12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987898889898990899189928993899489958996899789988999900090019002900390049005900690079008900990109011901290139014901590169017901890199020902190229023902490259026902790289029903090319032903390349035903690379038903990409041904290439044904590469047904890499050905190529053905490559056905790589059906090619062906390649065906690679068906990709071907290739074907590769077907890799080908190829083908490859086908790889089909090919092909390949095909690979098909991009101910291039104910591069107910891099110911191129113911491159116911791189119912091219122912391249125912691279128912991309131913291339134913591369137913891399140914191429143914491459146914791489149915091519152915391549155915691579158915991609161916291639164916591669167916891699170917191729173917491759176917791789179918091819182918391849185918691879188918991909191919291939194919591969197919891999200920192029203920492059206920792089209921092119212921392149215921692179218921992209221922292239224922592269227922892299230923192329233923492359236923792389239924092419242924392449245924692479248924992509251925292539254925592569257925892599260926192629263926492659266926792689269927092719272927392749275927692779278927992809281928292839284928592869287928892899290929192929293929492959296929792989299930093019302930393049305930693079308930993109311931293139314931593169317931893199320932193229323932493259326932793289329933093319332933393349335933693379338933993409341934293439344934593469347934893499350935193529353935493559356935793589359936093619362936393649365936693679368936993709371937293739374937593769377937893799380938193829383938493859386938793889389939093919392939393949395939693979398939994009401940294039404940594069407940894099410941194129413941494159416941794189419942094219422942394249425942694279428942994309431943294339434943594369437943894399440944194429443944494459446944794489449945094519452945394549455945694579458945994609461946294639464946594669467946894699470947194729473947494759476947794789479948094819482948394849485948694879488948994909491949294939494949594969497949894999500950195029503950495059506950795089509951095119512951395149515951695179518951995209521952295239524952595269527952895299530953195329533953495359536953795389539954095419542954395449545954695479548954995509551955295539554955595569557955895599560956195629563956495659566956795689569957095719572957395749575957695779578957995809581958295839584958595869587958895899590959195929593959495959596959795989599960096019602960396049605960696079608960996109611961296139614961596169617961896199620962196229623962496259626962796289629963096319632963396349635963696379638963996409641964296439644964596469647964896499650965196529653965496559656965796589659966096619662966396649665966696679668966996709671967296739674967596769677967896799680968196829683968496859686968796889689969096919692969396949695969696979698969997009701970297039704970597069707970897099710971197129713971497159716971797189719972097219722972397249725972697279728972997309731973297339734973597369737973897399740974197429743974497459746974797489749975097519752975397549755975697579758975997609761976297639764976597669767976897699770977197729773977497759776977797789779978097819782978397849785978697879788978997909791979297939794979597969797979897999800980198029803980498059806980798089809981098119812981398149815981698179818981998209821982298239824982598269827982898299830983198329833983498359836983798389839984098419842984398449845984698479848984998509851985298539854985598569857985898599860986198629863986498659866986798689869987098719872987398749875987698779878987998809881988298839884988598869887988898899890989198929893989498959896989798989899990099019902990399049905990699079908990999109911991299139914991599169917991899199920992199229923992499259926992799289929993099319932993399349935993699379938993999409941994299439944994599469947994899499950995199529953995499559956995799589959996099619962996399649965996699679968996999709971997299739974997599769977997899799980998199829983998499859986998799889989999099919992999399949995999699979998999910000100011000210003100041000510006100071000810009100101001110012100131001410015100161001710018100191002010021100221002310024100251002610027100281002910030100311003210033100341003510036100371003810039100401004110042100431004410045100461004710048100491005010051100521005310054100551005610057100581005910060100611006210063100641006510066100671006810069100701007110072100731007410075100761007710078100791008010081100821008310084100851008610087100881008910090100911009210093100941009510096100971009810099101001010110102101031010410105101061010710108101091011010111101121011310114101151011610117101181011910120101211012210123101241012510126101271012810129101301013110132101331013410135101361013710138101391014010141101421014310144101451014610147101481014910150101511015210153101541015510156101571015810159101601016110162101631016410165101661016710168101691017010171101721017310174101751017610177101781017910180101811018210183101841018510186101871018810189101901019110192101931019410195101961019710198101991020010201102021020310204102051020610207102081020910210102111021210213102141021510216102171021810219102201022110222102231022410225102261022710228102291023010231102321023310234102351023610237102381023910240102411024210243102441024510246102471024810249102501025110252102531025410255102561025710258102591026010261102621026310264102651026610267102681026910270102711027210273102741027510276102771027810279102801028110282102831028410285102861028710288102891029010291102921029310294102951029610297102981029910300103011030210303103041030510306103071030810309103101031110312103131031410315103161031710318103191032010321103221032310324103251032610327103281032910330103311033210333103341033510336103371033810339103401034110342103431034410345103461034710348103491035010351103521035310354103551035610357103581035910360103611036210363103641036510366103671036810369103701037110372103731037410375103761037710378103791038010381103821038310384103851038610387103881038910390103911039210393103941039510396103971039810399104001040110402104031040410405104061040710408104091041010411104121041310414104151041610417104181041910420104211042210423104241042510426104271042810429104301043110432104331043410435104361043710438104391044010441104421044310444104451044610447104481044910450104511045210453104541045510456104571045810459104601046110462104631046410465104661046710468104691047010471104721047310474104751047610477104781047910480104811048210483104841048510486104871048810489104901049110492104931049410495104961049710498104991050010501105021050310504105051050610507105081050910510105111051210513105141051510516105171051810519105201052110522105231052410525105261052710528105291053010531105321053310534105351053610537105381053910540105411054210543105441054510546105471054810549105501055110552105531055410555105561055710558105591056010561105621056310564105651056610567105681056910570105711057210573105741057510576105771057810579105801058110582105831058410585105861058710588105891059010591105921059310594105951059610597105981059910600106011060210603106041060510606106071060810609106101061110612106131061410615106161061710618106191062010621106221062310624106251062610627106281062910630106311063210633106341063510636106371063810639106401064110642106431064410645106461064710648106491065010651106521065310654106551065610657106581065910660106611066210663106641066510666106671066810669106701067110672106731067410675106761067710678106791068010681106821068310684106851068610687106881068910690106911069210693106941069510696106971069810699107001070110702107031070410705107061070710708107091071010711107121071310714107151071610717107181071910720107211072210723107241072510726107271072810729107301073110732107331073410735107361073710738107391074010741107421074310744107451074610747107481074910750107511075210753107541075510756107571075810759107601076110762107631076410765107661076710768107691077010771107721077310774107751077610777107781077910780107811078210783107841078510786107871078810789107901079110792107931079410795107961079710798107991080010801108021080310804108051080610807108081080910810108111081210813108141081510816108171081810819108201082110822108231082410825108261082710828108291083010831108321083310834108351083610837108381083910840108411084210843108441084510846108471084810849108501085110852108531085410855108561085710858108591086010861108621086310864108651086610867108681086910870108711087210873108741087510876108771087810879108801088110882108831088410885108861088710888108891089010891108921089310894108951089610897108981089910900109011090210903109041090510906109071090810909109101091110912109131091410915109161091710918109191092010921109221092310924109251092610927109281092910930109311093210933109341093510936109371093810939109401094110942109431094410945109461094710948109491095010951109521095310954109551095610957109581095910960109611096210963109641096510966109671096810969109701097110972109731097410975109761097710978109791098010981109821098310984109851098610987109881098910990109911099210993109941099510996109971099810999110001100111002110031100411005110061100711008110091101011011110121101311014110151101611017110181101911020110211102211023110241102511026110271102811029110301103111032110331103411035110361103711038110391104011041110421104311044110451104611047110481104911050110511105211053110541105511056110571105811059110601106111062110631106411065110661106711068110691107011071110721107311074110751107611077110781107911080110811108211083110841108511086110871108811089110901109111092110931109411095110961109711098110991110011101111021110311104111051110611107111081110911110111111111211113111141111511116111171111811119111201112111122111231112411125111261112711128111291113011131111321113311134111351113611137111381113911140111411114211143111441114511146111471114811149111501115111152111531115411155111561115711158111591116011161111621116311164111651116611167111681116911170111711117211173111741117511176111771117811179111801118111182111831118411185111861118711188111891119011191111921119311194111951119611197111981119911200112011120211203112041120511206112071120811209112101121111212112131121411215112161121711218112191122011221112221122311224112251122611227112281122911230112311123211233112341123511236112371123811239112401124111242112431124411245112461124711248112491125011251112521125311254112551125611257112581125911260112611126211263112641126511266112671126811269112701127111272112731127411275112761127711278112791128011281112821128311284112851128611287112881128911290112911129211293112941129511296112971129811299113001130111302113031130411305113061130711308113091131011311113121131311314113151131611317113181131911320 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
