ch009.xhtml 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
  2. <!DOCTYPE html>
  3. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:epub="http://www.idpf.org/2007/ops">
  4. <head>
  5. <meta charset="utf-8"/>
  6. <meta name="generator" content="pandoc"/>
  7. <title>Leçon 07 - Année, Mois, Jour, Date -</title>
  8. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/stylesheet.css"/>
  9. <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../Styles/main.css"/>
  10. </head>
  11. <body>
  12. <h1>Leçon 07 - Année, Mois, Jour, Date -</h1>
  13. <div class="resume">
  14. Apprenez à dire la date en Chinois. Vocabulaire : jour de la semaine, mois de l'année, quel jour sommes-nous?
  15. </div>
  16. <h3 id="sigil_toc_id_432">Contenu de la leçon</h3>
  17. <div class="contents">
  18. <ul>
  19. <li>Conversation 1 : Quel jour sommes-nous?</li>
  20. <li>Conversation 2 : Quel jour de la semaine?</li>
  21. <li>Conversation 3 : En quelle année sommes-nous?</li>
  22. <li>Grammaire</li>
  23. <li>Exercices de Subsitution</li>
  24. </ul>
  25. </div>
  26. <h2 id="sigil_toc_id_433">Conversation 1 : Quel jour sommes-nous?</h2>
  27. <audio controls="controls" src="../Audio/07-01.mp3"></audio>
  28. <ul>
  29. <li>- <span class="pinyin">Jīntiān jǐ yuè jǐ hào?</span><br/> - <span class="hanzi">今天几月几号?</span><br/> - Quel jour sommes-nous? ( Aujourd'hui, quel mois quel jour ? )</li>
  30. <li>- <span class="pinyin">Jīntiān 5 yuè5 23 hào 23.</span><br/> - <span class="hanzi">今天5月23号23。</span><br/> - Nous sommes le 23 Mai. ( Aujourd'hui, 5ème mois, 23ème jour )</li>
  31. <li>- <span class="pinyin">Míngtiān xīngqī jǐ?</span><br/> - <span class="hanzi">明天星期几?</span><br/> - Demain, quel jour (de la semaine) serons-nous? ( Demain, combien de la semaine )</li>
  32. <li>- <span class="pinyin">Míngtiān xīngqīliù.</span><br/> - <span class="hanzi">明天星期六。</span><br/> - Nous serons samedi. ( Demain, 6ème jour de la semaine )</li>
  33. </ul>
  34. <h3 id="sigil_toc_id_434">Vocabulaire</h3>
  35. <table class="table1">
  36. <thead>
  37. <tr class="header">
  38. <th>
  39. Hanzi
  40. </th>
  41. <th>
  42. Pinyin
  43. </th>
  44. <th>
  45. Type<br/>
  46. grammatical
  47. </th>
  48. <th>
  49. Traduction
  50. </th>
  51. </tr>
  52. </thead>
  53. <tbody>
  54. <tr>
  55. <td>
  56. <span class="hanzi">今天</span>
  57. </td>
  58. <td>
  59. <span class="pinyin">jīntiān</span>
  60. </td>
  61. <td>
  62. (n)
  63. </td>
  64. <td>
  65. aujourd'hui
  66. </td>
  67. </tr>
  68. <tr>
  69. <td>
  70. <span class="hanzi">几</span>
  71. </td>
  72. <td>
  73. <span class="pinyin">jǐ</span>
  74. </td>
  75. <td>
  76. (pro)
  77. </td>
  78. <td>
  79. combien
  80. </td>
  81. </tr>
  82. <tr>
  83. <td>
  84. <span class="hanzi">月</span>
  85. </td>
  86. <td>
  87. <span class="pinyin">yuè</span>
  88. </td>
  89. <td>
  90. (n)
  91. </td>
  92. <td>
  93. mois, lune
  94. </td>
  95. </tr>
  96. <tr>
  97. <td>
  98. <span class="hanzi">号</span>
  99. </td>
  100. <td>
  101. <span class="pinyin">hào</span>
  102. </td>
