29.md 8.9 KB

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

第㆓㈩㆕課

我家㈲㈥口㆟

Leçon 24

Nons sommes une famille de Six

課文

Texte

㆙:你和你的家㆟住在㆒起嗎? nǐ

hàn

de

jiā

rén

zhù zài

X : Tu habites. avec ta famille?

ma

㆚:是的,我和爸爸、媽媽、哥哥、姊姊 shì

de

wǒ hàn

ba

mā ma

ge

jiě

jie

住在㆒起,你呢? zhù

zài

ne

Y : Oui, avec mon père, ma mère, mon frère aîné et ma grande sœur. Et toi?

㆙:我家很遠,所以我㆒個㆟在這裡租房子住。 wǒ jiā hěn yuǎn

suǒ

ge

rén zài

zhè

X : Ma maison est loin, alors je vis seul ici dans un logement loué.

zū fáng zi zhù

㆚:房租很貴吧? fáng zū

hěn gùi

ba

Y : Le loyer est sûrement élevé?

㆙:房租不貴,不過房間很小。 fáng zū

gùi

bú guò fáng jiān hěn xiǎo

X : Non, il n’est pas cher, mais la pièce est petite.

162

五百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

㆚:你家裡還㈲些什麼㆟? nǐ

jiā

hái yǒu xiē

shé me rén

Y : Quels sont les autres membres de ta famille?

㆙:我家裡還㈲父母親、㆒個弟弟、兩個妹妹。 wǒ jiā

hái yǒu fù

qīn

ge

X : Mes parents, un frère cadet et deux petites soeurs.

㆚:你家的㆟不少。 nǐ

jiā

de

rén

bù shǎo

Y : Vous êtes nombreux.

㆙:是的,我家㈲㈥口㆟。 shì

de

jiā

X :. Oui, nous sommes six.

yǒu lìu

kǒu rén

㆚:你 想 念 他 們嗎? nǐ xiǎng niàn

Y : Tu penses à eux?

men ma

㆙:我 很 想 念 他們。 wǒ

hěn xiǎng niàn tā men

X : Oui, je pense beaucoup à eux.

字與詞

Caractères et expressions

住(ㄓㄨˋ;zhù)Habiter, vivre 你跟誰住? nǐ

gēn shéi zhù

Tu habites avec qui?

你住在那裡? nǐ

zhù zài

Où habites-tu?

爸(ㄅㄚˋ ・ㄅㄚ;bà ba)Papa

父親(ㄈㄨˋ ㄑㄧㄣ;fù qīn)Père

163

di

liǎng ge mèi mei

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版 父親 fù

qīn

Père

母親 mǔ qīn

Mère

親㆟ qīn rén

Proches parents, les siens

親戚 qīn

Parents (en général)

親近 qīn jìn

Proche, intime, familier

孩子都很喜歡親近他。 hái

zi

dōu hěn

xǐ huān qīn jìn

Tous les enfants aiment être ses amis.

媽媽(ㄇㄚ ・ㄇㄚ;mā ma)Maman

母親(ㄇㄨˇ ㄑㄧㄣ;mǔ qīn)Mère 我跟我父母親住在㆒起。 wǒ gēn wǒ

mǔ qīn zhù

J’habite avec mes parents.

zài

我 爸爸在 ㆒家 公 司㆖班。 wǒ

ba

zài

jiā gōng sī shàng bān

Mon père travaille dans une société.

我媽媽在㆒所㈻校教書。 wǒ mā ma

zài

suǒ xué xiào jiāo shū

Ma mère enseigne dans une école.

哥哥(ㄍㄜ ・ㄍㄜ;gē ge)Frère aîné, grand frère 164

五百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

姊姊(ㄐㄧㄝˇ ・ㄐㄧㄝ;jiě jie)Sœur aînée, grande soeur

弟弟(ㄉㄧˋ ・ㄉㄧ;dì di)Frère cadet, petit frère

妹妹(ㄇㄟˋ ・ㄇㄟ;mèi mei)Soeur cadette, petite soeur 我沒㈲哥哥、姊姊。 wǒ méi yǒu

ge

jiě

jie

Je n’ai ni de frère ni de soeur aînés.

我㈲㆒個弟弟,兩個妹妹。 wǒ yǒu

ge

di

liǎng

ge mèi mei

J’ai un frère cadet et deux petites soeurs.

我弟弟跟大妹㆖㆗㈻了。 wǒ

di

gēn

mèi shàng zhōng xué le

Mon petil frère et ma première sœur cadette vont déjà au collège.

我 小 妹 才 ㆖ 小 ㈻。 wǒ

xiǎo mèi

cái shàng xiǎo xué

Ma petite sœur cadette vient d’entrer à; l’école primaire.

租(ㄗㄨ;zū)Louer 租房子 zū fáng zi

Louer un logement

租車子 zū

chē

zi

Louer un véhicule

房(ㄈㄤˊ;fáng)Maison; pièce

房子 fáng zi

Logement, maison, bâtiment

165

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版 房間 fáng jiān

Chambre, pièce

我要租房子。 wǒ yào zū fáng zi

Je vais louer un logement.

這間房子出租。 zhè jiān fáng zi

chū zū

Ce logement est à louer.

房租貴不貴? fáng zū

gùi

gùi

Le loyer est-il élevé?