- <maineedu>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>背</simplified>
- <traditional>背</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bèi</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>back of body or thing; with back towards; to hide from truth, to do something behind someone's back, to recite from memory</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4a/4216jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4216wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4c/4216zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4d/4216zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4e/4216ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4f/4216zmx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>而 且</simplified>
- <traditional>而 且</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>érqiě</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>moreover, furthermore, and</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3064jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3064jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3064cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3064lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3f/3064fxi.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>该</simplified>
- <traditional>該</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gāi</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to ought to, should, be somebody's turn to...</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3992ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5859fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5859ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3992ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5859wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3f/3992sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>关 于</simplified>
- <traditional>關 於</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>guānyú</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>about, on, with regard to, concerning</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5a/5413zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5413lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5413ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lu Yawen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5413lyw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5e/5413hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5f/5413gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>故 事</simplified>
- <traditional>故 事</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gùshì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>story, tale</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1152ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1152jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1152ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1152wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1152fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>还 有</simplified>
- <traditional>還 有</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>háiyǒu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>in addition, furthermore; there is still some left</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11693ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11693zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11693zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11693ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11693sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>合</simplified>
- <traditional>合</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hé</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>whole, together, jointly; to close, to shut</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4a/4247ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4247cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4c/4247lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4d/4247lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4f/4247sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>合 上</simplified>
- <traditional>合 上</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>héshang</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to close, to shut</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15189df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15189cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15189rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15189wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15189zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>莉 莉</simplified>
- <traditional>莉 莉</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lì lì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Li Li</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15183df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15183cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15183rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15183wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15183zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>毛 毛</simplified>
- <traditional>毛 毛</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>máomao</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Mao Mao</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1934jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1934ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1934zmx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1934wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1934mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1f/1934zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>迷 路</simplified>
- <traditional>迷 路</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>mílù</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to get lost, to lose one's way</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13164zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13164cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Na Zitao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13164nzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Tan Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13d/13164tl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13e/13164wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>剩</simplified>
- <traditional>剩</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shèng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>left over, remaining; remnant</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15171df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15171cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15171rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15171wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15171zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>剩 余</simplified>
- <traditional>剩 餘</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shèngyú</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>left over, remaining, remnant, surplus</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15188df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15188cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15188rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15188wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15188zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>说 话</simplified>
- <traditional>說 話</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shuōhuà</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to speak, to talk</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3744zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3744zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3744lqx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3744ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3744wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>所</simplified>
- <traditional>所</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>suǒ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>those, that, various</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15187df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15187cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15187rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15187wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15187zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>所 有 的</simplified>
- <traditional>所 有 的</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>suǒyǒu de</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>all</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3773jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3773wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3773cpa.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3773hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3773hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3f/3773zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>外 面</simplified>
- <traditional>外 面</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wàimiàn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>outside</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6143jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6143am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6143lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6143cpa.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6e/6143gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>小 文</simplified>
- <traditional>小 文</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiǎowén</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Xiaowen</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15184df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15184cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15184rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15184wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15184zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>鞋</simplified>