  103. <td>
  104. (n)
  105. </td>
  106. <td>
  107. numéro5
  108. </td>
  109. </tr>
  110. <tr>
  111. <td>
  112. <span class="hanzi">月</span>
  113. </td>
  114. <td>
  115. <span class="pinyin">5 yuè</span>
  116. </td>
  117. <td>
  118. (n)
  119. </td>
  120. <td>
  121. Mai
  122. </td>
  123. </tr>
  124. <tr>
  125. <td>
  126. <span class="hanzi">明天</span>
  127. </td>
  128. <td>
  129. <span class="pinyin">míngtiān</span>
  130. </td>
  131. <td>
  132. (n)
  133. </td>
  134. <td>
  135. demain
  136. </td>
  137. </tr>
  138. <tr>
  139. <td>
  140. <span class="hanzi">星期</span>
  141. </td>
  142. <td>
  143. <span class="pinyin">xīngqī</span>
  144. </td>
  145. <td>
  146. (n)
  147. </td>
  148. <td>
  149. semaine
  150. </td>
  151. </tr>
  152. <tr>
  153. <td>
  154. <span class="hanzi">星期六</span>
  155. </td>
  156. <td>
  157. <span class="pinyin">xīngqīliù</span>
  158. </td>
  159. <td>
  160. (n)
  161. </td>
  162. <td>
  163. samedi
  164. </td>
  165. </tr>
  166. </tbody>
  167. </table>
  168. <h2 id="sigil_toc_id_435">Conversation 2 : Quel jour de la semaine?</h2>
  169. <audio controls="controls" src="../Audio/07-02.mp3"></audio>
  170. <ul>
  171. <li>- <span class="pinyin">5 yuè 25 hào shì xīngqī jǐ?</span><br/> - <span class="hanzi">5 月 25 号是星期几?</span><br/> - Quel jour (de la semaine) est le 25 mai?</li>
  172. <li>- <span class="pinyin">5 yuè 25 hào shì xīngqītiān.</span><br/> - <span class="hanzi">5 月 25 5号是星期天。</span><br/> - Le 25 mai est un dimanche.</li>
  173. <li>- <span class="pinyin">Zhè gè yuè 8 hào shì xīngqījǐ?</span><br/> - <span class="hanzi">这个月 8 号是星期几?</span><br/> - Quel jour (de la semaine) est le 8 de ce mois?</li>
  174. <li>- <span class="pinyin">Zhè gè yuè 8 hào shì xīngqīsì.</span><br/> - <span class="hanzi">这个月 8 号是星期四。</span><br/> - Le 8 de ce mois est un jeudi.</li>
  175. <li>- <span class="pinyin">Xià gè xīngqīsān shì jǐ yuè jǐ hào?</span><br/> - <span class="hanzi">下个星期三是几月几号?</span><br/> - Quel jour serons-nous mercredi prochain?</li>
  176. <li>- <span class="pinyin">Xià gè xīngqīsān shì wǔ yuè èrshíbà hào.</span><br/> - <span class="hanzi">下个星期三是 5月28 号。</span><br/> - Mercredi prochain nous serons le 28 mai.</li>
  177. </ul>
  178. <h3 id="sigil_toc_id_436">Vocabulaire</h3>
  179. <table class="table1">
  180. <thead>
  181. <tr class="header">
  182. <th>
  183. Hanzi
  184. </th>
  185. <th>
  186. Pinyin
  187. </th>
  188. <th>
  189. Type<br/>
  190. grammatical
  191. </th>
  192. <th>
  193. Traduction
  194. </th>
  195. </tr>
  196. </thead>
  197. <tbody>
  198. <tr>
  199. <td>
  200. <span class="hanzi">星期天</span>
  201. </td>
  202. <td>
  203. <span class="pinyin">xīngqītiān</span>
  204. </td>
  205. <td>
  206. (n)
  207. </td>
  208. <td>
  209. dimanche
  210. </td>
  211. </tr>
  212. <tr>
  213. <td>
  214. <span class="hanzi">星期三</span>
  215. </td>
  216. <td>
  217. <span class="pinyin">xīngqīsān</span>
  218. </td>
  219. <td>
  220. (n)
  221. </td>
  222. <td>
  223. mercredi
  224. </td>
  225. </tr>
  226. <tr>
  227. <td>
