrase>
  7674. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7675. <hanzi>
  7676. <simplified>她 看 起 来 不 高 兴 。</simplified>
  7677. <traditional>她 看 起 來 不 高 興 。</traditional>
  7678. </hanzi>
  7679. <pinyin>tā kànqǐlai bù gāoxìng.</pinyin>
  7680. <translations>
  7681. <translation>
  7682. <langue>en</langue>
  7683. <texte>She doesn't look happy.</texte>
  7684. </translation>
  7685. </translations>
  7686. <recordings>
  7687. <recording>
  7688. <langue>zh</langue>
  7689. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  7690. <audio>../../Language/Sound20a/20520sbin.wav</audio>
  7691. </recording>
  7692. </recordings>
  7693. <recordings>
  7694. <recording>
  7695. <langue>zh</langue>
  7696. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  7697. <audio>../../Language/Sound20b/20520jj.wav</audio>
  7698. </recording>
  7699. </recordings>
  7700. <recordings>
  7701. <recording>
  7702. <langue>zh</langue>
  7703. <locuteur>Sun Xiaomei</locuteur>
  7704. <audio>../../Language/Sound20c/20520sxm.wav</audio>
  7705. </recording>
  7706. </recordings>
  7707. <recordings>
  7708. <recording>
  7709. <langue>zh</langue>
  7710. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  7711. <audio>../../Language/Sound20d/20520lsy.wav</audio>
  7712. </recording>
  7713. </recordings>
  7714. <recordings>
  7715. <recording>
  7716. <langue>en</langue>
  7717. <locuteur>David</locuteur>
  7718. <audio>../../Language/Sounde20a/20520dh.wav</audio>
  7719. </recording>
  7720. </recordings>
  7721. <recordings>
  7722. <recording>
  7723. <langue>en</langue>
  7724. <locuteur>Abbie</locuteur>
  7725. <audio>../../Language/Sounde20d/20520ap.wav</audio>
  7726. </recording>
  7727. </recordings>
  7728. </phrase>
  7729. <phrase>
  7730. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7731. <hanzi>
  7732. <simplified>气 馁 的</simplified>
  7733. <traditional>氣 餒 的</traditional>
  7734. </hanzi>
  7735. <pinyin>qì'něi de</pinyin>
  7736. <translations>
  7737. <translation>
  7738. <langue>en</langue>
  7739. <texte>discouraged</texte>
  7740. </translation>
  7741. </translations>
  7742. <recordings>
  7743. <recording>
  7744. <langue>zh</langue>
  7745. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  7746. <audio>../../Language/Sound21a/21908zj.wav</audio>
  7747. </recording>
  7748. </recordings>
  7749. <recordings>
  7750. <recording>
  7751. <langue>zh</langue>
  7752. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  7753. <audio>../../Language/Sound21b/21908ryl.wav</audio>
  7754. </recording>
  7755. </recordings>
  7756. <recordings>
  7757. <recording>
  7758. <langue>zh</langue>
  7759. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  7760. <audio>../../Language/Sound21d/21908pzl.wav</audio>
  7761. </recording>
  7762. </recordings>
  7763. <recordings>
  7764. <recording>
  7765. <langue>en</langue>
  7766. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  7767. <audio>../../Language/Sounde21b/21908ky.wav</audio>
  7768. </recording>
  7769. </recordings>
  7770. </phrase>
  7771. <phrase>
  7772. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7773. <hanzi>
  7774. <simplified>他 的 脾 气 非 常 暴 。</simplified>
  7775. <traditional>他 的 脾 氣 非 常 暴 。</traditional>
  7776. </hanzi>
  7777. <pinyin>tā de píqi fēicháng bào.</pinyin>
  7778. <translations>
  7779. <translation>
  7780. <langue>en</langue>
  7781. <texte>He has a violent temper.</texte>
  7782. </translation>
  7783. </translations>
  7784. <recordings>
  7785. <recording>
  7786. <langue>zh</langue>
  7787. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  7788. <audio>../../Language/Sound12a/12617lyr.wav</audio>
  7789. </recording>
  7790. </recordings>
  7791. <recordings>
  7792. <recording>
  7793. <langue>zh</langue>
  7794. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  7795. <audio>../../Language/Sound12b/12617sbin.wav</audio>
  7796. </recording>
  7797. </recordings>
  7798. <recordings>
  7799. <recording>
  7800. <langue>zh</langue>
  7801. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  7802. <audio>../../Language/Sound12c/12617sjs.wav</audio>
  7803. </recording>
  7804. </recordings>
  7805. <recordings>
  7806. <recording>
  7807. <langue>zh</langue>
  7808. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  7809. <audio>../../Language/Sound12d/12617li.wav</audio>
  7810. </recording>
  7811. </recordings>
  7812. <recordings>
  7813. <recording>
  7814. <langue>en</langue>
  7815. <locuteur>James</locuteur>
  7816. <audio>../../Language/Sounde12b/12617jd.wav</audio>
  7817. </recording>
  7818. </recordings>
  7819. <recordings>
  7820. <recording>
  7821. <langue>en</langue>
  7822. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  7823. <audio>../../Language/Sounde12c/12617lin.wav</audio>
  7824. </recording>
  7825. </recordings>
  7826. <recordings>
  7827. <recording>
  7828. <langue>en</langue>
  7829. <locuteur>Rick</locuteur>
  7830. <audio>../../Language/Sounde12d/12617rd.wav</audio>
  7831. </recording>
  7832. </recordings>
  7833. </phrase>
  7834. <phrase>
  7835. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7836. <hanzi>
  7837. <simplified>我 想 你 。</simplified>
  7838. <traditional>我 想 你 。</traditional>
  7839. </hanzi>
  7840. <pinyin>wǒ xiǎng nǐ.</pinyin>
  7841. <translations>
  7842. <translation>
  7843. <langue>en</langue>
  7844. <texte>I miss you.</texte>
  7845. </translation>
  7846. </translations>
  7847. <recordings>
  7848. <recording>
  7849. <langue>zh</langue>
  7850. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  7851. <audio>../../Language/Sound15a/15943chg.wav</audio>
  7852. </recording>
  7853. </recordings>
  7854. <recordings>
  7855. <recording>
  7856. <langue>zh</langue>
  7857. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  7858. <audio>../../Language/Sound15b/15943ryl.wav</audio>
  7859. </recording>
  7860. </recordings>
  7861. <recordings>
  7862. <recording>
  7863. <langue>zh</langue>
  7864. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  7865. <audio>../../Language/Sound15c/15943wwj.wav</audio>
  7866. </recording>
  7867. </recordings>
  7868. <recordings>
  7869. <recording>
  7870. <langue>zh</langue>
  7871. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  7872. <audio>../../Language/Sound15d/15943ayf.wav</audio>
  7873. </recording>
  7874. </recordings>
  7875. <recordings>
  7876. <recording>
  7877. <langue>zh</langue>
  7878. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  7879. <audio>../../Language/Sound15e/15943zzd.wav</audio>
  7880. </recording>
  7881. </recordings>
  7882. <recordings>
  7883. <recording>
  7884. <langue>en</langue>
  7885. <locuteur>Ken</locuteur>
  7886. <audio>../../Language/Sounde15c/15943ken.wav</audio>
  7887. </recording>
  7888. </recordings>
  7889. <recordings>
  7890. <recording>
  7891. <langue>en</langue>
  7892. <locuteur>Glison</locuteur>
  7893. <audio>../../Language/Sounde15d/15943gl.wav</audio>
  7894. </recording>
  7895. </recordings>
  7896. </phrase>
  7897. <phrase>
  7898. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7899. <hanzi>
  7900. <simplified>发 生 了 感 情</simplified>
  7901. <traditional>發 生 了 感 情</traditional>
  7902. </hanzi>
  7903. <pinyin>fāshēng le gǎnqíng</pinyin>
  7904. <translations>
  7905. <translation>
  7906. <langue>en</langue>
  7907. <texte>to be in love</texte>
  7908. </translation>
  7909. </translations>
  7910. <recordings>
  7911. <recording>
  7912. <langue>zh</langue>
  7913. <locuteur>Da Di</locuteur>
  7914. <audio>../../Language/Sound9a/9845dd.wav</audio>
  7915. </recording>
  7916. </recordings>
  7917. <recordings>
  7918. <recording>
  7919. <langue>zh</langue>
  7920. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  7921. <audio>../../Language/Sound9b/9845jz.wav</audio>
  7922. </recording>
  7923. </recordings>
  7924. <recordings>
  7925. <recording>
  7926. <langue>zh</langue>
  7927. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  7928. <audio>../../Language/Sound9c/9845zht.wav</audio>
  7929. </recording>
  7930. </recordings>
  7931. <recordings>
  7932. <recording>
  7933. <langue>zh</langue>
  7934. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  7935. <audio>../../Language/Sound9d/9845lwh.wav</audio>
  7936. </recording>
  7937. </recordings>
  7938. <recordings>
  7939. <recording>
  7940. <langue>en</langue>
  7941. <locuteur>Cricket</locuteur>
  7942. <audio>../../Language/Sounde9a/9845ags.wav</audio>
  7943. </recording>
  7944. </recordings>
  7945. <recordings>
  7946. <recording>
  7947. <langue>en</langue>
  7948. <locuteur>Austin</locuteur>
  7949. <audio>../../Language/Sounde9b/9845au.wav</audio>
  7950. </recording>
  7951. </recordings>
  7952. <recordings>
  7953. <recording>
  7954. <langue>en</langue>
  7955. <locuteur>Nick</locuteur>
  7956. <audio>../../Language/Sounde9d/9845nk.wav</audio>
  7957. </recording>
  7958. </recordings>
  7959. </phrase>
  7960. <phrase>
  7961. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  7962. <hanzi>
  7963. <simplified>惊 奇</simplified>
  7964. <traditional>驚 奇</traditional>
  7965. </hanzi>
  7966. <pinyin>jīngqí</pinyin>
  7967. <translations>
  7968. <translation>
  7969. <langue>en</langue>
  7970. <texte>surprised; to stand in wonder, to be surprised</texte>
  7971. </translation>
  7972. </translations>
  7973. <recordings>
  7974. <recording>
  7975. <langue>zh</langue>
  7976. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  7977. <audio>../../Language/Sound15a/15722df.wav</audio>
  7978. </recording>
  7979. </recordings>
  7980. <recordings>
  7981. <recording>
  7982. <langue>zh</langue>
  7983. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  7984. <audio>../../Language/Sound15b/15722cm.wav</audio>
  7985. </recording>
  7986. </recordings>
  7987. <recordings>
  7988. <recording>
  7989. <langue>zh</langue>
  7990. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  7991. <audio>../../Language/Sound15c/15722lxz.wav</audio>
  7992. </recording>
  7993. </recordings>
  7994. <recordings>
  7995. <recording>
  7996. <langue>zh</langue>
  7997. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  7998. <audio>../../Language/Sound15d/15722wc.wav</audio>
  7999. </recording>
  8000. </recordings>
  8001. <recordings>
  8002. <recording>
  8003. <langue>en</langue>
  8004. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  8005. <audio>../../Language/Sounde15b/15722jp.wav</audio>
  8006. </recording>
  8007. </recordings>
  8008. <recordings>
  8009. <recording>
  8010. <langue>en</langue>
  8011. <locuteur>Abbie</locuteur>
  8012. <audio>../../Language/Sounde15c/15722ap.wav</audio>
  8013. </recording>
  8014. </recordings>
  8015. </phrase>
  8016. <phrase>
  8017. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8018. <hanzi>
  8019. <simplified>饕</simplified>
  8020. <traditional>饕</traditional>
  8021. </hanzi>
  8022. <pinyin>tāo</pinyin>
  8023. <translations>
  8024. <translation>
  8025. <langue>en</langue>
  8026. <texte>gluttonous, greedy</texte>
  8027. </translation>
  8028. </translations>
  8029. <recordings/>
  8030. </phrase>
  8031. <phrase>
  8032. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8033. <hanzi>
  8034. <simplified>闹 觉</simplified>
  8035. <traditional>鬧 覺</traditional>
  8036. </hanzi>
  8037. <pinyin>nàojiào</pinyin>
  8038. <translations>
  8039. <translation>
  8040. <langue>en</langue>
  8041. <texte>grouchy, grumpy</texte>
  8042. </translation>
  8043. </translations>
  8044. <recordings>
  8045. <recording>
  8046. <langue>zh</langue>
  8047. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  8048. <audio>../../Language/Sound13a/13870df.wav</audio>
  8049. </recording>
  8050. </recordings>
  8051. <recordings>
  8052. <recording>
  8053. <langue>zh</langue>
  8054. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  8055. <audio>../../Language/Sound13b/13870cao.wav</audio>
  8056. </recording>
  8057. </recordings>
  8058. <recordings>
  8059. <recording>
  8060. <langue>zh</langue>
  8061. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  8062. <audio>../../Language/Sound13c/13870zs.wav</audio>
  8063. </recording>
  8064. </recordings>
  8065. <recordings>
  8066. <recording>
  8067. <langue>zh</langue>
  8068. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  8069. <audio>../../Language/Sound13d/13870lei.wav</audio>
  8070. </recording>
  8071. </recordings>
  8072. <recordings>
  8073. <recording>
  8074. <langue>zh</langue>
  8075. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  8076. <audio>../../Language/Sound13e/13870tl.wav</audio>
  8077. </recording>
  8078. </recordings>
  8079. <recordings>
  8080. <recording>
  8081. <langue>en</langue>
  8082. <locuteur>April</locuteur>
  8083. <audio>../../Language/Sounde13a/13870as.wav</audio>
  8084. </recording>
  8085. </recordings>
  8086. <recordings>
  8087. <recording>
  8088. <langue>en</langue>
  8089. <locuteur>Rick</locuteur>
  8090. <audio>../../Language/Sounde13b/13870rd.wav</audio>
  8091. </recording>
  8092. </recordings>
  8093. <recordings>
  8094. <recording>
  8095. <langue>en</langue>
  8096. <locuteur>Ken</locuteur>
  8097. <audio>../../Language/Sounde13d/13870ken.wav</audio>
  8098. </recording>
  8099. </recordings>
  8100. </phrase>
  8101. <phrase>
  8102. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8103. <hanzi>
  8104. <simplified>爱 恋</simplified>
  8105. <traditional>愛 戀</traditional>
  8106. </hanzi>
  8107. <pinyin>àiliàn</pinyin>
  8108. <translations>
  8109. <translation>
  8110. <langue>en</langue>
  8111. <texte>to be in love with, to be deeply attached to</texte>
  8112. </translation>
  8113. </translations>
  8114. <recordings>
  8115. <recording>
  8116. <langue>zh</langue>
  8117. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  8118. <audio>../../Language/Sound21a/21141zj.wav</audio>
  8119. </recording>
  8120. </recordings>
  8121. <recordings>
  8122. <recording>
  8123. <langue>zh</langue>
  8124. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  8125. <audio>../../Language/Sound21b/21141lsy.wav</audio>
  8126. </recording>
  8127. </recordings>
  8128. <recordings>
  8129. <recording>
  8130. <langue>zh</langue>
  8131. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  8132. <audio>../../Language/Sound21c/21141lwh.wav</audio>
  8133. </recording>
  8134. </recordings>
  8135. <recordings>
  8136. <recording>
  8137. <langue>zh</langue>
  8138. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  8139. <audio>../../Language/Sound21d/21141ryl.wav</audio>
  8140. </recording>
  8141. </recordings>
  8142. <recordings>
  8143. <recording>
  8144. <langue>en</langue>
  8145. <locuteur>Ken</locuteur>
  8146. <audio>../../Language/Sounde21a/21141ken.wav</audio>
  8147. </recording>
  8148. </recordings>
  8149. <recordings>
  8150. <recording>
  8151. <langue>en</langue>
  8152. <locuteur>Abbie</locuteur>
  8153. <audio>../../Language/Sounde21b/21141ap.wav</audio>
  8154. </recording>
  8155. </recordings>
  8156. <recordings>
  8157. <recording>
  8158. <langue>en</langue>
  8159. <locuteur>Dawn</locuteur>
  8160. <audio>../../Language/Sounde21d/21141dn.wav</audio>
  8161. </recording>
  8162. </recordings>
  8163. </phrase>
  8164. <phrase>
  8165. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8166. <hanzi>
  8167. <simplified>举 止 粗 野 会 挨 骂 的 。</simplified>
  8168. <traditional>舉 止 粗 野 會 挨 罵 的 。</traditional>
  8169. </hanzi>
  8170. <pinyin>jǔzhǐ cūyě huì ái mà de.</pinyin>
  8171. <translations>
  8172. <translation>
  8173. <langue>en</langue>
  8174. <texte>Rude behavior is likely to get you a scolding.</texte>
  8175. </translation>
  8176. </translations>
  8177. <recordings>
  8178. <recording>
  8179. <langue>zh</langue>
  8180. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  8181. <audio>../../Language/Sound13a/13034chg.wav</audio>
  8182. </recording>
  8183. </recordings>
  8184. <recordings>
  8185. <recording>
  8186. <langue>zh</langue>
  8187. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  8188. <audio>../../Language/Sound13b/13034sjx.wav</audio>
  8189. </recording>
  8190. </recordings>
  8191. <recordings>
  8192. <recording>
  8193. <langue>zh</langue>
  8194. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  8195. <audio>../../Language/Sound13c/13034wwj.wav</audio>
  8196. </recording>
  8197. </recordings>
  8198. <recordings>
  8199. <recording>
  8200. <langue>zh</langue>
  8201. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  8202. <audio>../../Language/Sound13d/13034gz.wav</audio>
  8203. </recording>
  8204. </recordings>
  8205. <recordings>
  8206. <recording>
  8207. <langue>zh</langue>
  8208. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  8209. <audio>../../Language/Sound13g/13034zzd.wav</audio>
  8210. </recording>
  8211. </recordings>
  8212. <recordings>
  8213. <recording>
  8214. <langue>en</langue>
  8215. <locuteur>Cricket</locuteur>
  8216. <audio>../../Language/Sounde13a/13034ags.wav</audio>
  8217. </recording>
  8218. </recordings>
  8219. <recordings>
  8220. <recording>
  8221. <langue>en</langue>
  8222. <locuteur>Ansel</locuteur>
  8223. <audio>../../Language/Sounde13b/13034ans.wav</audio>
  8224. </recording>
  8225. </recordings>
  8226. <recordings>
  8227. <recording>
  8228. <langue>en</langue>
  8229. <locuteur>Chris</locuteur>
  8230. <audio>../../Language/Sounde13d/13034co.wav</audio>
  8231. </recording>
  8232. </recordings>
  8233. <recordings>
  8234. <recording>
  8235. <langue>en</langue>
  8236. <locuteur>Ken</locuteur>
  8237. <audio>../../Language/Sounde13e/13034ken.wav</audio>
  8238. </recording>
  8239. </recordings>
  8240. </phrase>
  8241. <phrase>
  8242. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8243. <hanzi>
  8244. <simplified>气 人</simplified>
  8245. <traditional>氣 人</traditional>
  8246. </hanzi>
  8247. <pinyin>qì rén</pinyin>
  8248. <translations>
  8249. <translation>
  8250. <langue>en</langue>
  8251. <texte>to get someone angry, to get someone annoyed</texte>
  8252. </translation>
  8253. </translations>
  8254. <recordings>
  8255. <recording>
  8256. <langue>zh</langue>
  8257. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  8258. <audio>../../Language/Sound0a/831yr.wav</audio>
  8259. </recording>
  8260. </recordings>
  8261. <recordings>
  8262. <recording>
  8263. <langue>zh</langue>
  8264. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8265. <audio>../../Language/Sound0b/831jz.wav</audio>
  8266. </recording>
  8267. </recordings>
  8268. <recordings>
  8269. <recording>
  8270. <langue>zh</langue>
  8271. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  8272. <audio>../../Language/Sound0c/831lz.wav</audio>
  8273. </recording>
  8274. </recordings>
  8275. <recordings>
  8276. <recording>
  8277. <langue>zh</langue>
  8278. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  8279. <audio>../../Language/Sound0d/831wj.wav</audio>
  8280. </recording>
  8281. </recordings>
  8282. <recordings>
  8283. <recording>
  8284. <langue>en</langue>
  8285. <locuteur>Fred</locuteur>
  8286. <audio>../../Language/Sounde0a/831fb.wav</audio>
  8287. </recording>
  8288. </recordings>
  8289. <recordings>