- <traditional>鞋</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xié</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>shoes</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/822yr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/822jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/822lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/822wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>欣 欣</simplified>
- <traditional>欣 欣</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xīnxin</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Xinxin</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15185df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15185cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15185rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15185wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15185zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>需</simplified>
- <traditional>需</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xū</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>necessities, needs, need</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15186df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15186cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15186rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15186wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15186zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>婴 儿</simplified>
- <traditional>嬰 兒</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yīngér</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>baby, infant</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11278jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11278am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11278clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>找 到</simplified>
- <traditional>找 到</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhǎodào</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to find, to look for</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8351jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8351ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8351ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8351sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>着</simplified>
- <traditional>着</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>-zhe</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ongoing action -- present participle, auxiliary suffix to the verb -- -ing</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1017jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1017fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1017ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1017lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1017fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>走 失</simplified>
- <traditional>走 失</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zǒushī</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>went astray, to have gotten lost</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15120df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15120cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15120rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15120wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15120zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>足 够</simplified>
- <traditional>足 夠</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zúgòu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>just enough, ample, sufficient, enough; sufficiently, fully, amply</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8636zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8636wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5834lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8636sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>从 来</simplified>
- <traditional>從 來</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cónglái</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>always, at all times</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2230ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2230lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2230zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2230mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2230clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>紧 跟</simplified>
- <traditional>緊 跟</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jǐngēn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to stay close to, to heel</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15190df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15190cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15190rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15190wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15190zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>慢 慢</simplified>
- <traditional>慢 慢</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>mànmàn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>slow, sluggish, rude</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2568jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2568wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2568hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>新 鲜</simplified>
- <traditional>新 鮮</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xīnxiān</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>fresh, new, novel, strange</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3932ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3932lqx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3932wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3932ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3932sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>购 物</simplified>
- <traditional>購 物</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gòuwù</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>shopping</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6253zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6253jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6253ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lu Yawen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6253lyw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6e/6253hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6f/6253gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>可 以</simplified>
- <traditional>可 以</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>kěyǐ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to be able to, may; pretty good</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/760fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/760ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3397jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/760ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>手 推 车</simplified>
- <traditional>手 推 車</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shǒutuīchē</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cart, push cart, grocery cart, shopping cart</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5a/5273jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5273jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5273mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5273cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>推</simplified>
- <traditional>推</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tuī</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to push, to shove</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1336zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1336wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1336lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1336sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>完</simplified>
- <traditional>完</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wán</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to complete, to finish; perfect, complete; finished, used up</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1196zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1196zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1196ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1196wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1196ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1f/1196lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>玩 具</simplified>
- <traditional>玩 具</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wánjù</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>toy, plaything</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5a/5427zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5427lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5427ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Lu Yawen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5427lyw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5e/5427hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5f/5427gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>包</simplified>
- <traditional>包</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bāo</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>packet, package, bag, sack</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2801jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2801jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2801cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2801lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2f/2801fxi.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>饼 干</simplified>
- <traditional>餅 幹</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bǐnggān</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>biscuit (British), cracker</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5a/5354lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5354zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5354ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>柜 台</simplified>