  228. <span class="hanzi">这个月</span>
  229. </td>
  230. <td>
  231. <span class="pinyin">Zhè gè yùe</span>
  232. </td>
  233. <td>
  234. (expr)
  235. </td>
  236. <td>
  237. ce mois-ci
  238. </td>
  239. </tr>
  240. <tr>
  241. <td>
  242. <span class="hanzi">下个星期</span>
  243. </td>
  244. <td>
  245. <span class="pinyin">Xià gè xīngqī</span>
  246. </td>
  247. <td>
  248. (expr)
  249. </td>
  250. <td>
  251. la semaine prochaine
  252. </td>
  253. </tr>
  254. </tbody>
  255. </table>
  256. <h2 id="sigil_toc_id_437">Conversation 3 : En quelle année sommes-nous?</h2>
  257. <audio controls="controls" src="../Audio/07-03.mp3"></audio>
  258. <ul>
  259. <li>- <span class="pinyin">Jīnnián shì bú shì èr líng líng wǔ nián?</span><br/> - <span class="hanzi">今年是不是 2〇〇5年。</span><br/> - Sommes nous en 2005? ( Cette année est 2005?.)</li>
  260. <li>- <span class="pinyin">Jīnnián bú shì èr líng líng wǔ nián.</span><br/> - <span class="hanzi">今年不是 2〇〇5年。</span><br/> - Nous ne sommes pas en 2005 ( Cette année n'est pas 2005.)</li>
  261. <li>- J<span class="pinyin">īnnián shì èr líng líng liùnián</span><br/> - <span class="hanzi">今年是2〇〇6年。</span><br/> - Nous sommes en 2006 ( Cette année est 2006 .)</li>
  262. <li>- <span class="pinyin">Qùnián shì èr líng líng wǔnián.</span><br/> - <span class="hanzi">去年是2〇〇年。</span><br/> - L'année dernière nous étions en 2005.</li>
  263. </ul>
  264. <h3 id="sigil_toc_id_438">Vocabulaire</h3>
  265. <table class="table1">
  266. <thead>
  267. <tr class="header">
  268. <th>
  269. Hanzi
  270. </th>
  271. <th>
  272. Pinyin
  273. </th>
  274. <th>
  275. Type<br/>
  276. grammatical
  277. </th>
  278. <th>
  279. Traduction
  280. </th>
  281. </tr>
  282. </thead>
  283. <tbody>
  284. <tr>
  285. <td>
  286. <span class="hanzi">年</span>
  287. </td>
  288. <td>
  289. <span class="pinyin">nián</span>
  290. </td>
  291. <td>
  292. (n)
  293. </td>
  294. <td>
  295. année
  296. </td>
  297. </tr>
  298. <tr>
  299. <td>
  300. <span class="hanzi">今年</span>
  301. </td>
  302. <td>
  303. <span class="pinyin">jīnnián</span>
  304. </td>
  305. <td>
  306. (n)
  307. </td>
  308. <td>
  309. cette année
  310. </td>
  311. </tr>
  312. <tr>
  313. <td>
  314. <span class="hanzi">去年</span>
  315. </td>
  316. <td>
  317. <span class="pinyin">qùnián</span>
  318. </td>
  319. <td>
  320. (n)
  321. </td>
  322. <td>
  323. l'année dernière
  324. </td>
  325. </tr>
  326. <tr>
  327. <td>
  328. <span class="hanzi">明年</span>
  329. </td>
  330. <td>
  331. <span class="pinyin">míngnián</span>
  332. </td>
  333. <td>
  334. (n)
  335. </td>
  336. <td>
  337. l'année prochaine
  338. </td>
  339. </tr>
  340. </tbody>
  341. </table>
  342. <p><br/></p>
  343. <p><strong>Remarque :</strong> L'année est donnée chiffre par chiffre. 2005 ne se pronnonce pas "deux mille cinq" mais "deux zéro zéro cinq".</p>
  344. <h2 id="sigil_toc_id_439">Grammaire</h2>
  345. <h3 id="sigil_toc_id_440">Structure de la Phrase</h3>