  8290. <recording>
  8291. <langue>en</langue>
  8292. <locuteur>Kate</locuteur>
  8293. <audio>../../Language/Sounde0b/831kd.wav</audio>
  8294. </recording>
  8295. </recordings>
  8296. <recordings>
  8297. <recording>
  8298. <langue>en</langue>
  8299. <locuteur>Sarah</locuteur>
  8300. <audio>../../Language/Sounde0c/831sm.wav</audio>
  8301. </recording>
  8302. </recordings>
  8303. <recordings>
  8304. <recording>
  8305. <langue>en</langue>
  8306. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  8307. <audio>../../Language/Sounde0d/831jp.wav</audio>
  8308. </recording>
  8309. </recordings>
  8310. </phrase>
  8311. <phrase>
  8312. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8313. <hanzi>
  8314. <simplified>悲 痛</simplified>
  8315. <traditional>悲 痛</traditional>
  8316. </hanzi>
  8317. <pinyin>bēitòng</pinyin>
  8318. <translations>
  8319. <translation>
  8320. <langue>en</langue>
  8321. <texte>sad, grieved</texte>
  8322. </translation>
  8323. </translations>
  8324. <recordings>
  8325. <recording>
  8326. <langue>zh</langue>
  8327. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  8328. <audio>../../Language/Sound8a/8705zh.wav</audio>
  8329. </recording>
  8330. </recordings>
  8331. <recordings>
  8332. <recording>
  8333. <langue>zh</langue>
  8334. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8335. <audio>../../Language/Sound8b/8705jz.wav</audio>
  8336. </recording>
  8337. </recordings>
  8338. <recordings>
  8339. <recording>
  8340. <langue>zh</langue>
  8341. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  8342. <audio>../../Language/Sound8c/8705lz.wav</audio>
  8343. </recording>
  8344. </recordings>
  8345. <recordings>
  8346. <recording>
  8347. <langue>zh</langue>
  8348. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  8349. <audio>../../Language/Sound8d/8705mz.wav</audio>
  8350. </recording>
  8351. </recordings>
  8352. <recordings>
  8353. <recording>
  8354. <langue>zh</langue>
  8355. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  8356. <audio>../../Language/Sound8e/8705zl.wav</audio>
  8357. </recording>
  8358. </recordings>
  8359. <recordings>
  8360. <recording>
  8361. <langue>zh</langue>
  8362. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  8363. <audio>../../Language/Sound8f/8705fxi.wav</audio>
  8364. </recording>
  8365. </recordings>
  8366. <recordings>
  8367. <recording>
  8368. <langue>en</langue>
  8369. <locuteur>Karen</locuteur>
  8370. <audio>../../Language/Sounde8a/8705kh.wav</audio>
  8371. </recording>
  8372. </recordings>
  8373. <recordings>
  8374. <recording>
  8375. <langue>en</langue>
  8376. <locuteur>Michael</locuteur>
  8377. <audio>../../Language/Sounde8b/8705mb.wav</audio>
  8378. </recording>
  8379. </recordings>
  8380. </phrase>
  8381. <phrase>
  8382. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8383. <hanzi>
  8384. <simplified>举 止</simplified>
  8385. <traditional>舉 止</traditional>
  8386. </hanzi>
  8387. <pinyin>jǔzhǐ</pinyin>
  8388. <translations>
  8389. <translation>
  8390. <langue>en</langue>
  8391. <texte>behavior, attitude, manner, bearing</texte>
  8392. </translation>
  8393. </translations>
  8394. <recordings>
  8395. <recording>
  8396. <langue>zh</langue>
  8397. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  8398. <audio>../../Language/Sound13a/13035zj.wav</audio>
  8399. </recording>
  8400. </recordings>
  8401. <recordings>
  8402. <recording>
  8403. <langue>zh</langue>
  8404. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  8405. <audio>../../Language/Sound13b/13035cao.wav</audio>
  8406. </recording>
  8407. </recordings>
  8408. <recordings>
  8409. <recording>
  8410. <langue>zh</langue>
  8411. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  8412. <audio>../../Language/Sound13c/13035nzt.wav</audio>
  8413. </recording>
  8414. </recordings>
  8415. <recordings>
  8416. <recording>
  8417. <langue>zh</langue>
  8418. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  8419. <audio>../../Language/Sound13d/13035tl.wav</audio>
  8420. </recording>
  8421. </recordings>
  8422. <recordings>
  8423. <recording>
  8424. <langue>zh</langue>
  8425. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  8426. <audio>../../Language/Sound13e/13035wc.wav</audio>
  8427. </recording>
  8428. </recordings>
  8429. <recordings>
  8430. <recording>
  8431. <langue>en</langue>
  8432. <locuteur>Cricket</locuteur>
  8433. <audio>../../Language/Sounde13a/13035ags.wav</audio>
  8434. </recording>
  8435. </recordings>
  8436. <recordings>
  8437. <recording>
  8438. <langue>en</langue>
  8439. <locuteur>Ansel</locuteur>
  8440. <audio>../../Language/Sounde13b/13035ans.wav</audio>
  8441. </recording>
  8442. </recordings>
  8443. <recordings>
  8444. <recording>
  8445. <langue>en</langue>
  8446. <locuteur>Chris</locuteur>
  8447. <audio>../../Language/Sounde13d/13035co.wav</audio>
  8448. </recording>
  8449. </recordings>
  8450. <recordings>
  8451. <recording>
  8452. <langue>en</langue>
  8453. <locuteur>Ken</locuteur>
  8454. <audio>../../Language/Sounde13e/13035ken.wav</audio>
  8455. </recording>
  8456. </recordings>
  8457. </phrase>
  8458. <phrase>
  8459. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8460. <hanzi>
  8461. <simplified>挑 剔</simplified>
  8462. <traditional>挑 剔</traditional>
  8463. </hanzi>
  8464. <pinyin>tiāoti</pinyin>
  8465. <translations>
  8466. <translation>
  8467. <langue>en</langue>
  8468. <texte>to be picky, to nitpick, to be fussy, to find fault, to carp at; picky, fussy</texte>
  8469. </translation>
  8470. </translations>
  8471. <recordings>
  8472. <recording>
  8473. <langue>zh</langue>
  8474. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  8475. <audio>../../Language/Sound22a/22055jy.wav</audio>
  8476. </recording>
  8477. </recordings>
  8478. <recordings>
  8479. <recording>
  8480. <langue>zh</langue>
  8481. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  8482. <audio>../../Language/Sound22b/22055lsy.wav</audio>
  8483. </recording>
  8484. </recordings>
  8485. <recordings>
  8486. <recording>
  8487. <langue>zh</langue>
  8488. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  8489. <audio>../../Language/Sound22c/22055ds.wav</audio>
  8490. </recording>
  8491. </recordings>
  8492. <recordings>
  8493. <recording>
  8494. <langue>zh</langue>
  8495. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  8496. <audio>../../Language/Sound22d/22055zht.wav</audio>
  8497. </recording>
  8498. </recordings>
  8499. <recordings>
  8500. <recording>
  8501. <langue>en</langue>
  8502. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  8503. <audio>../../Language/Sounde22b/22055ky.wav</audio>
  8504. </recording>
  8505. </recordings>
  8506. </phrase>
  8507. <phrase>
  8508. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8509. <hanzi>
  8510. <simplified>你 不 可 能 知 道 她 的 心 情 , 她 时 而 欢 喜 时 而 伤 悲 。</simplified>
  8511. <traditional>你 不 可 能 知 道 她 的 心 情 , 她 時 而 歡 喜 時 而 傷 悲 。</traditional>
  8512. </hanzi>
  8513. <pinyin>nǐ bù kěnéng zhīdào tā de xīnqíng, tā shí'ér huānxǐ shí'ér shāngbēi.</pinyin>
  8514. <translations>
  8515. <translation>
  8516. <langue>en</langue>
  8517. <texte>You cannot predict her mood, sometimes she is happy and sometimes sad.</texte>
  8518. </translation>
  8519. </translations>
  8520. <recordings>
  8521. <recording>
  8522. <langue>zh</langue>
  8523. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  8524. <audio>../../Language/Sound19a/19638df.wav</audio>
  8525. </recording>
  8526. </recordings>
  8527. <recordings>
  8528. <recording>
  8529. <langue>zh</langue>
  8530. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  8531. <audio>../../Language/Sound19b/19638jy.wav</audio>
  8532. </recording>
  8533. </recordings>
  8534. <recordings>
  8535. <recording>
  8536. <langue>zh</langue>
  8537. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  8538. <audio>../../Language/Sound19c/19638sbin.wav</audio>
  8539. </recording>
  8540. </recordings>
  8541. <recordings>
  8542. <recording>
  8543. <langue>zh</langue>
  8544. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  8545. <audio>../../Language/Sound19d/19638ayf.wav</audio>
  8546. </recording>
  8547. </recordings>
  8548. <recordings>
  8549. <recording>
  8550. <langue>en</langue>
  8551. <locuteur>Cherie</locuteur>
  8552. <audio>../../Language/Sounde19a/19638ca.wav</audio>
  8553. </recording>
  8554. </recordings>
  8555. <recordings>
  8556. <recording>
  8557. <langue>en</langue>
  8558. <locuteur>David</locuteur>
  8559. <audio>../../Language/Sounde19b/19638dh.wav</audio>
  8560. </recording>
  8561. </recordings>
  8562. </phrase>
  8563. <phrase>
  8564. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8565. <hanzi>
  8566. <simplified>突 生 妒 忌 之 心</simplified>
  8567. <traditional>突 生 妒 忌 之 心</traditional>
  8568. </hanzi>
  8569. <pinyin>tūshēng dùjì zhì xīn</pinyin>
  8570. <translations>
  8571. <translation>
  8572. <langue>en</langue>
  8573. <texte>fit of jealousy</texte>
  8574. </translation>
  8575. </translations>
  8576. <recordings>
  8577. <recording>
  8578. <langue>en</langue>
  8579. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  8580. <audio>../../Language/Sounde23a/23563csh.wav</audio>
  8581. </recording>
  8582. </recordings>
  8583. <recordings>
  8584. <recording>
  8585. <langue>en</langue>
  8586. <locuteur>Ellen</locuteur>
  8587. <audio>../../Language/Sounde23c/23563ell.wav</audio>
  8588. </recording>
  8589. </recordings>
  8590. </phrase>
  8591. <phrase>
  8592. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8593. <hanzi>
  8594. <simplified>侮 辱</simplified>
  8595. <traditional>侮 辱</traditional>
  8596. </hanzi>
  8597. <pinyin>wǔrǔ</pinyin>
  8598. <translations>
  8599. <translation>
  8600. <langue>en</langue>
  8601. <texte>insult; to insult, to humiliate, to dishonor</texte>
  8602. </translation>
  8603. </translations>
  8604. <recordings>
  8605. <recording>
  8606. <langue>zh</langue>
  8607. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  8608. <audio>../../Language/Sound18a/18750df.wav</audio>
  8609. </recording>
  8610. </recordings>
  8611. <recordings>
  8612. <recording>
  8613. <langue>zh</langue>
  8614. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  8615. <audio>../../Language/Sound18b/18750hsy.wav</audio>
  8616. </recording>
  8617. </recordings>
  8618. <recordings>
  8619. <recording>
  8620. <langue>zh</langue>
  8621. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  8622. <audio>../../Language/Sound18c/18750lei.wav</audio>
  8623. </recording>
  8624. </recordings>
  8625. <recordings>
  8626. <recording>
  8627. <langue>zh</langue>
  8628. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  8629. <audio>../../Language/Sound18d/18750cao.wav</audio>
  8630. </recording>
  8631. </recordings>
  8632. <recordings>
  8633. <recording>
  8634. <langue>zh</langue>
  8635. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  8636. <audio>../../Language/Sound18e/18750wc.wav</audio>
  8637. </recording>
  8638. </recordings>
  8639. <recordings>
  8640. <recording>
  8641. <langue>en</langue>
  8642. <locuteur>April</locuteur>
  8643. <audio>../../Language/Sounde18a/18750as.wav</audio>
  8644. </recording>
  8645. </recordings>
  8646. <recordings>
  8647. <recording>
  8648. <langue>en</langue>
  8649. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  8650. <audio>../../Language/Sounde18b/18750jp.wav</audio>
  8651. </recording>
  8652. </recordings>
  8653. <recordings>
  8654. <recording>
  8655. <langue>en</langue>
  8656. <locuteur>Brian</locuteur>
  8657. <audio>../../Language/Sounde18d/18750bl.wav</audio>
  8658. </recording>
  8659. </recordings>
  8660. </phrase>
  8661. <phrase>
  8662. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8663. <hanzi>
  8664. <simplified>一 副 高 兴 的 表 情</simplified>
  8665. <traditional>一 副 高 興 的 表 情</traditional>
  8666. </hanzi>
  8667. <pinyin>yí fù gāoxìng de biǎoqíng</pinyin>
  8668. <translations>
  8669. <translation>
  8670. <langue>en</langue>
  8671. <texte>a happy expression</texte>
  8672. </translation>
  8673. </translations>
  8674. <recordings>
  8675. <recording>
  8676. <langue>zh</langue>
  8677. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  8678. <audio>../../Language/Sound6a/6946lyz.wav</audio>
  8679. </recording>
  8680. </recordings>
  8681. <recordings>
  8682. <recording>
  8683. <langue>zh</langue>
  8684. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  8685. <audio>../../Language/Sound6b/6946wm.wav</audio>
  8686. </recording>
  8687. </recordings>
  8688. <recordings>
  8689. <recording>
  8690. <langue>zh</langue>
  8691. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  8692. <audio>../../Language/Sound6c/6946lmk.wav</audio>
  8693. </recording>
  8694. </recordings>
  8695. <recordings>
  8696. <recording>
  8697. <langue>zh</langue>
  8698. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  8699. <audio>../../Language/Sound6d/6946llf.wav</audio>
  8700. </recording>
  8701. </recordings>
  8702. <recordings>
  8703. <recording>
  8704. <langue>zh</langue>
  8705. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  8706. <audio>../../Language/Sound6e/6946lei.wav</audio>
  8707. </recording>
  8708. </recordings>
  8709. <recordings>
  8710. <recording>
  8711. <langue>en</langue>
  8712. <locuteur>Karen</locuteur>
  8713. <audio>../../Language/Sounde6a/6946kh.wav</audio>
  8714. </recording>
  8715. </recordings>
  8716. <recordings>
  8717. <recording>
  8718. <langue>en</langue>
  8719. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  8720. <audio>../../Language/Sounde6b/6946je.wav</audio>
  8721. </recording>
  8722. </recordings>
  8723. <recordings>
  8724. <recording>
  8725. <langue>en</langue>
  8726. <locuteur>April</locuteur>
  8727. <audio>../../Language/Sounde6c/6946as.wav</audio>
  8728. </recording>
  8729. </recordings>
  8730. </phrase>
  8731. <phrase>
  8732. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8733. <hanzi>
  8734. <simplified>我 心 里 难 受 。</simplified>
  8735. <traditional>我 心 裏 難 受 。</traditional>
  8736. </hanzi>
  8737. <pinyin>wǒ xīnlǐ nánshòu.</pinyin>
  8738. <translations>
  8739. <translation>
  8740. <langue>en</langue>
  8741. <texte>I feel sad.</texte>
  8742. </translation>
  8743. </translations>
  8744. <recordings>
  8745. <recording>
  8746. <langue>zh</langue>
  8747. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  8748. <audio>../../Language/Sound7a/7965ljz.wav</audio>
  8749. </recording>
  8750. </recordings>
  8751. <recordings>
  8752. <recording>
  8753. <langue>zh</langue>
  8754. <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
  8755. <audio>../../Language/Sound7b/7965lyz.wav</audio>
  8756. </recording>
  8757. </recordings>
  8758. <recordings>
  8759. <recording>
  8760. <langue>zh</langue>
  8761. <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
  8762. <audio>../../Language/Sound7c/7965zxw.wav</audio>
  8763. </recording>
  8764. </recordings>
  8765. <recordings>
  8766. <recording>
  8767. <langue>zh</langue>
  8768. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  8769. <audio>../../Language/Sound7d/7965mz.wav</audio>
  8770. </recording>
  8771. </recordings>
  8772. <recordings>
  8773. <recording>
  8774. <langue>zh</langue>
  8775. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  8776. <audio>../../Language/Sound7e/7965clh.wav</audio>
  8777. </recording>
  8778. </recordings>
  8779. <recordings>
  8780. <recording>
  8781. <langue>en</langue>
  8782. <locuteur>Karen</locuteur>
  8783. <audio>../../Language/Sounde7a/7965kh.wav</audio>
  8784. </recording>
  8785. </recordings>
  8786. <recordings>
  8787. <recording>
  8788. <langue>en</langue>
  8789. <locuteur>Dave</locuteur>
  8790. <audio>../../Language/Sounde7b/7965di.wav</audio>
  8791. </recording>
  8792. </recordings>
  8793. <recordings>
  8794. <recording>
  8795. <langue>en</langue>
  8796. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  8797. <audio>../../Language/Sounde7c/7965jp.wav</audio>
  8798. </recording>
  8799. </recordings>
  8800. <recordings>
  8801. <recording>
  8802. <langue>en</langue>
  8803. <locuteur>Frank</locuteur>
  8804. <audio>../../Language/Sounde7f/7965fu.wav</audio>
  8805. </recording>
  8806. </recordings>
  8807. </phrase>
  8808. <phrase>
  8809. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8810. <hanzi>
  8811. <simplified>这 个 淘 气 的 男 孩 儿 爱 捣 乱 。</simplified>
  8812. <traditional>這 個 淘 氣 的 男 孩 兒 愛 搗 亂 。</traditional>
  8813. </hanzi>
  8814. <pinyin>zhè ge táoqì de nánháir ài dǎoluàn.</pinyin>
  8815. <translations>
  8816. <translation>
  8817. <langue>en</langue>
  8818. <texte>This naughty boy likes to make trouble.</texte>
  8819. </translation>
  8820. </translations>
  8821. <recordings>
  8822. <recording>
  8823. <langue>zh</langue>
  8824. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  8825. <audio>../../Language/Sound13a/13038chg.wav</audio>
  8826. </recording>
  8827. </recordings>
  8828. <recordings>
  8829. <recording>
  8830. <langue>zh</langue>
  8831. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  8832. <audio>../../Language/Sound13b/13038sbin.wav</audio>
  8833. </recording>
  8834. </recordings>
  8835. <recordings>
  8836. <recording>
  8837. <langue>zh</langue>
  8838. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  8839. <audio>../../Language/Sound13c/13038sjs.wav</audio>
  8840. </recording>
  8841. </recordings>
  8842. <recordings>
  8843. <recording>
  8844. <langue>zh</langue>
  8845. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  8846. <audio>../../Language/Sound13d/13038gz.wav</audio>
  8847. </recording>
  8848. </recordings>
  8849. <recordings>
  8850. <recording>
  8851. <langue>zh</langue>
  8852. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  8853. <audio>../../Language/Sound13g/13038zzd.wav</audio>
  8854. </recording>
  8855. </recordings>
  8856. <recordings>
  8857. <recording>
  8858. <langue>en</langue>
  8859. <locuteur>Cricket</locuteur>
  8860. <audio>../../Language/Sounde13a/13038ags.wav</audio>
  8861. </recording>
  8862. </recordings>
  8863. <recordings>
  8864. <recording>
  8865. <langue>en</langue>
  8866. <locuteur>Ansel</locuteur>
  8867. <audio>../../Language/Sounde13b/13038ans.wav</audio>
  8868. </recording>
  8869. </recordings>
  8870. <recordings>
  8871. <recording>
  8872. <langue>en</langue>
  8873. <locuteur>Chris</locuteur>
  8874. <audio>../../Language/Sounde13d/13038co.wav</audio>
  8875. </recording>
  8876. </recordings>
  8877. <recordings>
  8878. <recording>
  8879. <langue>en</langue>
  8880. <locuteur>Ken</locuteur>
  8881. <audio>../../Language/Sounde13e/13038ken.wav</audio>
  8882. </recording>
  8883. </recordings>
  8884. </phrase>
  8885. <phrase>
  8886. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8887. <hanzi>
  8888. <simplified>产 生 了 感 情</simplified>
  8889. <traditional>產 生 了 感 情</traditional>
  8890. </hanzi>
  8891. <pinyin>chǎnshēng le gǎnqíng</pinyin>
  8892. <translations>
  8893. <translation>
  8894. <langue>en</langue>
  8895. <texte>to be in love</texte>
  8896. </translation>