- <traditional>櫃 臺</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>guìtái</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>counter</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1005jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1005lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1005ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1005hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1005fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>胡 萝 卜</simplified>
- <traditional>胡 蘿 卜</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>húluóbo</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>carrot</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5a/5016jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5b/5016wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5c/5016zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5d/5016zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5e/5016ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound5f/5016zmx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>拿</simplified>
- <traditional>拿</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>ná</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to get, to take, to hold, to carry, to pick up, to catch, to arrest, to seize, to capture</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/948jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/948zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/948lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/948sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0g/948dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>碰 头 儿</simplified>
- <traditional>碰 頭 兒</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>pèngtóur</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to see each other, to meet</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11090jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiao Yun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11090am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11090cpa.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11090gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>其 它 的 ; 其 他 的</simplified>
- <traditional>其 它 的 ; 其 他 的</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qítā de</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>others, the rest</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1881jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1881ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1881zmx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1881wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1881mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1f/1881zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>小 车</simplified>
- <traditional>小 車</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiǎochē</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cart, shopping cart, grocery cart</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15355cm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15355jian.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Yanlin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15355gyl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15355lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>小 甜 饼</simplified>
- <traditional>小 甜 餅</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiǎotiánbǐng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>cookie</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15123df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15123cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15123rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15123wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15123zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>样</simplified>
- <traditional>樣</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yàng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>kind, sort, type</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6876lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6876wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6876zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Longfei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6876llf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6e/6876lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6f/6876wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>竹 子</simplified>
- <traditional>竹 子</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhú(zi)</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bamboo</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1389jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1389lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1389lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1389wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>竹 笋</simplified>
- <traditional>竹 筍</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhúsǔn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bamboo shoots</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7052jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7052wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7c/7052zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7052zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7e/7052ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7f/7052zmx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>花</simplified>
- <traditional>花</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huā</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to spend, to expend</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1131ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1131jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1131ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1131wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1131fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>几 几 排</simplified>
- <traditional>幾 幾 排</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jǐjǐpái</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>aisle, shopping aisle</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17379chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>第 三 排</simplified>
- <traditional>第 三 排</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dì sān pái</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>third aisle</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17380lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17380chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17380df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17380li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17380gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>通 道</simplified>
- <traditional>通 道</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tōngdào</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>aisle, passage</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15095df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15095cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15095rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15095wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15095zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>一 眼</simplified>
- <traditional>一 眼</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yì yǎn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>a peek, a quick look</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15192df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15192cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15192rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15192wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15192zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>眼</simplified>
- <traditional>眼</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yǎn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>eye</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1662ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1662cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1662ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1f/1662sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>并</simplified>
- <traditional>並</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bìng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to join, to combine, to merge; equally, simultaneously, together; and, moreover</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8494zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2837lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yawen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8494lyw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2837ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>多 么</simplified>
- <traditional>多 麼</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>duōme</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>how, what</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1358jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1358lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1358lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1358wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>发 现</simplified>
- <traditional>發 現</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fāxiàn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to find, to discover, to come to light, to appear</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2274jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2274lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2274zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2274mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2274wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liang Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2f/2274lyw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>进 行</simplified>
- <traditional>進 行</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jìnxíng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to proceed with, to go ahead, to carry on, to be in progress</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1834lqx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1834lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1834ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1e/1834sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1g/1834dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>计 算 机</simplified>
