31.md 7.3 KB

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

第㆓㈩㈥課 迷路 Leçon 26

Tu as fait fausse route

課文

Texte

㆙:歡迎,歡迎,你來得很準時。 huān yíng

huān yíng

lái

de hěn zhǔn shí

X : Bienvenue, bienvenue! Tu arrives juste à l’heure.

㆚:你家很好找,我㆒找就找到了。 nǐ

jiā hěn hǎo zhǎo

yì zhǎo jiù zhǎo dào le

Y : Ta maison est facile à trouver, je l’ai trouvée sans problème.

㆙:㆖ 次 小 王 來 , 找 了 半 ㆝ , 也 沒 找 到 。 shàng

xiǎo Wáng lái

zhǎo

le

bàn

tiān

méi zhǎo dào

X : La dernière fois, quand notre ami Wang est venu, il a cherché un temps fou, mais il n’a même pas trouve.

㆚:這麼說,我比他聰明,是不是? zhè me shuō

tā cōng míng

shì bú

Y :Ainsi, d’après toi, je suis plus intelligent que lui?

shì

㆙:㆖ 次 迷 路 的 事 , 你 好 像 忘 記 了 ? shàng

de

shì

hǎo xiàng wàng jì

le

X : Tu as apparemment oublié que tu as fait fausse route la dernière fois?

178

五百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

㆚:那是因為你㆒直跟我說話,所以我忘了轉彎。 nà

shì yīn wèi

zhí gēn wǒ shuō huà

suǒ yǐ

wǒ wàng le zhuǎn wān

Y : C’est parce que tu n’arrêtais pas de me parler que j’ai oublié de tourner.

㆙:不 是 吧,是在該㊧轉的時候,你㊨轉了。 bú

shì

ba

shì

zài

gāi

zuǒ zhuǎn de

shí

hòu

yòu zhuǎn le

X : Mais non, alors qu’il fallait tourner à gauche, tu as tourné à droite.

㆚:真的嗎?我怎麼不記得了。 zhēn de

ma

wǒ zěn me

de

le

Y : C’est vrai? Comment se fait-il que j’aie oublié!

㆙:快進去吧!我父母親都等著看你呢。 kuài jìn

ba

mǔ qīn dōu děng zhe kàn nǐ

X : Allons, entre vite! Mes parents attendent de te voir.

字與詞

Caractères et expressions

像(ㄒㄧㄤˋ;xiàng)Forme; ressembler; comme 你 好 像 很 累。 nǐ

hǎo xiàng hěn lèi

Tu as l’air fatigué.

他好像很喜歡唱歌。 tā

hǎo xiàng hěn

huān chàng gē

Il a l’air d’aimer chanter.

這兩個㆞方很像。 zhè

liǎng ge

fāng hěn xiàng

Ces deux endroits se ressemblent beaucoup.

這 張 畫 很 像 那張 。 zhè zhāng huà

hěn xiàng nà zhāng

Cette peinture ressemble à celle-là.

他很像他的母親。 tā

hěn xiàng tā

de

mǔ qīn

Il ressemble beaucoup à sa mère.

179

ne

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

直(ㄓˊ;zhí)Droit; direct; continuellement 他㆖課時㆒直說話。 tā shàng kè

shí

zhí shuō huà

Il parle sans arrêt en classe.

這條路很直。 zhè tiáo lù

hěn zhí

Cette route est bien droite.

㈲什麼事,你可以直接對他說。 yǒu shé me shì

zhí

jiē

dùi

tā shuō

S’il y a quelque chose, tu peux lui dire directement.

彎(ㄨㄢ;wān)Courbe; virage 這條路很彎。 zhè tiáo lù

hěn wān

Cette route est sinueuse.

我的筆彎了。 wǒ de

wān

le

Mon stylo (crayon...) est tordu.

轉(ㄓㄨㄢˇ;zhuǎn)Tourner 轉彎 zhuǎn wān

Tourner, changer de direction.

左(ㄗㄨㄛˇ;zuǒ)Gauche

右(ㄧㄡˋ;yòu)Droite ㊧轉 zuǒ zhuǎn

Tourner à gauche

180

五百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

㊨轉 yòu zhuǎn

Tourner à droite

㊧手 zuǒ shǒu

Main gauche

㊨手 yòu shǒu

Main droite

忘(ㄨㄤˋ;wàng)Oublier 忘了 wàng le

Avoir oublié

忘記了 wàng jì

le

Avoir oublié

那個東西放在那兒,我忘了。 nà

ge dōng xi fàng zài

er

Ça se trouvait là, j’avais oublié.

wǒ wàng le

那件事我忘記轉告他。 nà jiàn shì

wǒ wàng jì zhuǎn gào tā

J’ai oublié de lui faire savoir.