  8897. </translations>
  8898. <recordings>
  8899. <recording>
  8900. <langue>zh</langue>
  8901. <locuteur>Da Di</locuteur>
  8902. <audio>../../Language/Sound9a/9846dd.wav</audio>
  8903. </recording>
  8904. </recordings>
  8905. <recordings>
  8906. <recording>
  8907. <langue>zh</langue>
  8908. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  8909. <audio>../../Language/Sound9b/9846jz.wav</audio>
  8910. </recording>
  8911. </recordings>
  8912. <recordings>
  8913. <recording>
  8914. <langue>zh</langue>
  8915. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  8916. <audio>../../Language/Sound9c/9846zht.wav</audio>
  8917. </recording>
  8918. </recordings>
  8919. <recordings>
  8920. <recording>
  8921. <langue>zh</langue>
  8922. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  8923. <audio>../../Language/Sound9d/9846lwh.wav</audio>
  8924. </recording>
  8925. </recordings>
  8926. <recordings>
  8927. <recording>
  8928. <langue>en</langue>
  8929. <locuteur>Cricket</locuteur>
  8930. <audio>../../Language/Sounde9a/9846ags.wav</audio>
  8931. </recording>
  8932. </recordings>
  8933. <recordings>
  8934. <recording>
  8935. <langue>en</langue>
  8936. <locuteur>Austin</locuteur>
  8937. <audio>../../Language/Sounde9b/9846au.wav</audio>
  8938. </recording>
  8939. </recordings>
  8940. <recordings>
  8941. <recording>
  8942. <langue>en</langue>
  8943. <locuteur>Nick</locuteur>
  8944. <audio>../../Language/Sounde9d/9846nk.wav</audio>
  8945. </recording>
  8946. </recordings>
  8947. </phrase>
  8948. <phrase>
  8949. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8950. <hanzi>
  8951. <simplified>逼 疯</simplified>
  8952. <traditional>逼 瘋</traditional>
  8953. </hanzi>
  8954. <pinyin>bī fēng</pinyin>
  8955. <translations>
  8956. <translation>
  8957. <langue>en</langue>
  8958. <texte>to stress out, to drive crazy, to push to insanity</texte>
  8959. </translation>
  8960. </translations>
  8961. <recordings>
  8962. <recording>
  8963. <langue>zh</langue>
  8964. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  8965. <audio>../../Language/Sound22a/22037jy.wav</audio>
  8966. </recording>
  8967. </recordings>
  8968. <recordings>
  8969. <recording>
  8970. <langue>zh</langue>
  8971. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  8972. <audio>../../Language/Sound22b/22037lsy.wav</audio>
  8973. </recording>
  8974. </recordings>
  8975. <recordings>
  8976. <recording>
  8977. <langue>zh</langue>
  8978. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  8979. <audio>../../Language/Sound22c/22037ds.wav</audio>
  8980. </recording>
  8981. </recordings>
  8982. <recordings>
  8983. <recording>
  8984. <langue>zh</langue>
  8985. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  8986. <audio>../../Language/Sound22d/22037zht.wav</audio>
  8987. </recording>
  8988. </recordings>
  8989. <recordings>
  8990. <recording>
  8991. <langue>en</langue>
  8992. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  8993. <audio>../../Language/Sounde22b/22037ky.wav</audio>
  8994. </recording>
  8995. </recordings>
  8996. </phrase>
  8997. <phrase>
  8998. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  8999. <hanzi>
  9000. <simplified>我 不 是 挑 剔 。</simplified>
  9001. <traditional>我 不 是 挑 剔 。</traditional>
  9002. </hanzi>
  9003. <pinyin>wǒ bú shì tiāoti.</pinyin>
  9004. <translations>
  9005. <translation>
  9006. <langue>en</langue>
  9007. <texte>I'm not picky.</texte>
  9008. </translation>
  9009. </translations>
  9010. <recordings>
  9011. <recording>
  9012. <langue>zh</langue>
  9013. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  9014. <audio>../../Language/Sound22a/22056jy.wav</audio>
  9015. </recording>
  9016. </recordings>
  9017. <recordings>
  9018. <recording>
  9019. <langue>zh</langue>
  9020. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  9021. <audio>../../Language/Sound22b/22056lsy.wav</audio>
  9022. </recording>
  9023. </recordings>
  9024. <recordings>
  9025. <recording>
  9026. <langue>zh</langue>
  9027. <locuteur>Shao Danni</locuteur>
  9028. <audio>../../Language/Sound22c/22056ds.wav</audio>
  9029. </recording>
  9030. </recordings>
  9031. <recordings>
  9032. <recording>
  9033. <langue>zh</langue>
  9034. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  9035. <audio>../../Language/Sound22d/22056zht.wav</audio>
  9036. </recording>
  9037. </recordings>
  9038. <recordings>
  9039. <recording>
  9040. <langue>en</langue>
  9041. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  9042. <audio>../../Language/Sounde22b/22056ky.wav</audio>
  9043. </recording>
  9044. </recordings>
  9045. </phrase>
  9046. <phrase>
  9047. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9048. <hanzi>
  9049. <simplified>忧 愁</simplified>
  9050. <traditional>憂 愁</traditional>
  9051. </hanzi>
  9052. <pinyin>yōuchóu</pinyin>
  9053. <translations>
  9054. <translation>
  9055. <langue>en</langue>
  9056. <texte>sad, depressed; to be worried</texte>
  9057. </translation>
  9058. </translations>
  9059. <recordings>
  9060. <recording>
  9061. <langue>en</langue>
  9062. <locuteur>Travis</locuteur>
  9063. <audio>../../Language/Sounde23b/23838tc.wav</audio>
  9064. </recording>
  9065. </recordings>
  9066. </phrase>
  9067. <phrase>
  9068. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9069. <hanzi>
  9070. <simplified>我 和 他 发 生 了 感 情 。</simplified>
  9071. <traditional>我 和 他 發 生 了 感 情 。</traditional>
  9072. </hanzi>
  9073. <pinyin>wǒ hé tā fāshēng le gǎnqíng.</pinyin>
  9074. <translations>
  9075. <translation>
  9076. <langue>en</langue>
  9077. <texte>He and I are in love.</texte>
  9078. </translation>
  9079. </translations>
  9080. <recordings>
  9081. <recording>
  9082. <langue>zh</langue>
  9083. <locuteur>Wang Yong</locuteur>
  9084. <audio>../../Language/Sound9a/9844wy.wav</audio>
  9085. </recording>
  9086. </recordings>
  9087. <recordings>
  9088. <recording>
  9089. <langue>zh</langue>
  9090. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  9091. <audio>../../Language/Sound9b/9844sjs.wav</audio>
  9092. </recording>
  9093. </recordings>
  9094. <recordings>
  9095. <recording>
  9096. <langue>zh</langue>
  9097. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  9098. <audio>../../Language/Sound9c/9844sjx.wav</audio>
  9099. </recording>
  9100. </recordings>
  9101. <recordings>
  9102. <recording>
  9103. <langue>zh</langue>
  9104. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  9105. <audio>../../Language/Sound9d/9844gmj.wav</audio>
  9106. </recording>
  9107. </recordings>
  9108. <recordings>
  9109. <recording>
  9110. <langue>zh</langue>
  9111. <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
  9112. <audio>../../Language/Sound9e/9844clh.wav</audio>
  9113. </recording>
  9114. </recordings>
  9115. <recordings>
  9116. <recording>
  9117. <langue>en</langue>
  9118. <locuteur>Austin</locuteur>
  9119. <audio>../../Language/Sounde9b/9844au.wav</audio>
  9120. </recording>
  9121. </recordings>
  9122. <recordings>
  9123. <recording>
  9124. <langue>en</langue>
  9125. <locuteur>Nick</locuteur>
  9126. <audio>../../Language/Sounde9d/9844nk.wav</audio>
  9127. </recording>
  9128. </recordings>
  9129. </phrase>
  9130. <phrase>
  9131. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9132. <hanzi>
  9133. <simplified>我 高 兴 你 来 。</simplified>
  9134. <traditional>我 高 興 你 來 。</traditional>
  9135. </hanzi>
  9136. <pinyin>wǒ gāoxìng nǐ lái.</pinyin>
  9137. <translations>
  9138. <translation>
  9139. <langue>en</langue>
  9140. <texte>I am happy you are coming.</texte>
  9141. </translation>
  9142. </translations>
  9143. <recordings>
  9144. <recording>
  9145. <langue>zh</langue>
  9146. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9147. <audio>../../Language/Sound4a/4762jz.wav</audio>
  9148. </recording>
  9149. </recordings>
  9150. <recordings>
  9151. <recording>
  9152. <langue>zh</langue>
  9153. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  9154. <audio>../../Language/Sound4b/4762lz.wav</audio>
  9155. </recording>
  9156. </recordings>
  9157. <recordings>
  9158. <recording>
  9159. <langue>zh</langue>
  9160. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  9161. <audio>../../Language/Sound4c/4762am.wav</audio>
  9162. </recording>
  9163. </recordings>
  9164. <recordings>
  9165. <recording>
  9166. <langue>zh</langue>
  9167. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  9168. <audio>../../Language/Sound4d/4762mz.wav</audio>
  9169. </recording>
  9170. </recordings>
  9171. <recordings>
  9172. <recording>
  9173. <langue>en</langue>
  9174. <locuteur>Karen</locuteur>
  9175. <audio>../../Language/Sounde4a/4762kh.wav</audio>
  9176. </recording>
  9177. </recordings>
  9178. <recordings>
  9179. <recording>
  9180. <langue>en</langue>
  9181. <locuteur>Fred</locuteur>
  9182. <audio>../../Language/Sounde4b/4762fb.wav</audio>
  9183. </recording>
  9184. </recordings>
  9185. <recordings>
  9186. <recording>
  9187. <langue>en</langue>
  9188. <locuteur>Sarah</locuteur>
  9189. <audio>../../Language/Sounde4c/4762sm.wav</audio>
  9190. </recording>
  9191. </recordings>
  9192. </phrase>
  9193. <phrase>
  9194. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9195. <hanzi>
  9196. <simplified>勇</simplified>
  9197. <traditional>勇</traditional>
  9198. </hanzi>
  9199. <pinyin>yǒng</pinyin>
  9200. <translations>
  9201. <translation>
  9202. <langue>en</langue>
  9203. <texte>brave</texte>
  9204. </translation>
  9205. </translations>
  9206. <recordings/>
  9207. </phrase>
  9208. <phrase>
  9209. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9210. <hanzi>
  9211. <simplified>舍 不 得</simplified>
  9212. <traditional>舍 不 得</traditional>
  9213. </hanzi>
  9214. <pinyin>shěbude</pinyin>
  9215. <translations>
  9216. <translation>
  9217. <langue>en</langue>
  9218. <texte>to be unwilling to part with, to grudge</texte>
  9219. </translation>
  9220. </translations>
  9221. <recordings>
  9222. <recording>
  9223. <langue>zh</langue>
  9224. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  9225. <audio>../../Language/Sound3a/3670zn.wav</audio>
  9226. </recording>
  9227. </recordings>
  9228. <recordings>
  9229. <recording>
  9230. <langue>zh</langue>
  9231. <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
  9232. <audio>../../Language/Sound3b/3670zj.wav</audio>
  9233. </recording>
  9234. </recordings>
  9235. <recordings>
  9236. <recording>
  9237. <langue>zh</langue>
  9238. <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
  9239. <audio>../../Language/Sound3c/3670lqx.wav</audio>
  9240. </recording>
  9241. </recordings>
  9242. <recordings>
  9243. <recording>
  9244. <langue>zh</langue>
  9245. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  9246. <audio>../../Language/Sound3d/3670ch.wav</audio>
  9247. </recording>
  9248. </recordings>
  9249. <recordings>
  9250. <recording>
  9251. <langue>zh</langue>
  9252. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  9253. <audio>../../Language/Sound3e/3670wt.wav</audio>
  9254. </recording>
  9255. </recordings>
  9256. <recordings>
  9257. <recording>
  9258. <langue>en</langue>
  9259. <locuteur>Fred</locuteur>
  9260. <audio>../../Language/Sounde3a/3670fb.wav</audio>
  9261. </recording>
  9262. </recordings>
  9263. <recordings>
  9264. <recording>
  9265. <langue>en</langue>
  9266. <locuteur>Karen</locuteur>
  9267. <audio>../../Language/Sounde3b/3670kh.wav</audio>
  9268. </recording>
  9269. </recordings>
  9270. <recordings>
  9271. <recording>
  9272. <langue>en</langue>
  9273. <locuteur>Glison</locuteur>
  9274. <audio>../../Language/Sounde3d/3670gl.wav</audio>
  9275. </recording>
  9276. </recordings>
  9277. </phrase>
  9278. <phrase>
  9279. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9280. <hanzi>
  9281. <simplified>我 只 是 为 此 感 到 不 安 。</simplified>
  9282. <traditional>我 只 是 爲 此 感 到 不 安 。</traditional>
  9283. </hanzi>
  9284. <pinyin>wǒ zhǐshì wèicǐ gǎndào bù'ān.</pinyin>
  9285. <translations>
  9286. <translation>
  9287. <langue>en</langue>
  9288. <texte>I just feel bad about it.</texte>
  9289. </translation>
  9290. </translations>
  9291. <recordings/>
  9292. </phrase>
  9293. <phrase>
  9294. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9295. <hanzi>
  9296. <simplified>你 还 得 多 久 才 能 走 出 这 段 感 情 呢 ?</simplified>
  9297. <traditional>你 還 得 多 久 才 能 走 出 這 段 感 情 呢 ?</traditional>
  9298. </hanzi>
  9299. <pinyin>nǐ hái děi duōjiǔ cáinéng zǒuchū zhè duàn gǎnqíng ne?</pinyin>
  9300. <translations>
  9301. <translation>
  9302. <langue>en</langue>
  9303. <texte>How long will it take you to get over this relationship?</texte>
  9304. </translation>
  9305. </translations>
  9306. <recordings/>
  9307. </phrase>
  9308. <phrase>
  9309. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9310. <hanzi>
  9311. <simplified>为 什 么 你 看 起 来 不 太 高 兴 ? // 啊 , 真 沮 丧 。 葡 萄 牙 在 游 泳 决 赛 里 输 了 。</simplified>
  9312. <traditional>爲 什 麼 你 看 起 來 不 太 高 興 ? // 啊 , 真 沮 喪 。 葡 萄 牙 在 遊 泳 決 賽 裏 輸 了 。</traditional>
  9313. </hanzi>
  9314. <pinyin>wèishénme nǐ kànqǐlai bú tài gāoxìng? / / à, zhēn jǔsàng. pútaoyá zài yóu yǒng juésài lǐ shū le.</pinyin>
  9315. <translations>
  9316. <translation>
  9317. <langue>en</langue>
  9318. <texte>Why do you look so unhappy? // Oh, I'm depressed. Portugal lost the finals in swimming.</texte>
  9319. </translation>
  9320. </translations>
  9321. <recordings>
  9322. <recording>
  9323. <langue>zh</langue>
  9324. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  9325. <audio>../../Language/Sound21a/21795jy.wav</audio>
  9326. </recording>
  9327. </recordings>
  9328. <recordings>
  9329. <recording>
  9330. <langue>zh</langue>
  9331. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  9332. <audio>../../Language/Sound21b/21795lsy.wav</audio>
  9333. </recording>
  9334. </recordings>
  9335. <recordings>
  9336. <recording>
  9337. <langue>zh</langue>
  9338. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  9339. <audio>../../Language/Sound21c/21795sjs.wav</audio>
  9340. </recording>
  9341. </recordings>
  9342. <recordings>
  9343. <recording>
  9344. <langue>zh</langue>
  9345. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  9346. <audio>../../Language/Sound21d/21795pzl.wav</audio>
  9347. </recording>
  9348. </recordings>
  9349. <recordings>
  9350. <recording>
  9351. <langue>en</langue>
  9352. <locuteur>Cashmeira</locuteur>
  9353. <audio>../../Language/Sounde21a/21795csh.wav</audio>
  9354. </recording>
  9355. </recordings>
  9356. <recordings>
  9357. <recording>
  9358. <langue>en</langue>
  9359. <locuteur>Ellen</locuteur>
  9360. <audio>../../Language/Sounde21c/21795ell.wav</audio>
  9361. </recording>
  9362. </recordings>
  9363. </phrase>
  9364. <phrase>
  9365. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9366. <hanzi>
  9367. <simplified>我 想 去 野 餐 。 爸 爸 不 让 我 去 。 这 让 我 很 生 气 。</simplified>
  9368. <traditional>我 想 去 野 餐 。 爸 爸 不 讓 我 去 。 這 讓 我 很 生 氣 。</traditional>
  9369. </hanzi>
  9370. <pinyin>wǒ xiǎng qù yěcān. bàba bú ràng wǒ qù. zhè ràng wǒ hěn shēngqì.</pinyin>
  9371. <translations>
  9372. <translation>
  9373. <langue>en</langue>
  9374. <texte>I wanted to go to the picnic. Dad wouldn't let me go. This made me angry.</texte>
  9375. </translation>
  9376. </translations>
  9377. <recordings>
  9378. <recording>
  9379. <langue>zh</langue>
  9380. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  9381. <audio>../../Language/Sound12a/12563lyr.wav</audio>
  9382. </recording>
  9383. </recordings>
  9384. <recordings>
  9385. <recording>
  9386. <langue>zh</langue>
  9387. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  9388. <audio>../../Language/Sound12b/12563sjx.wav</audio>
  9389. </recording>
  9390. </recordings>
  9391. <recordings>
  9392. <recording>
  9393. <langue>zh</langue>
  9394. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  9395. <audio>../../Language/Sound12c/12563wwj.wav</audio>
  9396. </recording>
  9397. </recordings>
  9398. <recordings>
  9399. <recording>
  9400. <langue>zh</langue>
  9401. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  9402. <audio>../../Language/Sound12d/12563li.wav</audio>
  9403. </recording>
  9404. </recordings>
  9405. <recordings>
  9406. <recording>
  9407. <langue>zh</langue>
  9408. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  9409. <audio>../../Language/Sound12g/12563zzd.wav</audio>
  9410. </recording>
  9411. </recordings>
  9412. <recordings>
  9413. <recording>
  9414. <langue>en</langue>
  9415. <locuteur>James</locuteur>
  9416. <audio>../../Language/Sounde12b/12563jd.wav</audio>
  9417. </recording>
  9418. </recordings>
  9419. <recordings>
  9420. <recording>
  9421. <langue>en</langue>
  9422. <locuteur>Maggy</locuteur>
  9423. <audio>../../Language/Sounde12c/12563mw.wav</audio>
  9424. </recording>
  9425. </recordings>
  9426. </phrase>
  9427. <phrase>
  9428. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9429. <hanzi>
  9430. <simplified>心 安</simplified>
  9431. <traditional>心 安</traditional>
  9432. </hanzi>
  9433. <pinyin>xīnān</pinyin>
  9434. <translations>
  9435. <translation>
  9436. <langue>en</langue>
  9437. <texte>to have peace of mind, to be carefree, to be contented</texte>
  9438. </translation>
  9439. </translations>
  9440. <recordings>
  9441. <recording>
  9442. <langue>zh</langue>
  9443. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  9444. <audio>../../Language/Sound21a/21138zj.wav</audio>
  9445. </recording>
  9446. </recordings>
  9447. <recordings>
  9448. <recording>
  9449. <langue>zh</langue>
  9450. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  9451. <audio>../../Language/Sound21b/21138lsy.wav</audio>
  9452. </recording>
  9453. </recordings>
  9454. <recordings>
  9455. <recording>
  9456. <langue>zh</langue>
  9457. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  9458. <audio>../../Language/Sound21c/21138lwh.wav</audio>
  9459. </recording>
  9460. </recordings>
  9461. <recordings>
  9462. <recording>
  9463. <langue>zh</langue>
  9464. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  9465. <audio>../../Language/Sound21d/21138ryl.wav</audio>
  9466. </recording>
  9467. </recordings>
  9468. <recordings>
  9469. <recording>
  9470. <langue>en</langue>
  9471. <locuteur>Ken</locuteur>
  9472. <audio>../../Language/Sounde21a/21138ken.wav</audio>
  9473. </recording>
  9474. </recordings>
  9475. <recordings>
  9476. <recording>
  9477. <langue>en</langue>
  9478. <locuteur>Abbie</locuteur>
  9479. <audio>../../Language/Sounde21b/21138ap.wav</audio>
  9480. </recording>
  9481. </recordings>
  9482. <recordings>
  9483. <recording>
  9484. <langue>en</langue>
  9485. <locuteur>Dawn</locuteur>
  9486. <audio>../../Language/Sounde21d/21138dn.wav</audio>
  9487. </recording>
  9488. </recordings>
  9489. </phrase>
  9490. <phrase>
  9491. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9492. <hanzi>
  9493. <simplified>急 躁</simplified>
  9494. <traditional>急 躁</traditional>
  9495. </hanzi>
  9496. <pinyin>jízào</pinyin>
  9497. <translations>
  9498. <translation>
  9499. <langue>en</langue>