- <traditional>計 算 機</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jìsuànjī</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>computer, calculating machine</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3347ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3347lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Song Jia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3347sj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3347lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>开 始</simplified>
- <traditional>開 始</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>kāishǐ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to begin, to start</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/802yr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/802jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/802lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>里</simplified>
- <traditional>裏</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>-lǐ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>inside, in the area of</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3428jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3428zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hou Ying</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3428hy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3428ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>撇</simplified>
- <traditional>撇</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>piē</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to neglect, to leave, to cast aside</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15086df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15086rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15086wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>撇 下</simplified>
- <traditional>撇 下</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>piēxià</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to leave behind</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16a/16511df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Deng Yichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16b/16511dyc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16c/16511wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16d/16511zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound16e/16511rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>起 来</simplified>
- <traditional>起 來</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qǐlai</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to get up, to rise, to arise, to start</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9409zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9409zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9409jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9409zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9409lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>试 验</simplified>
- <traditional>試 驗</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shìyàn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>trial, experiment</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2584jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2584wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2584hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>往 前</simplified>
- <traditional>往 前</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǎngqián</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ahead</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11970dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11970fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>笑</simplified>
- <traditional>笑</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiào</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to smile, to laugh</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/879fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/879am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2769jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/879ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3900ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>消 防 车</simplified>
- <traditional>消 防 車</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiāofángchē</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>fire engine</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9530zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9530zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9530jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9530zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9530lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>洋 娃 娃</simplified>
- <traditional>洋 娃 娃</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yángwáwa</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>doll, dolly</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15085df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15085cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15085rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15085wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15085zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>又</simplified>
- <traditional>又</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yòu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>again, more, in addition to; further, furthermore, but, also</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/779yr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/779jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/779lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1841lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2054am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1841ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>电 脑 游 戏</simplified>
- <traditional>電 腦 遊 戲</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diànnǎo yóuxì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>computer game</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6305fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6305cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6305ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6f/6305sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>游 戏</simplified>
- <traditional>遊 戲</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yóuxì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>game; to play</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7a/7061ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7b/7061jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7c/7061fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Song Jia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7d/7061sj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound7e/7061lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>自 行 车</simplified>
- <traditional>自 行 車</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zìxíngchē</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>bicycle, bike</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1064fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4148lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1064am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1064ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>走 进</simplified>
- <traditional>走 進</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zǒujìn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to step into, to get into, to walk into</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15193df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15193cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15193rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15193wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15193zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>蔬 菜</simplified>
- <traditional>蔬 菜</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shūcài</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>vegetables</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3726lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3726zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3726ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hou Ying</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3726hy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>马 上</simplified>
- <traditional>馬 上</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>mǎshàng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>immediately, at once, right away</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3486am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3486hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3486hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3486zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3486sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>抬 头</simplified>
- <traditional>擡 頭</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>táitóu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to raise one's head, to look up, to gain ground, to improve, to go up (in price); space to fill in name (on forms)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11773ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11773zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11773zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11773ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11773sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>突 然</simplified>
- <traditional>突 然</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tūrán</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>suddenly, abruptly; sudden, abrupt</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2355jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2355ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Mengxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2355zmx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2355wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2355mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2f/2355zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>往</simplified>