我忘記了這件事。 wǒ wàng jì

le

zhè jiàn shì

J’ai oublié cette affaire.

記(ㄐㄧˋ;jì)Inscrire, noter; se rappeler 用筆記㆘來。 yòng bǐ

xià

lái

Inscrire avec un stylo (crayon ...)

181

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版 記在本子㆖。 jì

zài

běn

zi shàng

Noter sur un carnet.

我告訴你的事你記住了嗎? wǒ

gào sù

de

shì

Ce que je t’ai dit, tu t’en souviens?

zhù

le

ma

我記住了。 wǒ

zhù

le

Oui, je m’en souviens.

你記得那個㆟嗎? nǐ

de

ge rén

ma

Tu te rappelles de cette personne?

我記得。 wǒ

de

Oui, je m’en rappelle.

別忘記給我打電話。 bié wàng jì

gěi

wǒ dǎ diàn huà

N’oublie pas de me téléphoner.

迷(ㄇㄧˊ;mí)Captiver, enchanter, fasciner; s’égarer 他讓電腦迷住了。 tā ràng diàn nǎo mí zhù

le

C’est un fanatique de l’ordinateur.

他很迷電腦。 tā

hěn mí diàn nǎo

Il est passionné par l’ordinateur.

那個㊛孩很迷㆟。 nà

ge

nyǔ hái hěn

Cette fille est séduisante.

rén

在山㆖很容易迷路。 zài

shān shàng hěn róng yì

Il est facile de se perdre en montagne.

182

五百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

溫習

㆗法文版

Révision

甲:歡迎,歡迎,你來得很準時。 乙:你家很好找,我一找就找到了。 甲:上次小王來,找了半天也沒找到。 乙:這麼說,我比他聰明,是不是? 甲:你好像忘記上次迷路的事了。 乙:上次因為你一直跟我說話,所以我忘了轉彎。 甲:不是吧,是在該左轉的時候你右轉了。 乙:真的嗎?我怎麼不記得了。 甲:快進去吧!我父母親都等著看你呢。

183

㈤百字說華語

Parler Chinois Avec 500 Caractères

㆗法文版

應用

Exercices pratiques

㆙:怎麼來得那麼晚?迷路了嗎? zěn me

lái

de

me wǎn

le

ma

X : Comment se fait-il que tu arrives si tard? Tu t’es perdu?

㆚:這裡不好找。 zhè

hǎo zhǎo

Y : Ce n’est pas facile à trouver.

㆙:你可以打電話給我,我去接你。 nǐ

dǎ diàn huà gěi

jiē

X : Tu aurais pu me téléphoner, je serais allé te chercher.

㆚:可是我忘了你的電話號碼。 kě

shì wǒ wàng le

de

Y : Mais j’avais oublié ton numéro.

diàn huà hào mǎ

㆙:你好像來過㆒次。 nǐ hǎo xiàng lái guò

X : Il me semble que tu es déjà venu une fois.

㆚:是啊,所以我還是找到了,不過來得太晚了。 shì

a

suǒ

wǒ hái shì zhǎo dào le

bú guò lái

de

tài

wǎn le

Y : Oui, c’est pour ça que j’ai quand même trouvé. Néanmoins j’arri ve trop tard.

㆙:沒關係,㆘次要記住,從我們㈻校門口㆒直走, méi guān xì

xià

yào jì

zhù

cóng wǒ men xué xiào mén kǒu yì

zhí zǒu

到今㈰百貨公司㊨轉,就到我家了。 dào jīn

bǎi huò gōng sī yòu zhuǎn

jiù

dào wǒ

jiā

le

X : Ça ne fait rien. La prochaine fois, rappelle-toi qu’en partant de l’entrée de notre école, il faut aller tout droit jusqu’au grand magasin "Aujourd’hui", puis tourner à droite, et tu es arrivé.

㆚:㆘次不會忘記了。 xià

bú hùi wàng jì

le

Y : Je n’oublierai pas la prochaine fois.

184