  346. <p>Une phrase dont l'élément principal du prédicat est un nom, une construction nominale ou un spécificatif numéral est appelée "phrase au prédicat nominal". La règle veut qu'alors le verbe <span class="hanzi">是</span> ne soit pas utilisé.</p>
  347. <p>Exemples:</p>
  348. <div class="exemple">
  349. <ul>
  350. <li>- <span class="hanzi">今天 5月20号</span>, et non <del><span class="hanzi">今天是5月20号. </span></del><br/>- <span class="pinyin">Jīntiān 5 yuè 20 hào.</span><br/>- Nous sommes le 20 Mai.</li>
  351. <li>- <span class="hanzi">明天 星期三</span>, et non <del><span class="hanzi">明天是星期三.</span></del><br/>- <span class="pinyin">Míngtiān xīngqí sān.</span><br/>- Demain nous serons mercredi.<br/></li>
  352. </ul>
  353. </div>
  354. <h3 id="sigil_toc_id_441">Forme interrogative : affirmation / négation</h3>
  355. <p>Une autre façon de former une phrase interrogative en Chinois est de juxtaposer la forme affirmative et négative du verbe prédicat ou de l'adjectif.</p>
  356. <p>Exemples:</p>
  357. <div class="exemple">
  358. <ul>
  359. <li>- <span class="hanzi">今年 <span class="encadrevert">是不是</span> 1999年?</span><br/>- <span class="pinyin">Jīnnián shì bùshì 1999 nián?</span><br/>- Sommes-nous en 1999? ( Cette année être / pas être l'année 1999 ? )</li>
  360. <li>- <span class="hanzi">你 <span class="encadrevert">去不去</span> 美国?</span><br/>- <span class="pinyin">Nǐ qù bù qù měiguó?</span><br/>- Vas-tu aux États-Unis? ( Tu aller / pas aller aux É.U. )</li>
  361. <li>- <span class="hanzi">你 <span class="encadrevert">姓不姓</span> 张?</span><br/>- <span class="pinyin">Nǐ xìng bù xìng Zhāng?</span><br/>- Ton nom de famille est-il Zhang?</li>
  362. <li>- <span class="hanzi">你 <span class="encadrevert">叫不叫</span> 张京生?</span><br/>- <span class="pinyin">Nǐ jiào bù jiào Zhāng Jīngshēng</span>?<br/>- T'appelles-tu Zhang Jingsheng?<br/></li>
  363. </ul>
  364. </div>
  365. <h2 id="sigil_toc_id_442">Exercices de Substitution</h2>
  366. <h3 id="sigil_toc_id_443">Exercice 1</h3>
  367. <table class="table1">
  368. <tbody>
  369. <tr>
  370. <td>
  371. - <span class="pinyin">Jīntiān jǐ yuè jǐ hào?</span>
  372. </td>
  373. <td>
  374. <span class="hanzi">今天几月几号?</span>
  375. </td>
  376. </tr>
  377. <tr>
  378. <td>
  379. - <span class="pinyin">Jīntiān <span class="encadrerouge">wǔ yuè</span> 23 hào.</span>
  380. </td>
  381. <td>
  382. <span class="hanzi">今天<span class="encadrerouge">5月</span>23号。</span>
  383. </td>
  384. </tr>
  385. </tbody>
  386. </table>
  387. <table class="table1">
  388. <tbody>
  389. <tr>
  390. <td>
  391. <span class="hanzi">1月</span>
  392. </td>
  393. <td>
  394. <span class="pinyin">yīyuè</span>
  395. </td>
  396. <td>
  397. (n)
  398. </td>
  399. <td>
  400. Janvier
  401. </td>
  402. </tr>
  403. <tr>
  404. <td>
  405. <span class="hanzi">2月</span>
  406. </td>
  407. <td>
  408. <span class="pinyin">èryuè</span>
  409. </td>
  410. <td>
  411. (n)
  412. </td>
  413. <td>
  414. Février
  415. </td>
  416. </tr>
  417. <tr>
  418. <td>
  419. <span class="hanzi">3月</span>
  420. </td>
  421. <td>
  422. <span class="pinyin">sānyuè</span>
  423. </td>