  9500. <texte>restless, impatient, anxious</texte>
  9501. </translation>
  9502. </translations>
  9503. <recordings>
  9504. <recording>
  9505. <langue>zh</langue>
  9506. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  9507. <audio>../../Language/Sound10a/10347lyr.wav</audio>
  9508. </recording>
  9509. </recordings>
  9510. <recordings>
  9511. <recording>
  9512. <langue>zh</langue>
  9513. <locuteur>Da Di</locuteur>
  9514. <audio>../../Language/Sound10b/10347dd.wav</audio>
  9515. </recording>
  9516. </recordings>
  9517. <recordings>
  9518. <recording>
  9519. <langue>zh</langue>
  9520. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  9521. <audio>../../Language/Sound10c/10347zht.wav</audio>
  9522. </recording>
  9523. </recordings>
  9524. <recordings>
  9525. <recording>
  9526. <langue>zh</langue>
  9527. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  9528. <audio>../../Language/Sound10d/10347lwh.wav</audio>
  9529. </recording>
  9530. </recordings>
  9531. <recordings>
  9532. <recording>
  9533. <langue>en</langue>
  9534. <locuteur>Dawn</locuteur>
  9535. <audio>../../Language/Sounde10a/10347dn.wav</audio>
  9536. </recording>
  9537. </recordings>
  9538. <recordings>
  9539. <recording>
  9540. <langue>en</langue>
  9541. <locuteur>Stephan</locuteur>
  9542. <audio>../../Language/Sounde10b/10347sd.wav</audio>
  9543. </recording>
  9544. </recordings>
  9545. <recordings>
  9546. <recording>
  9547. <langue>en</langue>
  9548. <locuteur>Lynn</locuteur>
  9549. <audio>../../Language/Sounde10c/10347ms.wav</audio>
  9550. </recording>
  9551. </recordings>
  9552. <recordings>
  9553. <recording>
  9554. <langue>en</langue>
  9555. <locuteur>Ken</locuteur>
  9556. <audio>../../Language/Sounde10d/10347ken.wav</audio>
  9557. </recording>
  9558. </recordings>
  9559. <recordings>
  9560. <recording>
  9561. <langue>en</langue>
  9562. <locuteur>Ashley</locuteur>
  9563. <audio>../../Language/Sounde10e/10347ad.wav</audio>
  9564. </recording>
  9565. </recordings>
  9566. </phrase>
  9567. <phrase>
  9568. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9569. <hanzi>
  9570. <simplified>安 静 , 这 事 不 值 得 这 么 激 动 。</simplified>
  9571. <traditional>安 靜 , 這 事 不 值 得 這 麼 激 動 。</traditional>
  9572. </hanzi>
  9573. <pinyin>ānjìng, zhè shì bù zhíde zhème jīdòng.</pinyin>
  9574. <translations>
  9575. <translation>
  9576. <langue>en</langue>
  9577. <texte>Calm down. It's not worth getting excited about.</texte>
  9578. </translation>
  9579. </translations>
  9580. <recordings>
  9581. <recording>
  9582. <langue>zh</langue>
  9583. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  9584. <audio>../../Language/Sound21a/21971zj.wav</audio>
  9585. </recording>
  9586. </recordings>
  9587. <recordings>
  9588. <recording>
  9589. <langue>zh</langue>
  9590. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  9591. <audio>../../Language/Sound21b/21971ryl.wav</audio>
  9592. </recording>
  9593. </recordings>
  9594. <recordings>
  9595. <recording>
  9596. <langue>zh</langue>
  9597. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  9598. <audio>../../Language/Sound21c/21971lwh.wav</audio>
  9599. </recording>
  9600. </recordings>
  9601. <recordings>
  9602. <recording>
  9603. <langue>zh</langue>
  9604. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  9605. <audio>../../Language/Sound21d/21971pzl.wav</audio>
  9606. </recording>
  9607. </recordings>
  9608. <recordings>
  9609. <recording>
  9610. <langue>en</langue>
  9611. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  9612. <audio>../../Language/Sounde21b/21971ky.wav</audio>
  9613. </recording>
  9614. </recordings>
  9615. </phrase>
  9616. <phrase>
  9617. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9618. <hanzi>
  9619. <simplified>心 安 的</simplified>
  9620. <traditional>心 安 的</traditional>
  9621. </hanzi>
  9622. <pinyin>xīnān de</pinyin>
  9623. <translations>
  9624. <translation>
  9625. <langue>en</langue>
  9626. <texte>contented</texte>
  9627. </translation>
  9628. </translations>
  9629. <recordings>
  9630. <recording>
  9631. <langue>zh</langue>
  9632. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  9633. <audio>../../Language/Sound21a/21137zj.wav</audio>
  9634. </recording>
  9635. </recordings>
  9636. <recordings>
  9637. <recording>
  9638. <langue>zh</langue>
  9639. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  9640. <audio>../../Language/Sound21b/21137lsy.wav</audio>
  9641. </recording>
  9642. </recordings>
  9643. <recordings>
  9644. <recording>
  9645. <langue>zh</langue>
  9646. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  9647. <audio>../../Language/Sound21c/21137lwh.wav</audio>
  9648. </recording>
  9649. </recordings>
  9650. <recordings>
  9651. <recording>
  9652. <langue>zh</langue>
  9653. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  9654. <audio>../../Language/Sound21d/21137ryl.wav</audio>
  9655. </recording>
  9656. </recordings>
  9657. <recordings>
  9658. <recording>
  9659. <langue>en</langue>
  9660. <locuteur>Ken</locuteur>
  9661. <audio>../../Language/Sounde21a/21137ken.wav</audio>
  9662. </recording>
  9663. </recordings>
  9664. <recordings>
  9665. <recording>
  9666. <langue>en</langue>
  9667. <locuteur>Abbie</locuteur>
  9668. <audio>../../Language/Sounde21b/21137ap.wav</audio>
  9669. </recording>
  9670. </recordings>
  9671. <recordings>
  9672. <recording>
  9673. <langue>en</langue>
  9674. <locuteur>Dawn</locuteur>
  9675. <audio>../../Language/Sounde21d/21137dn.wav</audio>
  9676. </recording>
  9677. </recordings>
  9678. </phrase>
  9679. <phrase>
  9680. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9681. <hanzi>
  9682. <simplified>友 好</simplified>
  9683. <traditional>友 好</traditional>
  9684. </hanzi>
  9685. <pinyin>yǒuhǎo</pinyin>
  9686. <translations>
  9687. <translation>
  9688. <langue>en</langue>
  9689. <texte>close friend</texte>
  9690. </translation>
  9691. </translations>
  9692. <recordings/>
  9693. </phrase>
  9694. <phrase>
  9695. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9696. <hanzi>
  9697. <simplified>雨 下 了 一 整 天 , 我 都 快 憋 坏 了 。</simplified>
  9698. <traditional>雨 下 了 一 整 天 , 我 都 快 憋 壞 了 。</traditional>
  9699. </hanzi>
  9700. <pinyin>yǔ xià le yì zhěng tiān, wǒ dōu kuài biēhuài le.</pinyin>
  9701. <translations>
  9702. <translation>
  9703. <langue>en</langue>
  9704. <texte>I had a rotten time. It rained all day.</texte>
  9705. </translation>
  9706. </translations>
  9707. <recordings>
  9708. <recording>
  9709. <langue>zh</langue>
  9710. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  9711. <audio>../../Language/Sound21b/21872ryl.wav</audio>
  9712. </recording>
  9713. </recordings>
  9714. <recordings>
  9715. <recording>
  9716. <langue>zh</langue>
  9717. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  9718. <audio>../../Language/Sound21c/21872lwh.wav</audio>
  9719. </recording>
  9720. </recordings>
  9721. <recordings>
  9722. <recording>
  9723. <langue>zh</langue>
  9724. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  9725. <audio>../../Language/Sound21d/21872pzl.wav</audio>
  9726. </recording>
  9727. </recordings>
  9728. <recordings>
  9729. <recording>
  9730. <langue>en</langue>
  9731. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  9732. <audio>../../Language/Sounde21b/21872ky.wav</audio>
  9733. </recording>
  9734. </recordings>
  9735. </phrase>
  9736. <phrase>
  9737. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9738. <hanzi>
  9739. <simplified>粗 野</simplified>
  9740. <traditional>粗 野</traditional>
  9741. </hanzi>
  9742. <pinyin>cūyě</pinyin>
  9743. <translations>
  9744. <translation>
  9745. <langue>en</langue>
  9746. <texte>rude, boorish, uncouth</texte>
  9747. </translation>
  9748. </translations>
  9749. <recordings>
  9750. <recording>
  9751. <langue>zh</langue>
  9752. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  9753. <audio>../../Language/Sound13a/13036zj.wav</audio>
  9754. </recording>
  9755. </recordings>
  9756. <recordings>
  9757. <recording>
  9758. <langue>zh</langue>
  9759. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  9760. <audio>../../Language/Sound13b/13036cao.wav</audio>
  9761. </recording>
  9762. </recordings>
  9763. <recordings>
  9764. <recording>
  9765. <langue>zh</langue>
  9766. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  9767. <audio>../../Language/Sound13c/13036nzt.wav</audio>
  9768. </recording>
  9769. </recordings>
  9770. <recordings>
  9771. <recording>
  9772. <langue>zh</langue>
  9773. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  9774. <audio>../../Language/Sound13d/13036tl.wav</audio>
  9775. </recording>
  9776. </recordings>
  9777. <recordings>
  9778. <recording>
  9779. <langue>zh</langue>
  9780. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  9781. <audio>../../Language/Sound13e/13036wc.wav</audio>
  9782. </recording>
  9783. </recordings>
  9784. <recordings>
  9785. <recording>
  9786. <langue>en</langue>
  9787. <locuteur>Cricket</locuteur>
  9788. <audio>../../Language/Sounde13a/13036ags.wav</audio>
  9789. </recording>
  9790. </recordings>
  9791. <recordings>
  9792. <recording>
  9793. <langue>en</langue>
  9794. <locuteur>Ansel</locuteur>
  9795. <audio>../../Language/Sounde13b/13036ans.wav</audio>
  9796. </recording>
  9797. </recordings>
  9798. <recordings>
  9799. <recording>
  9800. <langue>en</langue>
  9801. <locuteur>Chris</locuteur>
  9802. <audio>../../Language/Sounde13d/13036co.wav</audio>
  9803. </recording>
  9804. </recordings>
  9805. <recordings>
  9806. <recording>
  9807. <langue>en</langue>
  9808. <locuteur>Ken</locuteur>
  9809. <audio>../../Language/Sounde13e/13036ken.wav</audio>
  9810. </recording>
  9811. </recordings>
  9812. </phrase>
  9813. <phrase>
  9814. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9815. <hanzi>
  9816. <simplified>心 平 气</simplified>
  9817. <traditional>心 平 氣</traditional>
  9818. </hanzi>
  9819. <pinyin>xīnpíngqì</pinyin>
  9820. <translations>
  9821. <translation>
  9822. <langue>en</langue>
  9823. <texte>calm demeanor, calm temperament</texte>
  9824. </translation>
  9825. </translations>
  9826. <recordings>
  9827. <recording>
  9828. <langue>zh</langue>
  9829. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  9830. <audio>../../Language/Sound14a/14897sjx.wav</audio>
  9831. </recording>
  9832. </recordings>
  9833. <recordings>
  9834. <recording>
  9835. <langue>zh</langue>
  9836. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  9837. <audio>../../Language/Sound14b/14897hsy.wav</audio>
  9838. </recording>
  9839. </recordings>
  9840. <recordings>
  9841. <recording>
  9842. <langue>zh</langue>
  9843. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  9844. <audio>../../Language/Sound14c/14897wc.wav</audio>
  9845. </recording>
  9846. </recordings>
  9847. <recordings>
  9848. <recording>
  9849. <langue>zh</langue>
  9850. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  9851. <audio>../../Language/Sound14d/14897lxz.wav</audio>
  9852. </recording>
  9853. </recordings>
  9854. <recordings>
  9855. <recording>
  9856. <langue>en</langue>
  9857. <locuteur>Eric</locuteur>
  9858. <audio>../../Language/Sounde14b/14897eb.wav</audio>
  9859. </recording>
  9860. </recordings>
  9861. <recordings>
  9862. <recording>
  9863. <langue>en</langue>
  9864. <locuteur>Lynn</locuteur>
  9865. <audio>../../Language/Sounde14c/14897ms.wav</audio>
  9866. </recording>
  9867. </recordings>
  9868. </phrase>
  9869. <phrase>
  9870. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9871. <hanzi>
  9872. <simplified>他 很 不 耐 烦 的 在 车 上 等 他 妻 子 买 东 西 。</simplified>
  9873. <traditional>他 很 不 耐 煩 的 在 車 上 等 他 妻 子 買 東 西 。</traditional>
  9874. </hanzi>
  9875. <pinyin>tā hěn bú nàifán de zài chēshang děng tā qīzi mǎi dōngxi.</pinyin>
  9876. <translations>
  9877. <translation>
  9878. <langue>en</langue>
  9879. <texte>He was waiting impatiently in the car while his wife did her shopping.</texte>
  9880. </translation>
  9881. </translations>
  9882. <recordings>
  9883. <recording>
  9884. <langue>zh</langue>
  9885. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  9886. <audio>../../Language/Sound12a/12622lyr.wav</audio>
  9887. </recording>
  9888. </recordings>
  9889. <recordings>
  9890. <recording>
  9891. <langue>zh</langue>
  9892. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  9893. <audio>../../Language/Sound12b/12622sbin.wav</audio>
  9894. </recording>
  9895. </recordings>
  9896. <recordings>
  9897. <recording>
  9898. <langue>zh</langue>
  9899. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  9900. <audio>../../Language/Sound12c/12622sjs.wav</audio>
  9901. </recording>
  9902. </recordings>
  9903. <recordings>
  9904. <recording>
  9905. <langue>zh</langue>
  9906. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  9907. <audio>../../Language/Sound12d/12622li.wav</audio>
  9908. </recording>
  9909. </recordings>
  9910. <recordings>
  9911. <recording>
  9912. <langue>en</langue>
  9913. <locuteur>James</locuteur>
  9914. <audio>../../Language/Sounde12b/12622jd.wav</audio>
  9915. </recording>
  9916. </recordings>
  9917. <recordings>
  9918. <recording>
  9919. <langue>en</langue>
  9920. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  9921. <audio>../../Language/Sounde12c/12622lin.wav</audio>
  9922. </recording>
  9923. </recordings>
  9924. <recordings>
  9925. <recording>
  9926. <langue>en</langue>
  9927. <locuteur>Rick</locuteur>
  9928. <audio>../../Language/Sounde12d/12622rd.wav</audio>
  9929. </recording>
  9930. </recordings>
  9931. </phrase>
  9932. <phrase>
  9933. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  9934. <hanzi>
  9935. <simplified>我 被 蒙 住 了 , 给 我 一 个 暗 示 。</simplified>
  9936. <traditional>我 被 蒙 住 了 , 給 我 一 個 暗 示 。</traditional>
  9937. </hanzi>
  9938. <pinyin>wǒ bèi mēng zhù le, gěi wǒ yí gè ànshì.</pinyin>
  9939. <translations>
  9940. <translation>
  9941. <langue>en</langue>
  9942. <texte>I'm in a muddle, give me a hint.</texte>
  9943. </translation>
  9944. </translations>
  9945. <recordings>
  9946. <recording>
  9947. <langue>zh</langue>
  9948. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  9949. <audio>../../Language/Sound14a/14031jz.wav</audio>
  9950. </recording>
  9951. </recordings>
  9952. <recordings>
  9953. <recording>
  9954. <langue>zh</langue>
  9955. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  9956. <audio>../../Language/Sound14b/14031zn.wav</audio>
  9957. </recording>
  9958. </recordings>
  9959. <recordings>
  9960. <recording>
  9961. <langue>zh</langue>
  9962. <locuteur>Li Longfei</locuteur>
  9963. <audio>../../Language/Sound14c/14031llf.wav</audio>
  9964. </recording>
  9965. </recordings>
  9966. <recordings>
  9967. <recording>
  9968. <langue>zh</langue>
  9969. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  9970. <audio>../../Language/Sound14d/14031chg.wav</audio>
  9971. </recording>
  9972. </recordings>
  9973. <recordings>
  9974. <recording>
  9975. <langue>zh</langue>
  9976. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  9977. <audio>../../Language/Sound14e/14031wwj.wav</audio>
  9978. </recording>
  9979. </recordings>
  9980. <recordings>
  9981. <recording>
  9982. <langue>en</langue>
  9983. <locuteur>Rick</locuteur>
  9984. <audio>../../Language/Sounde14b/14031rd.wav</audio>
  9985. </recording>
  9986. </recordings>
  9987. <recordings>
  9988. <recording>
  9989. <langue>en</langue>
  9990. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  9991. <audio>../../Language/Sounde14c/14031lin.wav</audio>
  9992. </recording>
  9993. </recordings>
  9994. <recordings>
  9995. <recording>
  9996. <langue>en</langue>
  9997. <locuteur>James</locuteur>
  9998. <audio>../../Language/Sounde14d/14031jd.wav</audio>
  9999. </recording>
  10000. </recordings>
  10001. </phrase>
  10002. <phrase>
  10003. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10004. <hanzi>
  10005. <simplified>心 里 感 到 很 高 兴</simplified>
  10006. <traditional>心 裏 感 到 很 高 興</traditional>
  10007. </hanzi>
  10008. <pinyin>xīnlǐ gǎndào hěn gāoxìng</pinyin>
  10009. <translations>
  10010. <translation>
  10011. <langue>en</langue>
  10012. <texte>feel very happy</texte>
  10013. </translation>
  10014. </translations>
  10015. <recordings>
  10016. <recording>
  10017. <langue>zh</langue>
  10018. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10019. <audio>../../Language/Sound1a/1931jz.wav</audio>
  10020. </recording>
  10021. </recordings>
  10022. <recordings>
  10023. <recording>
  10024. <langue>zh</langue>
  10025. <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
  10026. <audio>../../Language/Sound1b/1931ljz.wav</audio>
  10027. </recording>
  10028. </recordings>
  10029. <recordings>
  10030. <recording>
  10031. <langue>zh</langue>
  10032. <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
  10033. <audio>../../Language/Sound1c/1931zmx.wav</audio>
  10034. </recording>
  10035. </recordings>
  10036. <recordings>
  10037. <recording>
  10038. <langue>zh</langue>
  10039. <locuteur>Wang Mei</locuteur>
  10040. <audio>../../Language/Sound1d/1931wm.wav</audio>
  10041. </recording>
  10042. </recordings>
  10043. <recordings>
  10044. <recording>
  10045. <langue>zh</langue>
  10046. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  10047. <audio>../../Language/Sound1e/1931mz.wav</audio>
  10048. </recording>
  10049. </recordings>
  10050. <recordings>
  10051. <recording>
  10052. <langue>zh</langue>
  10053. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  10054. <audio>../../Language/Sound1f/1931zh.wav</audio>
  10055. </recording>
  10056. </recordings>
  10057. <recordings>
  10058. <recording>
  10059. <langue>en</langue>
  10060. <locuteur>Fred</locuteur>
  10061. <audio>../../Language/Sounde1a/1931fb.wav</audio>
  10062. </recording>
  10063. </recordings>
  10064. <recordings>
  10065. <recording>
  10066. <langue>en</langue>
  10067. <locuteur>Millie</locuteur>
  10068. <audio>../../Language/Sounde1b/1931mc.wav</audio>
  10069. </recording>
  10070. </recordings>
  10071. <recordings>
  10072. <recording>
  10073. <langue>en</langue>
  10074. <locuteur>Mike</locuteur>
  10075. <audio>../../Language/Sounde1c/1931mj.wav</audio>
  10076. </recording>
  10077. </recordings>
  10078. <recordings>
  10079. <recording>
  10080. <langue>en</langue>
  10081. <locuteur>April</locuteur>
  10082. <audio>../../Language/Sounde1d/1931as.wav</audio>
  10083. </recording>
  10084. </recordings>
  10085. </phrase>
  10086. <phrase>
  10087. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10088. <hanzi>
  10089. <simplified>恼 怒</simplified>
  10090. <traditional>惱 怒</traditional>
  10091. </hanzi>
  10092. <pinyin>nǎonù</pinyin>
  10093. <translations>
  10094. <translation>
  10095. <langue>en</langue>
  10096. <texte>exasperation, aggravation; to be indignant, to be angry, to be exasperated</texte>
  10097. </translation>
  10098. </translations>
  10099. <recordings>
  10100. <recording>
  10101. <langue>zh</langue>
  10102. <locuteur>Zhou Shuo</locuteur>