房租㆒個㈪㈧千塊。 fáng zū

ge yuè

bā qiān kuài

Il est de huit mille yuans par mois.

太貴了,我租不起。 tài

gùi

le

C’est trop cher, je n’en ai pas les moyens.

你可以只租㆒個房間。 nǐ

zhǐ

ge fáng jiān

Vous pouvez louer seulement une chambre.

些(ㄒㄧㄝ;xiē)Quelques; un peu; marque du pluriel après les adjectives démonstratifs 我買了㆒些新書。 wǒ mǎi le

xiē

xīn shū

J'ai acheté de nouveaux livres.

這些新書都很㈲趣。 zhè xiē

xīn shū dōu hěn yǒu qù

Ils sont tous très intéressants.

我在台灣㈲些親㆟。 wǒ zài

tái wān yǒu xiē qīn

rén

J'ai quelques parents à Taiwan.

你㈲那些親㆟在台灣? nǐ

yǒu nǎ xiē

qīn rén

zài

tái wān

Quels parents sont dans Taiwan?

口(ㄎㄡˇ;kǒu)Bouche 166

五百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

㆗國的㆟口很多。 zhōng guó de

rén

kǒu hěn

duō

La population de la Chine est très nombreuse.

你家㈲幾口㆟? nǐ

jiā

yǒu

kǒu

rén

Vous êtes combien chez vous?

你口㆗㈲什麼東西? nǐ

kǒu zhōng yǒu

shé me

dōng xi

Qu’est-ce que tu as dans la bouche?

巷口 xiàng kǒu

Entrée d’une ruelle

路口 lù

kǒu

Coin de rue, carrefour

門口 mén kǒu

Porte d’entrée, entrée

很 多 母 親 到 ㈻ 校 門口接孩子回家。 hěn duō

mǔ qīn

dào xué xiào mén kǒu jiē

hái

zi

húi

jiā

De nombreuses mères sont arrivées à l’entrée de l’école chercher leurs enfants et les ramener chez eux.

我家門口㈲㆒棵大樹。 wǒ jiā mén kǒu yǒu

shù

Il Y a un grand arbre à l’entrée de ma maison.

這個路口㈲㆒家文具店。 zhè ge

kǒu yǒu yì

jiā wén jù

Il Y a une papeterie dans cette rue.

念(ㄋㄧㄢˋ;niàn)Penser 紀念 jì

niàn

Cornmérnorer; souvenir

想念 xiǎng niàn

Penser à, songer à

167

diàn

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版 ㈦㈪㆕號是美國獨立紀念㈰。 qī

yuè

hào

shì měi guó

niàn

Le 4 juillet est le jour commémoratif de l’Indépendance des Etats-Unis.

我 很 想 念 我 的 家 ㆟。 wǒ

hěn xiǎng niàn wǒ

de

jiā

rén

Je pense beaucoup à mes proches.

溫習

Révision

甲:你和你的家人住在一起嗎? 乙:是的,我和爸爸、媽媽、哥哥、姊姊住在一起,你呢? 甲:我家很遠,所以我一個人在這裡租房子住。 乙:房租很貴吧? 甲:房租不貴,不過房間很小。 乙:你家裡還有些什麼人? 甲:我家裡還有父母親、一個弟弟、兩個妹妹。 乙:你家的人真不少。 甲:是的,我家有六口人。 乙:你想念他們嗎? 甲:我很想念他們。 168

五百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

應用

㆗法文版

Exercices pratiques

㆙:你們家㈲幾口㆟? nǐ

men jiā yǒu

kǒu rén

X : Vous êtes combien chez vous?

㆚:我們家㈲㈥口㆟。 wǒ men jiā yǒu lìu

kǒu rén

Y : Nous sommes une famille de six.

㆙:你們都住在㆒起嗎? nǐ

men dōu zhù

zài

X : Vous habitez tous ensemble?

ma

㆚:是的,不過㈲些親㆟在國外。 shì

de

bú guò yǒu xiē qīn rén

zài guó wài

Y : Oui, mais nous avons de proches parents à l’étranger.

㆙:㈲些什麼親㆟? yǒu xiē

X : Lesquels?

shé me qīn rén

㆚:我祖父母住在加拿大,外祖父母住在 wǒ

zhù zài

jiā

wài

mǔ zhù zài

英國,我阿姨住在㈰本。 yīng guó

ā

zhù zài

běn

Y : Mes grands-parents paternels vivent au Canada, mes grands-parents maternels habitent en Angleterre et ma tante du côté de ma mère est, elle, au Japon.

㆙:你去看過他們嗎? nǐ

qù kàn guò

tā men ma

X : Tu es déjà allé leur rendre visite?

㆚:加拿大跟英國我都去過了。 jiā

dà gēn yīng guó wǒ dōu

qù guò

le

Y : Je suis déjà allé au Canada et en Angleterre.

㆙:為什麼不去㈰本呢? wèi shé me

běn

X: Pourquoi ne vas-tu pas au Japon?

ne

㆚:因 為 我 阿 姨 還 在 ㆖ ㈻ , 所 以 她 yīn

wèi

ā

hái

zài shàng xué

suǒ

租的房間很小,我去了不太方便。 zū

de fáng jiān hěn xiǎo

le

tài fāng biàn

Y : Ma tante étant encore en train de faire ses études, la chambre qu’elle loue est très petite. Ce ne serait pas très commode d’aller la voir.

169