- <traditional>往</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wàng, wǎng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to, towards</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3838jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3838lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3838ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3838ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3838fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>想 起 来</simplified>
- <traditional>想 起 來</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiǎng qǐlái</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to remember, to recall, to call to mind, to be reminded</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3887jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Mei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3887wm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3887cpa.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3887hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3887hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3f/3887zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>想 起</simplified>
- <traditional>想 起</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xiǎngqǐ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to think, to occur to</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15137df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15137cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15137rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15137wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>意 识 到</simplified>
- <traditional>意 識 到</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yìshidào</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to realize, to become aware of, to be conscious of, to wake up to</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9323lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9323jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9323lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9323hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>找</simplified>
- <traditional>找</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhǎo</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to look for, to find, to seek, to search, to call on (a person)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/364jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/364am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/364lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/364lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>记 得</simplified>
- <traditional>記 得</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jìde</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to remember</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3310ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3310lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3310sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4e/4404ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3g/3310dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>男 式 的</simplified>
- <traditional>男 式 的</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nánshì de</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>man's style</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6203jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6203fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6203hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6203wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>呀</simplified>
- <traditional>呀</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>ya</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>particle indicating surprise</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3944ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3944lqx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3944wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3944ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3944sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>以 前</simplified>
- <traditional>以 前</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yǐqián</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>before, previously, in the past, prior to</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/379jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/379am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/379lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/379cpa.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0e/379gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>糟 了 !</simplified>
- <traditional>糟 了 !</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zāo le!</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Heck!, Rotten! Damn!</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8597lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8597jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8597wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8597clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>哎 呀</simplified>
- <traditional>哎 呀</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>āiyā</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>oh dear, oh, oh my, wow</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2784jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2784jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2784cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2784lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2f/2784fxi.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>根 本</simplified>
- <traditional>根 本</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gēnběn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>essence, foundation; basic, essential, fundamental; simply, actually, at all, utterly</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8496lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8496jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8496wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8496clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>钟 表</simplified>
- <traditional>鍾 表</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhōngbiǎo</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>clocks and watches</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15194df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15194cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15194rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15194wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15194zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>自 己</simplified>
- <traditional>自 己</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zìjǐ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>self, oneself, ourselves</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/876fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/876am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2226lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/876ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2520ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>带</simplified>
- <traditional>帶</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dài</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to wear, to carry, to bring, to take</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2419jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2419fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2419ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2419wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>父 母</simplified>
- <traditional>父 母</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fùmǔ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>parents</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3118zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3118lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3118hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Longfei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3118llf.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3118jin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>家 伙</simplified>
- <traditional>家 夥</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiāhuo</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>whatchamacallit, guy, fellow</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8820zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8820jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8820lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8820mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8e/8820zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8f/8820fxi.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>哦</simplified>
- <traditional>哦</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>ò</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>oh</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3550am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3b/3550hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3c/3550hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3d/3550zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3e/3550sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>起</simplified>
- <traditional>起</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>qǐ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to get up, to rise, to start</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/446wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/446fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/446lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/446gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0e/446fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>声 音</simplified>
- <traditional>聲 音</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shēngyīn</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>sound, voice</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4a/4810zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4810jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4c/4810hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4d/4810zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4e/4810gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4f/4810hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>叔 叔</simplified>