  10103. <audio>../../Language/Sound13a/13309zs.wav</audio>
  10104. </recording>
  10105. </recordings>
  10106. <recordings>
  10107. <recording>
  10108. <langue>zh</langue>
  10109. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  10110. <audio>../../Language/Sound13b/13309jian.wav</audio>
  10111. </recording>
  10112. </recordings>
  10113. <recordings>
  10114. <recording>
  10115. <langue>zh</langue>
  10116. <locuteur>Wang Cheng</locuteur>
  10117. <audio>../../Language/Sound13c/13309wc.wav</audio>
  10118. </recording>
  10119. </recordings>
  10120. <recordings>
  10121. <recording>
  10122. <langue>zh</langue>
  10123. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  10124. <audio>../../Language/Sound13d/13309zhh.wav</audio>
  10125. </recording>
  10126. </recordings>
  10127. <recordings>
  10128. <recording>
  10129. <langue>zh</langue>
  10130. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  10131. <audio>../../Language/Sound13e/13309lxz.wav</audio>
  10132. </recording>
  10133. </recordings>
  10134. <recordings>
  10135. <recording>
  10136. <langue>zh</langue>
  10137. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  10138. <audio>../../Language/Sound13f/13309nzt.wav</audio>
  10139. </recording>
  10140. </recordings>
  10141. <recordings>
  10142. <recording>
  10143. <langue>en</langue>
  10144. <locuteur>Scrib</locuteur>
  10145. <audio>../../Language/Sounde13b/13309ds.wav</audio>
  10146. </recording>
  10147. </recordings>
  10148. <recordings>
  10149. <recording>
  10150. <langue>en</langue>
  10151. <locuteur>Brian</locuteur>
  10152. <audio>../../Language/Sounde13d/13309bl.wav</audio>
  10153. </recording>
  10154. </recordings>
  10155. </phrase>
  10156. <phrase>
  10157. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10158. <hanzi>
  10159. <simplified>哭 鼻 子</simplified>
  10160. <traditional>哭 鼻 子</traditional>
  10161. </hanzi>
  10162. <pinyin>kū bízi</pinyin>
  10163. <translations>
  10164. <translation>
  10165. <langue>en</langue>
  10166. <texte>to snivel, to cry</texte>
  10167. </translation>
  10168. </translations>
  10169. <recordings>
  10170. <recording>
  10171. <langue>zh</langue>
  10172. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  10173. <audio>../../Language/Sound6a/6583zl.wav</audio>
  10174. </recording>
  10175. </recordings>
  10176. <recordings>
  10177. <recording>
  10178. <langue>zh</langue>
  10179. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10180. <audio>../../Language/Sound6b/6583jz.wav</audio>
  10181. </recording>
  10182. </recordings>
  10183. <recordings>
  10184. <recording>
  10185. <langue>zh</langue>
  10186. <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
  10187. <audio>../../Language/Sound6c/6583hjl.wav</audio>
  10188. </recording>
  10189. </recordings>
  10190. <recordings>
  10191. <recording>
  10192. <langue>zh</langue>
  10193. <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
  10194. <audio>../../Language/Sound6d/6583zn.wav</audio>
  10195. </recording>
  10196. </recordings>
  10197. <recordings>
  10198. <recording>
  10199. <langue>zh</langue>
  10200. <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
  10201. <audio>../../Language/Sound6e/6583gmj.wav</audio>
  10202. </recording>
  10203. </recordings>
  10204. <recordings>
  10205. <recording>
  10206. <langue>zh</langue>
  10207. <locuteur>Hua</locuteur>
  10208. <audio>../../Language/Sound6f/6583hua.wav</audio>
  10209. </recording>
  10210. </recordings>
  10211. <recordings>
  10212. <recording>
  10213. <langue>en</langue>
  10214. <locuteur>Karen</locuteur>
  10215. <audio>../../Language/Sounde6a/6583kh.wav</audio>
  10216. </recording>
  10217. </recordings>
  10218. <recordings>
  10219. <recording>
  10220. <langue>en</langue>
  10221. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  10222. <audio>../../Language/Sounde6b/6583jp.wav</audio>
  10223. </recording>
  10224. </recordings>
  10225. <recordings>
  10226. <recording>
  10227. <langue>en</langue>
  10228. <locuteur>Maggy</locuteur>
  10229. <audio>../../Language/Sounde6c/6583mw.wav</audio>
  10230. </recording>
  10231. </recordings>
  10232. </phrase>
  10233. <phrase>
  10234. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10235. <hanzi>
  10236. <simplified>伤 心</simplified>
  10237. <traditional>傷 心</traditional>
  10238. </hanzi>
  10239. <pinyin>shāngxīn</pinyin>
  10240. <translations>
  10241. <translation>
  10242. <langue>en</langue>
  10243. <texte>to be sad, to be grieved; sad, grieved</texte>
  10244. </translation>
  10245. </translations>
  10246. <recordings>
  10247. <recording>
  10248. <langue>zh</langue>
  10249. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  10250. <audio>../../Language/Sound8a/8704zh.wav</audio>
  10251. </recording>
  10252. </recordings>
  10253. <recordings>
  10254. <recording>
  10255. <langue>zh</langue>
  10256. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10257. <audio>../../Language/Sound8b/8704jz.wav</audio>
  10258. </recording>
  10259. </recordings>
  10260. <recordings>
  10261. <recording>
  10262. <langue>zh</langue>
  10263. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  10264. <audio>../../Language/Sound8c/8704lz.wav</audio>
  10265. </recording>
  10266. </recordings>
  10267. <recordings>
  10268. <recording>
  10269. <langue>zh</langue>
  10270. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  10271. <audio>../../Language/Sound8d/8704mz.wav</audio>
  10272. </recording>
  10273. </recordings>
  10274. <recordings>
  10275. <recording>
  10276. <langue>zh</langue>
  10277. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  10278. <audio>../../Language/Sound8e/8704zl.wav</audio>
  10279. </recording>
  10280. </recordings>
  10281. <recordings>
  10282. <recording>
  10283. <langue>zh</langue>
  10284. <locuteur>Feng Xi</locuteur>
  10285. <audio>../../Language/Sound8f/8704fxi.wav</audio>
  10286. </recording>
  10287. </recordings>
  10288. <recordings>
  10289. <recording>
  10290. <langue>en</langue>
  10291. <locuteur>Karen</locuteur>
  10292. <audio>../../Language/Sounde8a/8704kh.wav</audio>
  10293. </recording>
  10294. </recordings>
  10295. <recordings>
  10296. <recording>
  10297. <langue>en</langue>
  10298. <locuteur>Michael</locuteur>
  10299. <audio>../../Language/Sounde8b/8704mb.wav</audio>
  10300. </recording>
  10301. </recordings>
  10302. </phrase>
  10303. <phrase>
  10304. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10305. <hanzi>
  10306. <simplified>慌 乱 的</simplified>
  10307. <traditional>慌 亂 的</traditional>
  10308. </hanzi>
  10309. <pinyin>huāngluàn de</pinyin>
  10310. <translations>
  10311. <translation>
  10312. <langue>en</langue>
  10313. <texte>fluster, flurry</texte>
  10314. </translation>
  10315. </translations>
  10316. <recordings>
  10317. <recording>
  10318. <langue>zh</langue>
  10319. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  10320. <audio>../../Language/Sound21a/21577sjs.wav</audio>
  10321. </recording>
  10322. </recordings>
  10323. <recordings>
  10324. <recording>
  10325. <langue>zh</langue>
  10326. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  10327. <audio>../../Language/Sound21b/21577zht.wav</audio>
  10328. </recording>
  10329. </recordings>
  10330. <recordings>
  10331. <recording>
  10332. <langue>zh</langue>
  10333. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  10334. <audio>../../Language/Sound21c/21577lwh.wav</audio>
  10335. </recording>
  10336. </recordings>
  10337. <recordings>
  10338. <recording>
  10339. <langue>zh</langue>
  10340. <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
  10341. <audio>../../Language/Sound21d/21577gcl.wav</audio>
  10342. </recording>
  10343. </recordings>
  10344. </phrase>
  10345. <phrase>
  10346. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10347. <hanzi>
  10348. <simplified>冷 漠</simplified>
  10349. <traditional>冷 漠</traditional>
  10350. </hanzi>
  10351. <pinyin>lěngmò</pinyin>
  10352. <translations>
  10353. <translation>
  10354. <langue>en</langue>
  10355. <texte>impassive, detached, emotionless, unconcerned; indifference, detachment</texte>
  10356. </translation>
  10357. </translations>
  10358. <recordings/>
  10359. </phrase>
  10360. <phrase>
  10361. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10362. <hanzi>
  10363. <simplified>如 果 我 找 到 我 的 眼 镜 , 我 肯 定 非 常 高 兴 。</simplified>
  10364. <traditional>如 果 我 找 到 我 的 眼 鏡 , 我 肯 定 非 常 高 興 。</traditional>
  10365. </hanzi>
  10366. <pinyin>rúguǒ wǒ zhǎodào wǒ de yǎnjìng, wǒ kěndìng fēicháng gāoxìng.</pinyin>
  10367. <translations>
  10368. <translation>
  10369. <langue>en</langue>
  10370. <texte>I would be perfectly happy if I could just find my glasses.</texte>
  10371. </translation>
  10372. </translations>
  10373. <recordings>
  10374. <recording>
  10375. <langue>zh</langue>
  10376. <locuteur>Hu Xinying</locuteur>
  10377. <audio>../../Language/Sound17a/17909hxy.wav</audio>
  10378. </recording>
  10379. </recordings>
  10380. <recordings>
  10381. <recording>
  10382. <langue>zh</langue>
  10383. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  10384. <audio>../../Language/Sound17b/17909sjs.wav</audio>
  10385. </recording>
  10386. </recordings>
  10387. <recordings>
  10388. <recording>
  10389. <langue>zh</langue>
  10390. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  10391. <audio>../../Language/Sound17c/17909jy.wav</audio>
  10392. </recording>
  10393. </recordings>
  10394. <recordings>
  10395. <recording>
  10396. <langue>zh</langue>
  10397. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  10398. <audio>../../Language/Sound17d/17909sjx.wav</audio>
  10399. </recording>
  10400. </recordings>
  10401. <recordings>
  10402. <recording>
  10403. <langue>zh</langue>
  10404. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  10405. <audio>../../Language/Sound17g/17909zzd.wav</audio>
  10406. </recording>
  10407. </recordings>
  10408. <recordings>
  10409. <recording>
  10410. <langue>en</langue>
  10411. <locuteur>Terry</locuteur>
  10412. <audio>../../Language/Sounde17a/17909tm.wav</audio>
  10413. </recording>
  10414. </recordings>
  10415. <recordings>
  10416. <recording>
  10417. <langue>en</langue>
  10418. <locuteur>Allen</locuteur>
  10419. <audio>../../Language/Sounde17b/17909ab.wav</audio>
  10420. </recording>
  10421. </recordings>
  10422. <recordings>
  10423. <recording>
  10424. <langue>en</langue>
  10425. <locuteur>Cherie</locuteur>
  10426. <audio>../../Language/Sounde17c/17909ca.wav</audio>
  10427. </recording>
  10428. </recordings>
  10429. <recordings>
  10430. <recording>
  10431. <langue>en</langue>
  10432. <locuteur>Brian</locuteur>
  10433. <audio>../../Language/Sounde17d/17909bl.wav</audio>
  10434. </recording>
  10435. </recordings>
  10436. <recordings>
  10437. <recording>
  10438. <langue>en</langue>
  10439. <locuteur>Cindy</locuteur>
  10440. <audio>../../Language/Sounde17f/17909cd.wav</audio>
  10441. </recording>
  10442. </recordings>
  10443. </phrase>
  10444. <phrase>
  10445. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10446. <hanzi>
  10447. <simplified>阴 沉</simplified>
  10448. <traditional>陰 沉</traditional>
  10449. </hanzi>
  10450. <pinyin>yīnchén</pinyin>
  10451. <translations>
  10452. <translation>
  10453. <langue>en</langue>
  10454. <texte>to blanch, to turn pale; sullen, shocked</texte>
  10455. </translation>
  10456. </translations>
  10457. <recordings>
  10458. <recording>
  10459. <langue>zh</langue>
  10460. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  10461. <audio>../../Language/Sound14a/14814sjx.wav</audio>
  10462. </recording>
  10463. </recordings>
  10464. <recordings>
  10465. <recording>
  10466. <langue>zh</langue>
  10467. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  10468. <audio>../../Language/Sound14b/14814hsy.wav</audio>
  10469. </recording>
  10470. </recordings>
  10471. <recordings>
  10472. <recording>
  10473. <langue>zh</langue>
  10474. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  10475. <audio>../../Language/Sound14c/14814wc.wav</audio>
  10476. </recording>
  10477. </recordings>
  10478. <recordings>
  10479. <recording>
  10480. <langue>zh</langue>
  10481. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  10482. <audio>../../Language/Sound14d/14814lxz.wav</audio>
  10483. </recording>
  10484. </recordings>
  10485. <recordings>
  10486. <recording>
  10487. <langue>en</langue>
  10488. <locuteur>David</locuteur>
  10489. <audio>../../Language/Sounde14a/14814dh.wav</audio>
  10490. </recording>
  10491. </recordings>
  10492. <recordings>
  10493. <recording>
  10494. <langue>en</langue>
  10495. <locuteur>Abbie</locuteur>
  10496. <audio>../../Language/Sounde14b/14814ap.wav</audio>
  10497. </recording>
  10498. </recordings>
  10499. <recordings>
  10500. <recording>
  10501. <langue>en</langue>
  10502. <locuteur>Chris</locuteur>
  10503. <audio>../../Language/Sounde14c/14814co.wav</audio>
  10504. </recording>
  10505. </recordings>
  10506. </phrase>
  10507. <phrase>
  10508. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10509. <hanzi>
  10510. <simplified>他 很 有 耐 心 的 等 他 女 儿 决 定 买 哪 一 件 连 衣 裙 。</simplified>
  10511. <traditional>他 很 有 耐 心 的 等 他 女 兒 決 定 買 哪 一 件 連 衣 裙 。</traditional>
  10512. </hanzi>
  10513. <pinyin>tā hěn yǒu nàixīn de děng tā nu~3'ér juédìng mǎi nǎ yí jiàn liányīqún.</pinyin>
  10514. <translations>
  10515. <translation>
  10516. <langue>en</langue>
  10517. <texte>He waited patiently while his daughter tried to decide which dress to buy.</texte>
  10518. </translation>
  10519. </translations>
  10520. <recordings>
  10521. <recording>
  10522. <langue>zh</langue>
  10523. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  10524. <audio>../../Language/Sound12a/12621lyr.wav</audio>
  10525. </recording>
  10526. </recordings>
  10527. <recordings>
  10528. <recording>
  10529. <langue>zh</langue>
  10530. <locuteur>Sun Bin</locuteur>
  10531. <audio>../../Language/Sound12b/12621sbin.wav</audio>
  10532. </recording>
  10533. </recordings>
  10534. <recordings>
  10535. <recording>
  10536. <langue>zh</langue>
  10537. <locuteur>Sun Jingsu</locuteur>
  10538. <audio>../../Language/Sound12c/12621sjs.wav</audio>
  10539. </recording>
  10540. </recordings>
  10541. <recordings>
  10542. <recording>
  10543. <langue>zh</langue>
  10544. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  10545. <audio>../../Language/Sound12d/12621li.wav</audio>
  10546. </recording>
  10547. </recordings>
  10548. <recordings>
  10549. <recording>
  10550. <langue>en</langue>
  10551. <locuteur>James</locuteur>
  10552. <audio>../../Language/Sounde12b/12621jd.wav</audio>
  10553. </recording>
  10554. </recordings>
  10555. <recordings>
  10556. <recording>
  10557. <langue>en</langue>
  10558. <locuteur>Lindsey</locuteur>
  10559. <audio>../../Language/Sounde12c/12621lin.wav</audio>
  10560. </recording>
  10561. </recordings>
  10562. <recordings>
  10563. <recording>
  10564. <langue>en</langue>
  10565. <locuteur>Rick</locuteur>
  10566. <audio>../../Language/Sounde12d/12621rd.wav</audio>
  10567. </recording>
  10568. </recordings>
  10569. </phrase>
  10570. <phrase>
  10571. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10572. <hanzi>
  10573. <simplified>麻 木</simplified>
  10574. <traditional>麻 木</traditional>
  10575. </hanzi>
  10576. <pinyin>mámù</pinyin>
  10577. <translations>
  10578. <translation>
  10579. <langue>en</langue>
  10580. <texte>numb, insensitive, apathetic, dead</texte>
  10581. </translation>
  10582. </translations>
  10583. <recordings/>
  10584. </phrase>
  10585. <phrase>
  10586. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10587. <hanzi>
  10588. <simplified>我 和 他 发 生 了 恋 情 。</simplified>
  10589. <traditional>我 和 他 發 生 了 戀 情 。</traditional>
  10590. </hanzi>
  10591. <pinyin>wǒ hé tā fāshēng le liànqíng.</pinyin>
  10592. <translations>
  10593. <translation>
  10594. <langue>en</langue>
  10595. <texte>He and I are in love.</texte>
  10596. </translation>
  10597. </translations>
  10598. <recordings>
  10599. <recording>
  10600. <langue>zh</langue>
  10601. <locuteur>Da Di</locuteur>
  10602. <audio>../../Language/Sound14a/14377dd.wav</audio>
  10603. </recording>
  10604. </recordings>
  10605. <recordings>
  10606. <recording>
  10607. <langue>zh</langue>
  10608. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10609. <audio>../../Language/Sound14b/14377jz.wav</audio>
  10610. </recording>
  10611. </recordings>
  10612. <recordings>
  10613. <recording>
  10614. <langue>zh</langue>
  10615. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  10616. <audio>../../Language/Sound14c/14377lyr.wav</audio>
  10617. </recording>
  10618. </recordings>
  10619. <recordings>
  10620. <recording>
  10621. <langue>zh</langue>
  10622. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  10623. <audio>../../Language/Sound14d/14377li.wav</audio>
  10624. </recording>
  10625. </recordings>
  10626. <recordings>
  10627. <recording>
  10628. <langue>zh</langue>
  10629. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  10630. <audio>../../Language/Sound14e/14377gz.wav</audio>
  10631. </recording>
  10632. </recordings>
  10633. <recordings>
  10634. <recording>
  10635. <langue>en</langue>
  10636. <locuteur>Ansel</locuteur>
  10637. <audio>../../Language/Sounde14a/14377ans.wav</audio>
  10638. </recording>
  10639. </recordings>
  10640. <recordings>
  10641. <recording>
  10642. <langue>en</langue>
  10643. <locuteur>Austin</locuteur>
  10644. <audio>../../Language/Sounde14c/14377au.wav</audio>
  10645. </recording>
  10646. </recordings>
  10647. <recordings>
  10648. <recording>
  10649. <langue>en</langue>
  10650. <locuteur>Ann</locuteur>
  10651. <audio>../../Language/Sounde14d/14377ann.wav</audio>
  10652. </recording>
  10653. </recordings>
  10654. <recordings>
  10655. <recording>
  10656. <langue>en</langue>
  10657. <locuteur>Dawn</locuteur>
  10658. <audio>../../Language/Sounde14e/14377dn.wav</audio>
  10659. </recording>
  10660. </recordings>
  10661. </phrase>
  10662. <phrase>
  10663. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10664. <hanzi>
  10665. <simplified>平 静 的</simplified>
  10666. <traditional>平 靜 的</traditional>
  10667. </hanzi>
  10668. <pinyin>píngjìng de</pinyin>
  10669. <translations>
  10670. <translation>
  10671. <langue>en</langue>
  10672. <texte>calm, quiet, serene</texte>
  10673. </translation>
  10674. </translations>
  10675. <recordings>
  10676. <recording>
  10677. <langue>zh</langue>
  10678. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  10679. <audio>../../Language/Sound18a/18746df.wav</audio>
  10680. </recording>
  10681. </recordings>
  10682. <recordings>
  10683. <recording>
  10684. <langue>zh</langue>
  10685. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  10686. <audio>../../Language/Sound18b/18746hsy.wav</audio>
  10687. </recording>
  10688. </recordings>
  10689. <recordings>
  10690. <recording>
  10691. <langue>zh</langue>
  10692. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  10693. <audio>../../Language/Sound18c/18746lei.wav</audio>
  10694. </recording>
  10695. </recordings>
  10696. <recordings>
  10697. <recording>
  10698. <langue>zh</langue>
  10699. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  10700. <audio>../../Language/Sound18d/18746cao.wav</audio>
  10701. </recording>
  10702. </recordings>
  10703. <recordings>
  10704. <recording>
  10705. <langue>zh</langue>
  10706. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  10707. <audio>../../Language/Sound18e/18746wc.wav</audio>
  10708. </recording>
  10709. </recordings>
  10710. <recordings>
  10711. <recording>
  10712. <langue>en</langue>
  10713. <locuteur>April</locuteur>
  10714. <audio>../../Language/Sounde18a/18746as.wav</audio>
  10715. </recording>
  10716. </recordings>
  10717. <recordings>
  10718. <recording>
  10719. <langue>en</langue>
  10720. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  10721. <audio>../../Language/Sounde18b/18746jp.wav</audio>
  10722. </recording>
  10723. </recordings>
  10724. <recordings>
  10725. <recording>
  10726. <langue>en</langue>
  10727. <locuteur>Brian</locuteur>
  10728. <audio>../../Language/Sounde18d/18746bl.wav</audio>
  10729. </recording>
  10730. </recordings>
  10731. </phrase>
  10732. <phrase>
  10733. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10734. <hanzi>
  10735. <simplified>算 了 , 别 生 气 了 。</simplified>
  10736. <traditional>算 了 , 別 生 氣 了 。</traditional>
  10737. </hanzi>
  10738. <pinyin>suànle, bié shēngqì le.</pinyin>
  10739. <translations>
  10740. <translation>
  10741. <langue>en</langue>
  10742. <texte>Forget it, don't be angry.</texte>
  10743. </translation>
  10744. </translations>
  10745. <recordings>
  10746. <recording>
  10747. <langue>zh</langue>
  10748. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  10749. <audio>../../Language/Sound9a/9262lyr.wav</audio>
  10750. </recording>
  10751. </recordings>
  10752. <recordings>
  10753. <recording>
  10754. <langue>zh</langue>
  10755. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10756. <audio>../../Language/Sound9b/9262jz.wav</audio>
  10757. </recording>
  10758. </recordings>
  10759. <recordings>
  10760. <recording>
  10761. <langue>zh</langue>
  10762. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  10763. <audio>../../Language/Sound9c/9262lei.wav</audio>
  10764. </recording>
  10765. </recordings>
  10766. <recordings>
  10767. <recording>
  10768. <langue>zh</langue>
  10769. <locuteur>Hua</locuteur>
  10770. <audio>../../Language/Sound9d/9262hua.wav</audio>
  10771. </recording>
  10772. </recordings>
  10773. <recordings>
  10774. <recording>
  10775. <langue>en</langue>
  10776. <locuteur>Seth</locuteur>
  10777. <audio>../../Language/Sounde9a/9262st.wav</audio>
  10778. </recording>
  10779. </recordings>
  10780. <recordings>
  10781. <recording>
  10782. <langue>en</langue>
  10783. <locuteur>Kate</locuteur>
  10784. <audio>../../Language/Sounde9b/9262kd.wav</audio>
  10785. </recording>
  10786. </recordings>
  10787. <recordings>
  10788. <recording>
  10789. <langue>en</langue>
  10790. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  10791. <audio>../../Language/Sounde9c/9262kl.wav</audio>
  10792. </recording>
  10793. </recordings>
  10794. <recordings>
  10795. <recording>
  10796. <langue>en</langue>
  10797. <locuteur>Brian</locuteur>
  10798. <audio>../../Language/Sounde9d/9262bl.wav</audio>
  10799. </recording>
  10800. </recordings>
  10801. </phrase>
  10802. <phrase>
  10803. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10804. <hanzi>
  10805. <simplified>猫 死 了 , 小 男 孩 儿 很 伤 心 。</simplified>
  10806. <traditional>貓 死 了 , 小 男 孩 兒 很 傷 心 。</traditional>
  10807. </hanzi>
  10808. <pinyin>māo sǐ le, xiǎo nánháir hěn shāngxīn.</pinyin>
  10809. <translations>
  10810. <translation>
  10811. <langue>en</langue>
  10812. <texte>The cat died, and the boy was very sad.</texte>
  10813. </translation>
  10814. </translations>
  10815. <recordings>
  10816. <recording>
  10817. <langue>zh</langue>
  10818. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  10819. <audio>../../Language/Sound7a/7580fx.wav</audio>
  10820. </recording>
  10821. </recordings>
  10822. <recordings>
  10823. <recording>
  10824. <langue>zh</langue>
  10825. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  10826. <audio>../../Language/Sound7b/7580wt.wav</audio>
  10827. </recording>
  10828. </recordings>
  10829. <recordings>
  10830. <recording>
  10831. <langue>zh</langue>
  10832. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  10833. <audio>../../Language/Sound7c/7580cl.wav</audio>
  10834. </recording>
  10835. </recordings>
  10836. <recordings>
  10837. <recording>
  10838. <langue>zh</langue>
  10839. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  10840. <audio>../../Language/Sound7d/7580ch.wav</audio>
  10841. </recording>
  10842. </recordings>
  10843. <recordings>
  10844. <recording>
  10845. <langue>en</langue>
  10846. <locuteur>Karen</locuteur>
  10847. <audio>../../Language/Sounde7a/7580kh.wav</audio>
  10848. </recording>
  10849. </recordings>
  10850. <recordings>
  10851. <recording>
  10852. <langue>en</langue>
  10853. <locuteur>Allen</locuteur>
  10854. <audio>../../Language/Sounde7b/7580ab.wav</audio>
  10855. </recording>
  10856. </recordings>
  10857. </phrase>
  10858. <phrase>
  10859. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10860. <hanzi>
  10861. <simplified>他 亲 切 的 话 语 使 到 会 的 每 个 人 很 高 兴 。</simplified>
  10862. <traditional>他 親 切 的 話 語 使 到 會 的 每 個 人 很 高 興 。</traditional>
  10863. </hanzi>
  10864. <pinyin>tā qīnqiè de huàyǔ shǐ dàohuì de měigè rén hěn gāoxìng.</pinyin>
  10865. <translations>
  10866. <translation>
  10867. <langue>en</langue>
  10868. <texte>His warm words made everybody at the conference happy.</texte>
  10869. </translation>
  10870. </translations>
  10871. <recordings>
  10872. <recording>
  10873. <langue>zh</langue>
  10874. <locuteur>WT Zheng</locuteur>
  10875. <audio>../../Language/Sound7a/7314wt.wav</audio>
  10876. </recording>
  10877. </recordings>
  10878. <recordings>
  10879. <recording>
  10880. <langue>zh</langue>
  10881. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  10882. <audio>../../Language/Sound7b/7314zl.wav</audio>
  10883. </recording>
  10884. </recordings>
  10885. <recordings>
  10886. <recording>
  10887. <langue>zh</langue>
  10888. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  10889. <audio>../../Language/Sound7c/7314lz.wav</audio>
  10890. </recording>
  10891. </recordings>
  10892. <recordings>
  10893. <recording>
  10894. <langue>zh</langue>
  10895. <locuteur>Liu Mingke</locuteur>
  10896. <audio>../../Language/Sound7d/7314lmk.wav</audio>
  10897. </recording>
  10898. </recordings>
  10899. <recordings>
  10900. <recording>
  10901. <langue>zh</langue>
  10902. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  10903. <audio>../../Language/Sound7e/7314sc.wav</audio>
  10904. </recording>
  10905. </recordings>
  10906. <recordings>
  10907. <recording>
  10908. <langue>zh</langue>
  10909. <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
  10910. <audio>../../Language/Sound7g/7314lxc.wav</audio>
  10911. </recording>
  10912. </recordings>
  10913. <recordings>
  10914. <recording>
  10915. <langue>en</langue>
  10916. <locuteur>Cricket</locuteur>
  10917. <audio>../../Language/Sounde7a/7314ags.wav</audio>
  10918. </recording>
  10919. </recordings>
  10920. <recordings>
  10921. <recording>
  10922. <langue>en</langue>
  10923. <locuteur>Mike</locuteur>
  10924. <audio>../../Language/Sounde7b/7314mj.wav</audio>
  10925. </recording>
  10926. </recordings>
  10927. <recordings>
  10928. <recording>
  10929. <langue>en</langue>
  10930. <locuteur>Karen Lee</locuteur>
  10931. <audio>../../Language/Sounde7c/7314kl.wav</audio>
  10932. </recording>
  10933. </recordings>
  10934. <recordings>
  10935. <recording>
  10936. <langue>en</langue>
  10937. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  10938. <audio>../../Language/Sounde7d/7314jp.wav</audio>
  10939. </recording>
  10940. </recordings>
  10941. </phrase>
  10942. <phrase>
  10943. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10944. <hanzi>
  10945. <simplified>慌 慌 张 张</simplified>
  10946. <traditional>慌 慌 張 張</traditional>
  10947. </hanzi>
  10948. <pinyin>huānghuāngzhāngzhāng</pinyin>
  10949. <translations>
  10950. <translation>
  10951. <langue>en</langue>
  10952. <texte>bewildered, helter-skelter</texte>
  10953. </translation>
  10954. </translations>
  10955. <recordings/>
  10956. </phrase>
  10957. <phrase>
  10958. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  10959. <hanzi>
  10960. <simplified>友 好</simplified>
  10961. <traditional>友 好</traditional>
  10962. </hanzi>
  10963. <pinyin>yǒuhǎo</pinyin>
  10964. <translations>
  10965. <translation>
  10966. <langue>en</langue>
  10967. <texte>friendly</texte>
  10968. </translation>
  10969. </translations>
  10970. <recordings>
  10971. <recording>
  10972. <langue>zh</langue>
  10973. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  10974. <audio>../../Language/Sound0a/669jz.wav</audio>
  10975. </recording>
  10976. </recordings>
  10977. <recordings>
  10978. <recording>
  10979. <langue>zh</langue>
  10980. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  10981. <audio>../../Language/Sound0b/669fx.wav</audio>
  10982. </recording>
  10983. </recordings>
  10984. <recordings>
  10985. <recording>
  10986. <langue>zh</langue>
  10987. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  10988. <audio>../../Language/Sound0c/669lz.wav</audio>
  10989. </recording>
  10990. </recordings>
  10991. <recordings>
  10992. <recording>
  10993. <langue>zh</langue>
  10994. <locuteur>Hou Ying</locuteur>
  10995. <audio>../../Language/Sound0d/669hy.wav</audio>
  10996. </recording>
  10997. </recordings>
  10998. <recordings>
  10999. <recording>
  11000. <langue>zh</langue>
  11001. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  11002. <audio>../../Language/Sound0e/669sc.wav</audio>
  11003. </recording>
  11004. </recordings>
  11005. <recordings>
  11006. <recording>
  11007. <langue>en</langue>
  11008. <locuteur>Tim</locuteur>
  11009. <audio>../../Language/Sounde0a/669th.wav</audio>
  11010. </recording>
  11011. </recordings>
  11012. <recordings>
  11013. <recording>
  11014. <langue>en</langue>
  11015. <locuteur>Julie</locuteur>
  11016. <audio>../../Language/Sounde0b/669js.wav</audio>
  11017. </recording>
  11018. </recordings>
  11019. <recordings>
  11020. <recording>
  11021. <langue>en</langue>
  11022. <locuteur>Michael</locuteur>
  11023. <audio>../../Language/Sounde0c/669mm.wav</audio>
  11024. </recording>
  11025. </recordings>
  11026. </phrase>
  11027. <phrase>
  11028. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11029. <hanzi>
  11030. <simplified>我 们 在 相 爱 。</simplified>
  11031. <traditional>我 們 在 相 愛 。</traditional>
  11032. </hanzi>
  11033. <pinyin>wǒmen zài xiāng ài.</pinyin>
  11034. <translations>
  11035. <translation>
  11036. <langue>en</langue>
  11037. <texte>We're in love.</texte>
  11038. </translation>
  11039. </translations>
  11040. <recordings>
  11041. <recording>
  11042. <langue>zh</langue>
  11043. <locuteur>Da Di</locuteur>
  11044. <audio>../../Language/Sound14a/14378dd.wav</audio>
  11045. </recording>
  11046. </recordings>
  11047. <recordings>
  11048. <recording>
  11049. <langue>zh</langue>
  11050. <locuteur>Zhang Jie</locuteur>
  11051. <audio>../../Language/Sound14b/14378jj.wav</audio>
  11052. </recording>
  11053. </recordings>
  11054. <recordings>
  11055. <recording>
  11056. <langue>zh</langue>
  11057. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  11058. <audio>../../Language/Sound14c/14378lyr.wav</audio>
  11059. </recording>
  11060. </recordings>
  11061. <recordings>
  11062. <recording>
  11063. <langue>zh</langue>
  11064. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  11065. <audio>../../Language/Sound14d/14378li.wav</audio>
  11066. </recording>
  11067. </recordings>
  11068. <recordings>
  11069. <recording>
  11070. <langue>zh</langue>
  11071. <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
  11072. <audio>../../Language/Sound14e/14378gz.wav</audio>
  11073. </recording>
  11074. </recordings>
  11075. <recordings>
  11076. <recording>
  11077. <langue>en</langue>
  11078. <locuteur>Ansel</locuteur>
  11079. <audio>../../Language/Sounde14a/14378ans.wav</audio>
  11080. </recording>
  11081. </recordings>
  11082. <recordings>
  11083. <recording>
  11084. <langue>en</langue>
  11085. <locuteur>Austin</locuteur>
  11086. <audio>../../Language/Sounde14c/14378au.wav</audio>
  11087. </recording>
  11088. </recordings>
  11089. <recordings>
  11090. <recording>
  11091. <langue>en</langue>
  11092. <locuteur>Ann</locuteur>
  11093. <audio>../../Language/Sounde14d/14378ann.wav</audio>
  11094. </recording>
  11095. </recordings>
  11096. <recordings>
  11097. <recording>
  11098. <langue>en</langue>
  11099. <locuteur>Dawn</locuteur>
  11100. <audio>../../Language/Sounde14e/14378dn.wav</audio>
  11101. </recording>
  11102. </recordings>
  11103. </phrase>
  11104. <phrase>
  11105. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11106. <hanzi>
  11107. <simplified>息 怒</simplified>
  11108. <traditional>息 怒</traditional>
  11109. </hanzi>
  11110. <pinyin>xīnù</pinyin>
  11111. <translations>
  11112. <translation>
  11113. <langue>en</langue>
  11114. <texte>to cease to be angry, to calm one's anger</texte>
  11115. </translation>
  11116. </translations>
  11117. <recordings>
  11118. <recording>
  11119. <langue>zh</langue>
  11120. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  11121. <audio>../../Language/Sound14a/14178zj.wav</audio>
  11122. </recording>
  11123. </recordings>
  11124. <recordings>
  11125. <recording>
  11126. <langue>zh</langue>
  11127. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  11128. <audio>../../Language/Sound14b/14178cm.wav</audio>
  11129. </recording>
  11130. </recordings>
  11131. <recordings>
  11132. <recording>
  11133. <langue>zh</langue>
  11134. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  11135. <audio>../../Language/Sound14c/14178zs.wav</audio>
  11136. </recording>
  11137. </recordings>
  11138. <recordings>
  11139. <recording>
  11140. <langue>zh</langue>
  11141. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  11142. <audio>../../Language/Sound14d/14178lxz.wav</audio>
  11143. </recording>
  11144. </recordings>
  11145. <recordings>
  11146. <recording>
  11147. <langue>en</langue>
  11148. <locuteur>David</locuteur>
  11149. <audio>../../Language/Sounde14a/14178dh.wav</audio>
  11150. </recording>
  11151. </recordings>
  11152. <recordings>
  11153. <recording>
  11154. <langue>en</langue>
  11155. <locuteur>April</locuteur>
  11156. <audio>../../Language/Sounde14b/14178as.wav</audio>
  11157. </recording>
  11158. </recordings>
  11159. </phrase>
  11160. <phrase>
  11161. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11162. <hanzi>
  11163. <simplified>耍 脾 气</simplified>
  11164. <traditional>耍 脾 氣</traditional>
  11165. </hanzi>
  11166. <pinyin>shuǎpíqi</pinyin>
  11167. <translations>
  11168. <translation>
  11169. <langue>en</langue>
  11170. <texte>grouchy, grumpy, crabby</texte>
  11171. </translation>
  11172. </translations>
  11173. <recordings>
  11174. <recording>
  11175. <langue>zh</langue>
  11176. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  11177. <audio>../../Language/Sound13a/13871df.wav</audio>
  11178. </recording>
  11179. </recordings>
  11180. <recordings>
  11181. <recording>
  11182. <langue>zh</langue>
  11183. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  11184. <audio>../../Language/Sound13b/13871cao.wav</audio>
  11185. </recording>
  11186. </recordings>
  11187. <recordings>
  11188. <recording>
  11189. <langue>zh</langue>
  11190. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  11191. <audio>../../Language/Sound13c/13871zs.wav</audio>
  11192. </recording>
  11193. </recordings>
  11194. <recordings>
  11195. <recording>
  11196. <langue>zh</langue>
  11197. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  11198. <audio>../../Language/Sound13d/13871lei.wav</audio>
  11199. </recording>
  11200. </recordings>
  11201. <recordings>
  11202. <recording>
  11203. <langue>zh</langue>
  11204. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  11205. <audio>../../Language/Sound13e/13871tl.wav</audio>
  11206. </recording>
  11207. </recordings>
  11208. <recordings>
  11209. <recording>
  11210. <langue>en</langue>
  11211. <locuteur>April</locuteur>
  11212. <audio>../../Language/Sounde13a/13871as.wav</audio>
  11213. </recording>
  11214. </recordings>
  11215. <recordings>
  11216. <recording>
  11217. <langue>en</langue>
  11218. <locuteur>Rick</locuteur>
  11219. <audio>../../Language/Sounde13b/13871rd.wav</audio>
  11220. </recording>
  11221. </recordings>
  11222. <recordings>
  11223. <recording>
  11224. <langue>en</langue>
  11225. <locuteur>Ken</locuteur>
  11226. <audio>../../Language/Sounde13d/13871ken.wav</audio>
  11227. </recording>
  11228. </recordings>
  11229. </phrase>
  11230. <phrase>
  11231. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11232. <hanzi>
  11233. <simplified>野 蛮</simplified>
  11234. <traditional>野 蠻</traditional>
  11235. </hanzi>
  11236. <pinyin>yěmán</pinyin>
  11237. <translations>
  11238. <translation>
  11239. <langue>en</langue>
  11240. <texte>uncivilized, barbarous, uncouth, brutal, savage</texte>
  11241. </translation>
  11242. </translations>
  11243. <recordings/>
  11244. </phrase>
  11245. <phrase>
  11246. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11247. <hanzi>
  11248. <simplified>他 需 要 勇 气 。</simplified>
  11249. <traditional>他 需 要 勇 氣 。</traditional>
  11250. </hanzi>
  11251. <pinyin>tā xūyào yǒngqì.</pinyin>
  11252. <translations>
  11253. <translation>
  11254. <langue>en</langue>
  11255. <texte>He needs nerve.</texte>
  11256. </translation>
  11257. </translations>
  11258. <recordings>
  11259. <recording>
  11260. <langue>zh</langue>
  11261. <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
  11262. <audio>../../Language/Sound12a/12299jj.wav</audio>
  11263. </recording>
  11264. </recordings>
  11265. <recordings>
  11266. <recording>
  11267. <langue>zh</langue>
  11268. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  11269. <audio>../../Language/Sound12b/12299zxt.wav</audio>
  11270. </recording>
  11271. </recordings>
  11272. <recordings>
  11273. <recording>
  11274. <langue>zh</langue>
  11275. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  11276. <audio>../../Language/Sound12c/12299wwj.wav</audio>
  11277. </recording>
  11278. </recordings>
  11279. <recordings>
  11280. <recording>
  11281. <langue>zh</langue>
  11282. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  11283. <audio>../../Language/Sound12d/12299sjx.wav</audio>
  11284. </recording>
  11285. </recordings>
  11286. <recordings>
  11287. <recording>
  11288. <langue>zh</langue>
  11289. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  11290. <audio>../../Language/Sound12g/12299zzd.wav</audio>
  11291. </recording>
  11292. </recordings>