- <traditional>叔 叔</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shūshu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>child's name for an adult male, term of respect, mister, uncle</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15088df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15088cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15088rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15088wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15088zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>叔 叔</simplified>
- <traditional>叔 叔</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shūshu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>uncle, father's younger brother</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1182zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1182zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1182wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>抬</simplified>
- <traditional>擡</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tái</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to lift, to raise, to carry together, to pick up together</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Siyu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12428hsy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Na Zitao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12428nzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12428lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12428wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>抬 头</simplified>
- <traditional>擡 頭</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>táitóu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to raise one's head, to look up, to gain ground, to improve, to go up (in price); space to fill in name (on forms)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11773ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11773zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11773zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11773ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11773sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>最 好</simplified>
- <traditional>最 好</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zuìhǎo</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>best; to had better</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4a/4160ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4160lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Song Jia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4d/4160sj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4e/4160lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>冰 激 淋</simplified>
- <traditional>冰 激 淋</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bīngjīlín</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>ice cream</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12018dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12018fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>匆 匆</simplified>
- <traditional>匆 匆</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cōngcōng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>hastily, hurriedly</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15195df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15195cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15195rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15195wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15195zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>呆</simplified>
- <traditional>呆</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dāi</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to stay; silly, foolish, blank</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11272jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11272am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11272hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11272clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>丢</simplified>
- <traditional>丟</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>diū</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to lose, to misplace, to discard, to put aside</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1262fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1262wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1262cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1262ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>急</simplified>
- <traditional>急</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jí</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>anxious, impatient, impetuous, quick tempered, urgent, quick, pressing, in a hurry, swift, rapid, abrupt;</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1738ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1738cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1738ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1f/1738sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>脚</simplified>
- <traditional>腳</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiǎo</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>foot</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1239fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1239wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1239cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1239ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>急 匆 匆</simplified>
- <traditional>急 匆 匆</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jícōngcōng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to rush</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15196df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15196cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15196rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15196wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15196zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>事 情</simplified>
- <traditional>事 情</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shìqing</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>affair, matter, thing, things, business</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8355jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Jiali</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8355hjl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8355ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8355sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>专 心 于</simplified>
- <traditional>專 心 於</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhuānxīnyú</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to pay attention to, to concentrate on, to apply one's mind to, to be absorbed in</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15197df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15197cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15197rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15197wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15197zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>次</simplified>
- <traditional>次</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>cì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>second, next, order, position, sequence</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2935jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2935lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2935ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2935ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>办 公 室</simplified>
- <traditional>辦 公 室</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bàngōngshì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>office</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2661jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2b/2661lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2c/2661lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2661ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2e/2661lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>打 开</simplified>
- <traditional>打 開</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dǎkāi</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to open (up), to switch on, to turn on</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1598jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1598lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1598zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1598mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liang Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1f/1598lyw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>广 播</simplified>
- <traditional>廣 播</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>guǎngbō</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to broadcast, to make an announcement; radio, announcement</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1220jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1220jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1c/1220lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1220wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>接</simplified>
- <traditional>接</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiē</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to meet, to pick up, to come in contact with, to connect, to welcome, to receive, to accept</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2a/2015am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4b/4979lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Huang Xu</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound4c/4979hx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>经 理</simplified>
- <traditional>經 理</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jīnglǐ</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>manager, director</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/280jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/280fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/280ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/280wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0g/280dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>扩 音 器</simplified>