  11293. <recordings>
  11294. <recording>
  11295. <langue>en</langue>
  11296. <locuteur>Stephan</locuteur>
  11297. <audio>../../Language/Sounde12a/12299sd.wav</audio>
  11298. </recording>
  11299. </recordings>
  11300. <recordings>
  11301. <recording>
  11302. <langue>en</langue>
  11303. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  11304. <audio>../../Language/Sounde12c/12299je.wav</audio>
  11305. </recording>
  11306. </recordings>
  11307. <recordings>
  11308. <recording>
  11309. <langue>en</langue>
  11310. <locuteur>Ken</locuteur>
  11311. <audio>../../Language/Sounde12d/12299ken.wav</audio>
  11312. </recording>
  11313. </recordings>
  11314. </phrase>
  11315. <phrase>
  11316. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11317. <hanzi>
  11318. <simplified>丧 气</simplified>
  11319. <traditional>喪 氣</traditional>
  11320. </hanzi>
  11321. <pinyin>sàngqì</pinyin>
  11322. <translations>
  11323. <translation>
  11324. <langue>en</langue>
  11325. <texte>to feel discouraged, to be bummed out</texte>
  11326. </translation>
  11327. </translations>
  11328. <recordings>
  11329. <recording>
  11330. <langue>zh</langue>
  11331. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  11332. <audio>../../Language/Sound20a/20001df.wav</audio>
  11333. </recording>
  11334. </recordings>
  11335. <recordings>
  11336. <recording>
  11337. <langue>zh</langue>
  11338. <locuteur>Lui Weihong</locuteur>
  11339. <audio>../../Language/Sound20b/20001lwh.wav</audio>
  11340. </recording>
  11341. </recordings>
  11342. <recordings>
  11343. <recording>
  11344. <langue>zh</langue>
  11345. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  11346. <audio>../../Language/Sound20c/20001zht.wav</audio>
  11347. </recording>
  11348. </recordings>
  11349. <recordings>
  11350. <recording>
  11351. <langue>zh</langue>
  11352. <locuteur>An Yufei</locuteur>
  11353. <audio>../../Language/Sound20d/20001ayf.wav</audio>
  11354. </recording>
  11355. </recordings>
  11356. <recordings>
  11357. <recording>
  11358. <langue>zh</langue>
  11359. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  11360. <audio>../../Language/Sound20e/20001lsy.wav</audio>
  11361. </recording>
  11362. </recordings>
  11363. <recordings>
  11364. <recording>
  11365. <langue>en</langue>
  11366. <locuteur>Ellen</locuteur>
  11367. <audio>../../Language/Sounde20c/20001ell.wav</audio>
  11368. </recording>
  11369. </recordings>
  11370. </phrase>
  11371. <phrase>
  11372. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11373. <hanzi>
  11374. <simplified>一 只 蜘 蛛 爬 过 来 停 在 她 旁 边 , Muffet 小 姐 被 吓 跑 了 。</simplified>
  11375. <traditional>一 只 蜘 蛛 爬 過 來 停 在 她 旁 邊 , Muffet 小 姐 被 嚇 跑 了 。</traditional>
  11376. </hanzi>
  11377. <pinyin>yì zhī zhīzhū pá guòlái tíng zài tā pángbiān, muffet xiǎojiě bèi xià pǎo le.</pinyin>
  11378. <translations>
  11379. <translation>
  11380. <langue>en</langue>
  11381. <texte>Along came a spider and sat down beside her, and frightened Miss Muffet away.</texte>
  11382. </translation>
  11383. </translations>
  11384. <recordings>
  11385. <recording>
  11386. <langue>zh</langue>
  11387. <locuteur>Lin Qing</locuteur>
  11388. <audio>../../Language/Sound12a/12548lq.wav</audio>
  11389. </recording>
  11390. </recordings>
  11391. <recordings>
  11392. <recording>
  11393. <langue>zh</langue>
  11394. <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
  11395. <audio>../../Language/Sound12b/12548zxt.wav</audio>
  11396. </recording>
  11397. </recordings>
  11398. <recordings>
  11399. <recording>
  11400. <langue>zh</langue>
  11401. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  11402. <audio>../../Language/Sound12c/12548wwj.wav</audio>
  11403. </recording>
  11404. </recordings>
  11405. <recordings>
  11406. <recording>
  11407. <langue>zh</langue>
  11408. <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
  11409. <audio>../../Language/Sound12d/12548li.wav</audio>
  11410. </recording>
  11411. </recordings>
  11412. <recordings>
  11413. <recording>
  11414. <langue>zh</langue>
  11415. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  11416. <audio>../../Language/Sound12g/12548zzd.wav</audio>
  11417. </recording>
  11418. </recordings>
  11419. <recordings>
  11420. <recording>
  11421. <langue>en</langue>
  11422. <locuteur>James</locuteur>
  11423. <audio>../../Language/Sounde12b/12548jd.wav</audio>
  11424. </recording>
  11425. </recordings>
  11426. <recordings>
  11427. <recording>
  11428. <langue>en</langue>
  11429. <locuteur>Maggy</locuteur>
  11430. <audio>../../Language/Sounde12c/12548mw.wav</audio>
  11431. </recording>
  11432. </recordings>
  11433. </phrase>
  11434. <phrase>
  11435. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11436. <hanzi>
  11437. <simplified>我 蒙 了 , 给 我 一 个 暗 示 。</simplified>
  11438. <traditional>我 蒙 了 , 給 我 一 個 暗 示 。</traditional>
  11439. </hanzi>
  11440. <pinyin>wǒ mēng le, gěi wǒ yí gè ànshì.</pinyin>
  11441. <translations>
  11442. <translation>
  11443. <langue>en</langue>
  11444. <texte>I'm at a loss, give me a hint.</texte>
  11445. </translation>
  11446. </translations>
  11447. <recordings>
  11448. <recording>
  11449. <langue>zh</langue>
  11450. <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
  11451. <audio>../../Language/Sound14a/14032chg.wav</audio>
  11452. </recording>
  11453. </recordings>
  11454. <recordings>
  11455. <recording>
  11456. <langue>zh</langue>
  11457. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  11458. <audio>../../Language/Sound14b/14032sjx.wav</audio>
  11459. </recording>
  11460. </recordings>
  11461. <recordings>
  11462. <recording>
  11463. <langue>zh</langue>
  11464. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  11465. <audio>../../Language/Sound14c/14032wwj.wav</audio>
  11466. </recording>
  11467. </recordings>
  11468. <recordings>
  11469. <recording>
  11470. <langue>zh</langue>
  11471. <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
  11472. <audio>../../Language/Sound14d/14032mz.wav</audio>
  11473. </recording>
  11474. </recordings>
  11475. <recordings>
  11476. <recording>
  11477. <langue>en</langue>
  11478. <locuteur>Rick</locuteur>
  11479. <audio>../../Language/Sounde14b/14032rd.wav</audio>
  11480. </recording>
  11481. </recordings>
  11482. <recordings>
  11483. <recording>
  11484. <langue>en</langue>
  11485. <locuteur>Lindsay</locuteur>
  11486. <audio>../../Language/Sounde14c/14032lin.wav</audio>
  11487. </recording>
  11488. </recordings>
  11489. <recordings>
  11490. <recording>
  11491. <langue>en</langue>
  11492. <locuteur>James</locuteur>
  11493. <audio>../../Language/Sounde14d/14032jd.wav</audio>
  11494. </recording>
  11495. </recordings>
  11496. </phrase>
  11497. <phrase>
  11498. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11499. <hanzi>
  11500. <simplified>镇 定 下 来</simplified>
  11501. <traditional>鎮 定 下 來</traditional>
  11502. </hanzi>
  11503. <pinyin>zhèndìngxiàlai</pinyin>
  11504. <translations>
  11505. <translation>
  11506. <langue>en</langue>
  11507. <texte>to calm down, to cool off, to cool it, to settle down; composed, calm</texte>
  11508. </translation>
  11509. </translations>
  11510. <recordings>
  11511. <recording>
  11512. <langue>zh</langue>
  11513. <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
  11514. <audio>../../Language/Sound21a/21974zj.wav</audio>
  11515. </recording>
  11516. </recordings>
  11517. <recordings>
  11518. <recording>
  11519. <langue>zh</langue>
  11520. <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
  11521. <audio>../../Language/Sound21b/21974ryl.wav</audio>
  11522. </recording>
  11523. </recordings>
  11524. <recordings>
  11525. <recording>
  11526. <langue>zh</langue>
  11527. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  11528. <audio>../../Language/Sound21c/21974lwh.wav</audio>
  11529. </recording>
  11530. </recordings>
  11531. <recordings>
  11532. <recording>
  11533. <langue>zh</langue>
  11534. <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
  11535. <audio>../../Language/Sound21d/21974pzl.wav</audio>
  11536. </recording>
  11537. </recordings>
  11538. <recordings>
  11539. <recording>
  11540. <langue>en</langue>
  11541. <locuteur>Kaylee</locuteur>
  11542. <audio>../../Language/Sounde21b/21974ky.wav</audio>
  11543. </recording>
  11544. </recordings>
  11545. </phrase>
  11546. <phrase>
  11547. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11548. <hanzi>
  11549. <simplified>我 爱 你 。</simplified>
  11550. <traditional>我 愛 你 。</traditional>
  11551. </hanzi>
  11552. <pinyin>wǒ ài nǐ.</pinyin>
  11553. <translations>
  11554. <translation>
  11555. <langue>en</langue>
  11556. <texte>I love you.</texte>
  11557. </translation>
  11558. </translations>
  11559. <recordings>
  11560. <recording>
  11561. <langue>zh</langue>
  11562. <locuteur>Da Di</locuteur>
  11563. <audio>../../Language/Sound9a/9853dd.wav</audio>
  11564. </recording>
  11565. </recordings>
  11566. <recordings>
  11567. <recording>
  11568. <langue>zh</langue>
  11569. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  11570. <audio>../../Language/Sound9b/9853jz.wav</audio>
  11571. </recording>
  11572. </recordings>
  11573. <recordings>
  11574. <recording>
  11575. <langue>zh</langue>
  11576. <locuteur>Zheng Haotian</locuteur>
  11577. <audio>../../Language/Sound9c/9853zht.wav</audio>
  11578. </recording>
  11579. </recordings>
  11580. <recordings>
  11581. <recording>
  11582. <langue>zh</langue>
  11583. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  11584. <audio>../../Language/Sound9d/9853lwh.wav</audio>
  11585. </recording>
  11586. </recordings>
  11587. <recordings>
  11588. <recording>
  11589. <langue>en</langue>
  11590. <locuteur>Cricket</locuteur>
  11591. <audio>../../Language/Sounde9a/9853ags.wav</audio>
  11592. </recording>
  11593. </recordings>
  11594. <recordings>
  11595. <recording>
  11596. <langue>en</langue>
  11597. <locuteur>Austin</locuteur>
  11598. <audio>../../Language/Sounde9b/9853au.wav</audio>
  11599. </recording>
  11600. </recordings>
  11601. <recordings>
  11602. <recording>
  11603. <langue>en</langue>
  11604. <locuteur>Nick</locuteur>
  11605. <audio>../../Language/Sounde9d/9853nk.wav</audio>
  11606. </recording>
  11607. </recordings>
  11608. </phrase>
  11609. <phrase>
  11610. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11611. <hanzi>
  11612. <simplified>困 乏 的</simplified>
  11613. <traditional>困 乏 的</traditional>
  11614. </hanzi>
  11615. <pinyin>kùnfá de</pinyin>
  11616. <translations>
  11617. <translation>
  11618. <langue>en</langue>
  11619. <texte>sleepy, tired, fatigued</texte>
  11620. </translation>
  11621. </translations>
  11622. <recordings>
  11623. <recording>
  11624. <langue>zh</langue>
  11625. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  11626. <audio>../../Language/Sound10a/10359lyr.wav</audio>
  11627. </recording>
  11628. </recordings>
  11629. <recordings>
  11630. <recording>
  11631. <langue>zh</langue>
  11632. <locuteur>Da Di</locuteur>
  11633. <audio>../../Language/Sound10b/10359dd.wav</audio>
  11634. </recording>
  11635. </recordings>
  11636. <recordings>
  11637. <recording>
  11638. <langue>zh</langue>
  11639. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  11640. <audio>../../Language/Sound10c/10359jy.wav</audio>
  11641. </recording>
  11642. </recordings>
  11643. <recordings>
  11644. <recording>
  11645. <langue>zh</langue>
  11646. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  11647. <audio>../../Language/Sound10d/10359lwh.wav</audio>
  11648. </recording>
  11649. </recordings>
  11650. <recordings>
  11651. <recording>
  11652. <langue>zh</langue>
  11653. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  11654. <audio>../../Language/Sound10e/10359lsy.wav</audio>
  11655. </recording>
  11656. </recordings>
  11657. <recordings>
  11658. <recording>
  11659. <langue>en</langue>
  11660. <locuteur>Stephan</locuteur>
  11661. <audio>../../Language/Sounde10b/10359sd.wav</audio>
  11662. </recording>
  11663. </recordings>
  11664. <recordings>
  11665. <recording>
  11666. <langue>en</langue>
  11667. <locuteur>Lynn</locuteur>
  11668. <audio>../../Language/Sounde10c/10359ms.wav</audio>
  11669. </recording>
  11670. </recordings>
  11671. <recordings>
  11672. <recording>
  11673. <langue>en</langue>
  11674. <locuteur>Ken</locuteur>
  11675. <audio>../../Language/Sounde10d/10359ken.wav</audio>
  11676. </recording>
  11677. </recordings>
  11678. <recordings>
  11679. <recording>
  11680. <langue>en</langue>
  11681. <locuteur>Ashley</locuteur>
  11682. <audio>../../Language/Sounde10e/10359ad.wav</audio>
  11683. </recording>
  11684. </recordings>
  11685. </phrase>
  11686. <phrase>
  11687. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11688. <hanzi>
  11689. <simplified>看 把 你 高 兴 的 ! 什 么 事 儿 ?</simplified>
  11690. <traditional>看 把 你 高 興 的 ! 什 麼 事 兒 ?</traditional>
  11691. </hanzi>
  11692. <pinyin>kàn bǎ nǐ gāoxìng de! shénme shìr?</pinyin>
  11693. <translations>
  11694. <translation>
  11695. <langue>en</langue>
  11696. <texte>How come you look so happy! What's up?</texte>
  11697. </translation>
  11698. </translations>
  11699. <recordings/>
  11700. </phrase>
  11701. <phrase>
  11702. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11703. <hanzi>
  11704. <simplified>热 心</simplified>
  11705. <traditional>熱 心</traditional>
  11706. </hanzi>
  11707. <pinyin>rèxīn</pinyin>
  11708. <translations>
  11709. <translation>
  11710. <langue>en</langue>
  11711. <texte>enthusiasm, ardor, zeal; enthusiastic</texte>
  11712. </translation>
  11713. </translations>
  11714. <recordings>
  11715. <recording>
  11716. <langue>zh</langue>
  11717. <locuteur>Li Di</locuteur>
  11718. <audio>../../Language/Sound1a/1729ld.wav</audio>
  11719. </recording>
  11720. </recordings>
  11721. <recordings>
  11722. <recording>
  11723. <langue>zh</langue>
  11724. <locuteur>Chu Lin</locuteur>
  11725. <audio>../../Language/Sound1b/1729cl.wav</audio>
  11726. </recording>
  11727. </recordings>
  11728. <recordings>
  11729. <recording>
  11730. <langue>zh</langue>
  11731. <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
  11732. <audio>../../Language/Sound1c/1729sjx.wav</audio>
  11733. </recording>
  11734. </recordings>
  11735. <recordings>
  11736. <recording>
  11737. <langue>zh</langue>
  11738. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  11739. <audio>../../Language/Sound1d/1729ch.wav</audio>
  11740. </recording>
  11741. </recordings>
  11742. <recordings>
  11743. <recording>
  11744. <langue>zh</langue>
  11745. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  11746. <audio>../../Language/Sound1f/1729sc.wav</audio>
  11747. </recording>
  11748. </recordings>
  11749. <recordings>
  11750. <recording>
  11751. <langue>en</langue>
  11752. <locuteur>Sarah</locuteur>
  11753. <audio>../../Language/Sounde1a/1729sm.wav</audio>
  11754. </recording>
  11755. </recordings>
  11756. <recordings>
  11757. <recording>
  11758. <langue>en</langue>
  11759. <locuteur>Rory</locuteur>
  11760. <audio>../../Language/Sounde1c/1729ror.wav</audio>
  11761. </recording>
  11762. </recordings>
  11763. <recordings>
  11764. <recording>
  11765. <langue>en</langue>
  11766. <locuteur>Lennie</locuteur>
  11767. <audio>../../Language/Sounde1d/1729len.wav</audio>
  11768. </recording>
  11769. </recordings>
  11770. </phrase>
  11771. <phrase>
  11772. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11773. <hanzi>
  11774. <simplified>我 考 试 没 过 , 非 常 难 过 。</simplified>
  11775. <traditional>我 考 試 沒 過 , 非 常 難 過 。</traditional>
  11776. </hanzi>
  11777. <pinyin>wǒ kǎoshì méi guò, fēicháng nánguò.</pinyin>
  11778. <translations>
  11779. <translation>
  11780. <langue>en</langue>
  11781. <texte>I flunked my exam. I'm sad.</texte>
  11782. </translation>
  11783. </translations>
  11784. <recordings>
  11785. <recording>
  11786. <langue>zh</langue>
  11787. <locuteur>Feng Xie</locuteur>
  11788. <audio>../../Language/Sound6a/6412fx.wav</audio>
  11789. </recording>
  11790. </recordings>
  11791. <recordings>
  11792. <recording>
  11793. <langue>zh</langue>
  11794. <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
  11795. <audio>../../Language/Sound6b/6412am.wav</audio>
  11796. </recording>
  11797. </recordings>
  11798. <recordings>
  11799. <recording>
  11800. <langue>zh</langue>
  11801. <locuteur>Wang Jun</locuteur>
  11802. <audio>../../Language/Sound6c/6412wj.wav</audio>
  11803. </recording>
  11804. </recordings>
  11805. <recordings>
  11806. <recording>
  11807. <langue>zh</langue>
  11808. <locuteur>Cao Hui</locuteur>
  11809. <audio>../../Language/Sound6d/6412ch.wav</audio>
  11810. </recording>
  11811. </recordings>
  11812. <recordings>
  11813. <recording>
  11814. <langue>en</langue>
  11815. <locuteur>Dave</locuteur>
  11816. <audio>../../Language/Sounde6a/6412di.wav</audio>
  11817. </recording>
  11818. </recordings>
  11819. <recordings>
  11820. <recording>
  11821. <langue>en</langue>
  11822. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  11823. <audio>../../Language/Sounde6b/6412je.wav</audio>
  11824. </recording>
  11825. </recordings>
  11826. <recordings>
  11827. <recording>
  11828. <langue>en</langue>
  11829. <locuteur>CeCelia</locuteur>
  11830. <audio>../../Language/Sounde6c/6412cp.wav</audio>
  11831. </recording>
  11832. </recordings>
  11833. <recordings>
  11834. <recording>
  11835. <langue>en</langue>
  11836. <locuteur>Brian</locuteur>
  11837. <audio>../../Language/Sounde6d/6412bl.wav</audio>
  11838. </recording>
  11839. </recordings>
  11840. </phrase>
  11841. <phrase>
  11842. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11843. <hanzi>
  11844. <simplified>忧 伤</simplified>
  11845. <traditional>憂 傷</traditional>
  11846. </hanzi>
  11847. <pinyin>yōushāng</pinyin>
  11848. <translations>
  11849. <translation>
  11850. <langue>en</langue>
  11851. <texte>sad, worried</texte>
  11852. </translation>
  11853. </translations>
  11854. <recordings>
  11855. <recording>
  11856. <langue>zh</langue>
  11857. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  11858. <audio>../../Language/Sound6a/6606jz.wav</audio>
  11859. </recording>
  11860. </recordings>
  11861. <recordings>
  11862. <recording>
  11863. <langue>zh</langue>
  11864. <locuteur>Zhang Li</locuteur>
  11865. <audio>../../Language/Sound6b/6606zl.wav</audio>
  11866. </recording>
  11867. </recordings>
  11868. <recordings>
  11869. <recording>
  11870. <langue>zh</langue>
  11871. <locuteur>Li Zhen</locuteur>
  11872. <audio>../../Language/Sound6c/6606lz.wav</audio>
  11873. </recording>
  11874. </recordings>
  11875. <recordings>
  11876. <recording>
  11877. <langue>zh</langue>
  11878. <locuteur>Shu Chang</locuteur>
  11879. <audio>../../Language/Sound6d/6606sc.wav</audio>
  11880. </recording>
  11881. </recordings>
  11882. <recordings>
  11883. <recording>
  11884. <langue>zh</langue>
  11885. <locuteur>Sun Gang</locuteur>
  11886. <audio>../../Language/Sound6g/6606dan.wav</audio>
  11887. </recording>
  11888. </recordings>
  11889. <recordings>
  11890. <recording>
  11891. <langue>en</langue>
  11892. <locuteur>Karen</locuteur>
  11893. <audio>../../Language/Sounde6a/6606kh.wav</audio>
  11894. </recording>
  11895. </recordings>
  11896. <recordings>
  11897. <recording>
  11898. <langue>en</langue>
  11899. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  11900. <audio>../../Language/Sounde6b/6606jp.wav</audio>
  11901. </recording>
  11902. </recordings>
  11903. <recordings>
  11904. <recording>
  11905. <langue>en</langue>
  11906. <locuteur>Maggy</locuteur>
  11907. <audio>../../Language/Sounde6c/6606mw.wav</audio>
  11908. </recording>
  11909. </recordings>
  11910. </phrase>
  11911. <phrase>
  11912. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11913. <hanzi>
  11914. <simplified>奇 袭</simplified>
  11915. <traditional>奇 襲</traditional>
  11916. </hanzi>
  11917. <pinyin>qíxí</pinyin>
  11918. <translations>
  11919. <translation>
  11920. <langue>en</langue>
  11921. <texte>surprise; to be surprised, to be taken by surprise; surprised</texte>
  11922. </translation>
  11923. </translations>
  11924. <recordings>
  11925. <recording>
  11926. <langue>zh</langue>
  11927. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  11928. <audio>../../Language/Sound15a/15721df.wav</audio>
  11929. </recording>
  11930. </recordings>
  11931. <recordings>
  11932. <recording>
  11933. <langue>zh</langue>
  11934. <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
  11935. <audio>../../Language/Sound15b/15721cm.wav</audio>
  11936. </recording>
  11937. </recordings>
  11938. <recordings>
  11939. <recording>
  11940. <langue>zh</langue>
  11941. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  11942. <audio>../../Language/Sound15c/15721lxz.wav</audio>
  11943. </recording>
  11944. </recordings>
  11945. <recordings>
  11946. <recording>
  11947. <langue>zh</langue>
  11948. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  11949. <audio>../../Language/Sound15d/15721wc.wav</audio>
  11950. </recording>
  11951. </recordings>
  11952. <recordings>
  11953. <recording>
  11954. <langue>en</langue>
  11955. <locuteur>Jeremy</locuteur>
  11956. <audio>../../Language/Sounde15b/15721jp.wav</audio>
  11957. </recording>
  11958. </recordings>
  11959. <recordings>
  11960. <recording>
  11961. <langue>en</langue>
  11962. <locuteur>Abbie</locuteur>
  11963. <audio>../../Language/Sounde15c/15721ap.wav</audio>
  11964. </recording>
  11965. </recordings>
  11966. </phrase>
  11967. <phrase>
  11968. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  11969. <hanzi>
  11970. <simplified>欲 望</simplified>
  11971. <traditional>欲 望</traditional>
  11972. </hanzi>
  11973. <pinyin>yùwàng</pinyin>
  11974. <translations>
  11975. <translation>
  11976. <langue>en</langue>
  11977. <texte>lust, craving, desire</texte>
  11978. </translation>
  11979. </translations>
  11980. <recordings>
  11981. <recording>
  11982. <langue>zh</langue>
  11983. <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
  11984. <audio>../../Language/Sound10a/10355lyr.wav</audio>
  11985. </recording>
  11986. </recordings>
  11987. <recordings>
  11988. <recording>
  11989. <langue>zh</langue>
  11990. <locuteur>Da Di</locuteur>
  11991. <audio>../../Language/Sound10b/10355dd.wav</audio>
  11992. </recording>
  11993. </recordings>
  11994. <recordings>
  11995. <recording>
  11996. <langue>zh</langue>
  11997. <locuteur>Jin Yan</locuteur>
  11998. <audio>../../Language/Sound10c/10355jy.wav</audio>
  11999. </recording>
  12000. </recordings>
  12001. <recordings>
  12002. <recording>
  12003. <langue>zh</langue>
  12004. <locuteur>Liu Weihong</locuteur>
  12005. <audio>../../Language/Sound10d/10355lwh.wav</audio>
  12006. </recording>
  12007. </recordings>
  12008. <recordings>
  12009. <recording>
  12010. <langue>zh</langue>
  12011. <locuteur>Li Shiyan</locuteur>
  12012. <audio>../../Language/Sound10e/10355lsy.wav</audio>
  12013. </recording>
  12014. </recordings>
  12015. <recordings>
  12016. <recording>
  12017. <langue>en</langue>
  12018. <locuteur>Dawn</locuteur>
  12019. <audio>../../Language/Sounde10a/10355dn.wav</audio>
  12020. </recording>
  12021. </recordings>
  12022. <recordings>
  12023. <recording>
  12024. <langue>en</langue>
  12025. <locuteur>Stephan</locuteur>
  12026. <audio>../../Language/Sounde10b/10355sd.wav</audio>
  12027. </recording>
  12028. </recordings>
  12029. <recordings>
  12030. <recording>
  12031. <langue>en</langue>
  12032. <locuteur>Lynn</locuteur>
  12033. <audio>../../Language/Sounde10c/10355ms.wav</audio>
  12034. </recording>
  12035. </recordings>
  12036. <recordings>
  12037. <recording>
  12038. <langue>en</langue>
  12039. <locuteur>Ken</locuteur>
  12040. <audio>../../Language/Sounde10d/10355ken.wav</audio>
  12041. </recording>
  12042. </recordings>
  12043. <recordings>
  12044. <recording>
  12045. <langue>en</langue>
  12046. <locuteur>Ashley</locuteur>
  12047. <audio>../../Language/Sounde10e/10355ad.wav</audio>
  12048. </recording>
  12049. </recordings>
  12050. </phrase>
  12051. <phrase>
  12052. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12053. <hanzi>
  12054. <simplified>尤 指</simplified>
  12055. <traditional>尤 指</traditional>
  12056. </hanzi>
  12057. <pinyin>yóuzhǐ</pinyin>
  12058. <translations>
  12059. <translation>
  12060. <langue>en</langue>
  12061. <texte>especially, particularly</texte>
  12062. </translation>
  12063. </translations>
  12064. <recordings/>
  12065. </phrase>
  12066. <phrase>
  12067. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12068. <hanzi>
  12069. <simplified>固 执</simplified>
  12070. <traditional>固 執</traditional>
  12071. </hanzi>
  12072. <pinyin>gùzhí</pinyin>
  12073. <translations>
  12074. <translation>
  12075. <langue>en</langue>
  12076. <texte>stubborn, persistent</texte>
  12077. </translation>
  12078. </translations>
  12079. <recordings>
  12080. <recording>
  12081. <langue>en</langue>
  12082. <locuteur>Lynn</locuteur>
  12083. <audio>../../Language/Sounde26b/26244ms.wav</audio>
  12084. </recording>
  12085. </recordings>
  12086. </phrase>
  12087. <phrase>
  12088. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12089. <hanzi>
  12090. <simplified>忘 形</simplified>
  12091. <traditional>忘 形</traditional>
  12092. </hanzi>
  12093. <pinyin>wàngxíng</pinyin>
  12094. <translations>
  12095. <translation>
  12096. <langue>en</langue>
  12097. <texte>to not control oneself, to get carried away, to lose control</texte>
  12098. </translation>
  12099. </translations>
  12100. <recordings>
  12101. <recording>
  12102. <langue>zh</langue>
  12103. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  12104. <audio>../../Language/Sound16a/16010zs.wav</audio>
  12105. </recording>
  12106. </recordings>
  12107. <recordings>
  12108. <recording>
  12109. <langue>zh</langue>
  12110. <locuteur>Deng Yichen</locuteur>
  12111. <audio>../../Language/Sound16b/16010dyc.wav</audio>
  12112. </recording>
  12113. </recordings>
  12114. <recordings>
  12115. <recording>
  12116. <langue>zh</langue>
  12117. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  12118. <audio>../../Language/Sound16c/16010hsy.wav</audio>
  12119. </recording>
  12120. </recordings>
  12121. <recordings>
  12122. <recording>
  12123. <langue>zh</langue>
  12124. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  12125. <audio>../../Language/Sound16d/16010lxz.wav</audio>
  12126. </recording>
  12127. </recordings>
  12128. <recordings>
  12129. <recording>
  12130. <langue>en</langue>
  12131. <locuteur>Chris</locuteur>
  12132. <audio>../../Language/Sounde16a/16010co.wav</audio>
  12133. </recording>
  12134. </recordings>
  12135. <recordings>
  12136. <recording>
  12137. <langue>en</langue>
  12138. <locuteur>Ken</locuteur>
  12139. <audio>../../Language/Sounde16c/16010ken.wav</audio>
  12140. </recording>
  12141. </recordings>
  12142. <recordings>
  12143. <recording>
  12144. <langue>en</langue>
  12145. <locuteur>Glison</locuteur>
  12146. <audio>../../Language/Sounde16d/16010gl.wav</audio>
  12147. </recording>
  12148. </recordings>
  12149. </phrase>
  12150. <phrase>
  12151. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12152. <hanzi>
  12153. <simplified>喜 庆</simplified>
  12154. <traditional>喜 慶</traditional>
  12155. </hanzi>
  12156. <pinyin>xǐqìng</pinyin>
  12157. <translations>
  12158. <translation>
  12159. <langue>en</langue>
  12160. <texte>festive, joyous; jubilation</texte>
  12161. </translation>
  12162. </translations>
  12163. <recordings>
  12164. <recording>
  12165. <langue>en</langue>
  12166. <locuteur>Lynn</locuteur>
  12167. <audio>../../Language/Sounde26b/26221ms.wav</audio>
  12168. </recording>
  12169. </recordings>
  12170. </phrase>
  12171. <phrase>
  12172. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12173. <hanzi>
  12174. <simplified>你 太 可 气 了 。</simplified>
  12175. <traditional>你 太 可 氣 了 。</traditional>
  12176. </hanzi>
  12177. <pinyin>nǐ tài kě qì le.</pinyin>
  12178. <translations>
  12179. <translation>
  12180. <langue>en</langue>
  12181. <texte>You make me so angry!</texte>
  12182. </translation>
  12183. </translations>
  12184. <recordings>
  12185. <recording>
  12186. <langue>zh</langue>
  12187. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  12188. <audio>../../Language/Sound13a/13869df.wav</audio>
  12189. </recording>
  12190. </recordings>
  12191. <recordings>
  12192. <recording>
  12193. <langue>zh</langue>
  12194. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  12195. <audio>../../Language/Sound13b/13869cao.wav</audio>
  12196. </recording>
  12197. </recordings>
  12198. <recordings>
  12199. <recording>
  12200. <langue>zh</langue>
  12201. <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
  12202. <audio>../../Language/Sound13c/13869wwj.wav</audio>
  12203. </recording>
  12204. </recordings>
  12205. <recordings>
  12206. <recording>
  12207. <langue>zh</langue>
  12208. <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
  12209. <audio>../../Language/Sound13d/13869lei.wav</audio>
  12210. </recording>
  12211. </recordings>
  12212. <recordings>
  12213. <recording>
  12214. <langue>zh</langue>
  12215. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  12216. <audio>../../Language/Sound13e/13869tl.wav</audio>
  12217. </recording>
  12218. </recordings>
  12219. <recordings>
  12220. <recording>
  12221. <langue>zh</langue>
  12222. <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
  12223. <audio>../../Language/Sound13f/13869zs.wav</audio>
  12224. </recording>
  12225. </recordings>
  12226. <recordings>
  12227. <recording>
  12228. <langue>zh</langue>
  12229. <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
  12230. <audio>../../Language/Sound13g/13869zzd.wav</audio>
  12231. </recording>
  12232. </recordings>
  12233. <recordings>
  12234. <recording>
  12235. <langue>en</langue>
  12236. <locuteur>April</locuteur>
  12237. <audio>../../Language/Sounde13a/13869as.wav</audio>
  12238. </recording>
  12239. </recordings>
  12240. <recordings>
  12241. <recording>
  12242. <langue>en</langue>
  12243. <locuteur>Rick</locuteur>
  12244. <audio>../../Language/Sounde13b/13869rd.wav</audio>
  12245. </recording>
  12246. </recordings>
  12247. <recordings>
  12248. <recording>
  12249. <langue>en</langue>
  12250. <locuteur>Ken</locuteur>
  12251. <audio>../../Language/Sounde13d/13869ken.wav</audio>
  12252. </recording>
  12253. </recordings>
  12254. </phrase>
  12255. <phrase>
  12256. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12257. <hanzi>
  12258. <simplified>不 高 兴 的</simplified>
  12259. <traditional>不 高 興 的</traditional>
  12260. </hanzi>
  12261. <pinyin>bù gāoxìngde</pinyin>
  12262. <translations>
  12263. <translation>
  12264. <langue>en</langue>
  12265. <texte>grouchy, unhappy, out of sorts</texte>
  12266. </translation>
  12267. </translations>
  12268. <recordings>
  12269. <recording>
  12270. <langue>zh</langue>
  12271. <locuteur>Huang Xu</locuteur>
  12272. <audio>../../Language/Sound9a/9661hx.wav</audio>
  12273. </recording>
  12274. </recordings>
  12275. <recordings>
  12276. <recording>
  12277. <langue>zh</langue>
  12278. <locuteur>Zhao He</locuteur>
  12279. <audio>../../Language/Sound9b/9661zh.wav</audio>
  12280. </recording>
  12281. </recordings>
  12282. <recordings>
  12283. <recording>
  12284. <langue>zh</langue>
  12285. <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
  12286. <audio>../../Language/Sound9c/9661jz.wav</audio>
  12287. </recording>
  12288. </recordings>
  12289. <recordings>
  12290. <recording>
  12291. <langue>zh</langue>
  12292. <locuteur>Zhao Mo</locuteur>
  12293. <audio>../../Language/Sound9d/9661zm.wav</audio>
  12294. </recording>
  12295. </recordings>
  12296. <recordings>
  12297. <recording>
  12298. <langue>en</langue>
  12299. <locuteur>April</locuteur>
  12300. <audio>../../Language/Sounde9a/9661as.wav</audio>
  12301. </recording>
  12302. </recordings>
  12303. <recordings>
  12304. <recording>
  12305. <langue>en</langue>
  12306. <locuteur>James</locuteur>
  12307. <audio>../../Language/Sounde9b/9661jd.wav</audio>
  12308. </recording>
  12309. </recordings>
  12310. <recordings>
  12311. <recording>
  12312. <langue>en</langue>
  12313. <locuteur>Brian</locuteur>
  12314. <audio>../../Language/Sounde9d/9661bl.wav</audio>
  12315. </recording>
  12316. </recordings>
  12317. </phrase>
  12318. <phrase>
  12319. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12320. <hanzi>
  12321. <simplified>勇 气</simplified>
  12322. <traditional>勇 氣</traditional>
  12323. </hanzi>
  12324. <pinyin>yǒngqì</pinyin>
  12325. <translations>
  12326. <translation>
  12327. <langue>en</langue>
  12328. <texte>courage, nerve</texte>
  12329. </translation>
  12330. </translations>
  12331. <recordings>
  12332. <recording>
  12333. <langue>zh</langue>
  12334. <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
  12335. <audio>../../Language/Sound12a/12298hsy.wav</audio>
  12336. </recording>
  12337. </recordings>
  12338. <recordings>
  12339. <recording>
  12340. <langue>zh</langue>
  12341. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  12342. <audio>../../Language/Sound12b/12298nzt.wav</audio>
  12343. </recording>
  12344. </recordings>
  12345. <recordings>
  12346. <recording>
  12347. <langue>zh</langue>
  12348. <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
  12349. <audio>../../Language/Sound12c/12298lxz.wav</audio>
  12350. </recording>
  12351. </recordings>
  12352. <recordings>
  12353. <recording>
  12354. <langue>zh</langue>
  12355. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  12356. <audio>../../Language/Sound12d/12298wc.wav</audio>
  12357. </recording>
  12358. </recordings>
  12359. <recordings>
  12360. <recording>
  12361. <langue>en</langue>
  12362. <locuteur>Stephan</locuteur>
  12363. <audio>../../Language/Sounde12a/12298sd.wav</audio>
  12364. </recording>
  12365. </recordings>
  12366. <recordings>
  12367. <recording>
  12368. <langue>en</langue>
  12369. <locuteur>Jennifer</locuteur>
  12370. <audio>../../Language/Sounde12c/12298je.wav</audio>
  12371. </recording>
  12372. </recordings>
  12373. <recordings>
  12374. <recording>
  12375. <langue>en</langue>
  12376. <locuteur>Ken</locuteur>
  12377. <audio>../../Language/Sounde12d/12298ken.wav</audio>
  12378. </recording>
  12379. </recordings>
  12380. </phrase>
  12381. <phrase>
  12382. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12383. <hanzi>
  12384. <simplified>个 性</simplified>
  12385. <traditional>個 性</traditional>
  12386. </hanzi>
  12387. <pinyin>gèxìng</pinyin>
  12388. <translations>
  12389. <translation>
  12390. <langue>en</langue>
  12391. <texte>individuality, personality</texte>
  12392. </translation>
  12393. </translations>
  12394. <recordings>
  12395. <recording>
  12396. <langue>zh</langue>
  12397. <locuteur>Du Feng</locuteur>
  12398. <audio>../../Language/Sound16a/16561df.wav</audio>
  12399. </recording>
  12400. </recordings>
  12401. <recordings>
  12402. <recording>
  12403. <langue>zh</langue>
  12404. <locuteur>Deng Yichen</locuteur>
  12405. <audio>../../Language/Sound16b/16561dyc.wav</audio>
  12406. </recording>
  12407. </recordings>
  12408. <recordings>
  12409. <recording>
  12410. <langue>zh</langue>
  12411. <locuteur>Wang Chen</locuteur>
  12412. <audio>../../Language/Sound16c/16561wc.wav</audio>
  12413. </recording>
  12414. </recordings>
  12415. <recordings>
  12416. <recording>
  12417. <langue>zh</langue>
  12418. <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
  12419. <audio>../../Language/Sound16d/16561zhh.wav</audio>
  12420. </recording>
  12421. </recordings>
  12422. <recordings>
  12423. <recording>
  12424. <langue>zh</langue>
  12425. <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
  12426. <audio>../../Language/Sound16e/16561rs.wav</audio>
  12427. </recording>
  12428. </recordings>
  12429. <recordings>
  12430. <recording>
  12431. <langue>en</langue>
  12432. <locuteur>David</locuteur>
  12433. <audio>../../Language/Sounde16b/16561ds.wav</audio>
  12434. </recording>
  12435. </recordings>
  12436. <recordings>
  12437. <recording>
  12438. <langue>en</langue>
  12439. <locuteur>Chris</locuteur>
  12440. <audio>../../Language/Sounde16d/16561co.wav</audio>
  12441. </recording>
  12442. </recordings>
  12443. </phrase>
  12444. <phrase>
  12445. <topic>emotion 感情 gan3qing1 - Character Review</topic>
  12446. <hanzi>
  12447. <simplified>难 控 制 的</simplified>
  12448. <traditional>難 控 制 的</traditional>
  12449. </hanzi>
  12450. <pinyin>nánkòngzhì de</pinyin>
  12451. <translations>
  12452. <translation>
  12453. <langue>en</langue>
  12454. <texte>rambunctious, difficult to control</texte>
  12455. </translation>
  12456. </translations>
  12457. <recordings>
  12458. <recording>
  12459. <langue>zh</langue>
  12460. <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
  12461. <audio>../../Language/Sound13a/13196zj.wav</audio>
  12462. </recording>
  12463. </recordings>
  12464. <recordings>
  12465. <recording>
  12466. <langue>zh</langue>
  12467. <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
  12468. <audio>../../Language/Sound13b/13196cao.wav</audio>
  12469. </recording>
  12470. </recordings>
  12471. <recordings>
  12472. <recording>
  12473. <langue>zh</langue>
  12474. <locuteur>Na Zitao</locuteur>
  12475. <audio>../../Language/Sound13c/13196nzt.wav</audio>
  12476. </recording>
  12477. </recordings>
  12478. <recordings>
  12479. <recording>
  12480. <langue>zh</langue>
  12481. <locuteur>Tan Li</locuteur>
  12482. <audio>../../Language/Sound13d/13196tl.wav</audio>
  12483. </recording>
  12484. </recordings>
  12485. <recordings>
  12486. <recording>
  12487. <langue>en</langue>
  12488. <locuteur>Scrib</locuteur>
  12489. <audio>../../Language/Sounde13b/13196ds.wav</audio>
  12490. </recording>
  12491. </recordings>
  12492. <recordings>
  12493. <recording>
  12494. <langue>en</langue>
  12495. <locuteur>Brian</locuteur>
  12496. <audio>../../Language/Sounde13d/13196bl.wav</audio>
  12497. </recording>
  12498. </recordings>
  12499. </phrase>
  12500. </maineedu>