- <traditional>擴 音 器</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>kuòyīnqì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>microphone, mike, PA system</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15097df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15097cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15097rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15097wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15097zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>喇 叭</simplified>
- <traditional>喇 叭</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lǎba</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>loudspeaker, horn, bugle</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15096chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15096df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15096rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15096wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15096zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>每 个 人</simplified>
- <traditional>每 個 人</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>měi gè rén</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>everyone, everybody</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13a/13573lqx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13b/13573wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13c/13573dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Gang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound13g/13573dan.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>秘 书</simplified>
- <traditional>祕 書</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>mìshu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>secretary</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11683ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11683zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11683zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11683ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11683sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>那 样</simplified>
- <traditional>那 樣</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nàyàng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>that kind of, like that, situation, case; so, in that case, such</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Jinzhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10a/10819ljz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10b/10819jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiaowei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10c/10819zxw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10d/10819zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao He</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10e/10819zh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Lei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10f/10819lei.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>听</simplified>
- <traditional>聽</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tīng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to listen</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/498jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/498fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/498lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Pingan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/498cpa.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0e/498gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>听 到</simplified>
- <traditional>聽 到</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tíngdào</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to hear, to learn</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15198df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15198cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15198rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15198wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15198zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>以 后</simplified>
- <traditional>以 後</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>yǐhòu</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>later on, in the future, after, afterwards</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/399jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/399fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/399lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Mi Zhaoxi</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/399mz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0e/399ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>照 顾</simplified>
- <traditional>照 顧</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhàogù</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to look after, to care for</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1a/1699ld.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1b/1699cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1d/1699ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound1f/1699sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>注 意</simplified>
- <traditional>注 意</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zhùyì</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to pay attention to, to take note of, to notice</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/863fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xiaoyun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/863am.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Yu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/863lyz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/863ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>更 多</simplified>
- <traditional>更 多</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gèngduō</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>more</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11662ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11662zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11662zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11662ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11662sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>公 平</simplified>
- <traditional>公 平</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>gōngpíng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>fair; fairness</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/816yr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/816jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/816lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/816wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>嘿 嘿</simplified>
- <traditional>嘿 嘿</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hēihēi</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>sound of ordinary laughing, a shy guy's laugh, a sinister laugh -- Hey! Hey!</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12089zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Jun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12089wj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wei Xing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12089wx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>看 望</simplified>
- <traditional>看 望</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>kànwàng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>to visit, to look in on (someone who is ill or dying)</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15a/15098df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15b/15098cao.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ren Shuang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15c/15098rs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Chen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15d/15098wc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhou Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound15e/15098zhh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>每 当</simplified>
- <traditional>每 當</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>měidāng</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>whenever, every time</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8a/8584lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8b/8584jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8c/8584wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound8d/8584clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>当 。 。 。 的 时 候</simplified>
- <traditional>當 。 。 。 的 時 候</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dāng...de shíhou</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>when</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhao Jian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14b/14039zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Miao</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14c/14039cm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhuo Shuo</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14d/14039zs.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Xinzhou</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound14e/14039lxz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Lost and Found -- Chinese English Vocabulary -- Ting</topic>
- <hanzi>
- <simplified>位</simplified>
- <traditional>位</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wèi</pinyin>
- <explications/>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>measure word for person</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/724fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound3a/3847jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Chu Lin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/724cl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic/>
- <hanzi>
- <simplified/>
- <traditional/>
- </hanzi>
- <pinyin/>
- <explications/>
- <translations/>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/724ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- </maineedu>
|