  424. <td>
  425. (n)
  426. </td>
  427. <td>
  428. Mars
  429. </td>
  430. </tr>
  431. <tr>
  432. <td>
  433. <span class="hanzi">12月</span>
  434. </td>
  435. <td>
  436. <span class="pinyin">shíèryuè</span>
  437. </td>
  438. <td>
  439. (n)
  440. </td>
  441. <td>
  442. Décembre
  443. </td>
  444. </tr>
  445. </tbody>
  446. </table>
  447. <h3 id="sigil_toc_id_444">Exercice 2</h3>
  448. <table class="table1">
  449. <tbody>
  450. <tr>
  451. <td>
  452. - <span class="pinyin"><span class="encadrerouge">Míngtiān</span> xīngqī jǐ?</span>
  453. </td>
  454. <td>
  455. <span class="hanzi"><span class="encadrerouge">明天</span>星期几?</span>
  456. </td>
  457. </tr>
  458. <tr>
  459. <td>
  460. - <span class="pinyin">Míngtiān <span class="encadrerouge">xīngqīliù</span>.</span>
  461. </td>
  462. <td>
  463. <span class="hanzi">明天<span class="encadrerouge">星期六</span>。</span>
  464. </td>
  465. </tr>
  466. </tbody>
  467. </table>
  468. <table class="table1">
  469. <tbody>
  470. <tr>
  471. <td>
  472. <span class="hanzi">昨天</span>
  473. </td>
  474. <td>
  475. <span class="pinyin">zuó tiān</span>
  476. </td>
  477. <td>
  478. (n)
  479. </td>
  480. <td>
  481. hier
  482. </td>
  483. </tr>
  484. <tr>
  485. <td>
  486. <span class="hanzi">前天</span>
  487. </td>
  488. <td>
  489. <span class="pinyin">qián tiān</span>
  490. </td>
  491. <td>
  492. (n)
  493. </td>
  494. <td>
  495. avant-hier
  496. </td>
  497. </tr>
  498. <tr>
  499. <td>
  500. <span class="hanzi">明天</span>
  501. </td>
  502. <td>
  503. <span class="pinyin">míng tiān</span>
  504. </td>
  505. <td>
  506. (n)
  507. </td>
  508. <td>
  509. demain
  510. </td>
  511. </tr>
  512. <tr>
  513. <td>
  514. <span class="hanzi">后天</span>
  515. </td>
  516. <td>
  517. <span class="pinyin">hòu tiān</span>
  518. </td>
  519. <td>
  520. (n)
  521. </td>
  522. <td>
  523. après-demain
  524. </td>
  525. </tr>
  526. </tbody>
  527. </table>
  528. <table class="table1">
  529. <tbody>
  530. <tr>
  531. <td>
  532. <span class="hanzi">星期一</span>
  533. </td>
  534. <td>
  535. <span class="pinyin">xīngqīyī</span>
  536. </td>
  537. <td>
  538. (n)
  539. </td>
  540. <td>
  541. lundi
  542. </td>
  543. </tr>
  544. <tr>
  545. <td>
  546. <span class="hanzi">星期二</span>
  547. </td>
  548. <td>
  549. <span class="pinyin">xīngqīèr</span>
  550. </td>
  551. <td>
  552. (n)
  553. </td>
  554. <td>
  555. mardi
  556. </td>
  557. </tr>
  558. <tr>
  559. <td>
  560. <span class="hanzi">星期三</span>
  561. </td>
  562. <td>
  563. <span class="pinyin">xīngqīsān</span>
  564. </td>
  565. <td>
  566. (n)
  567. </td>
  568. <td>
  569. mercredi
  570. </td>
  571. </tr>
  572. </tbody>
  573. </table>
  574. <h3 id="sigil_toc_id_445">Exercice 3</h3>
  575. <table class="table1">
  576. <tbody>
  577. <tr>
  578. <td>
  579. - <span class="pinyin"><span class="encadrerouge">Xià gè xīngqīsān</span> shì jǐ yuè jǐ hào?</span>
  580. </td>
  581. <td>
  582. <span class="hanzi">下 个 星期三是几月几号?</span>
  583. </td>
  584. </tr>
  585. <tr>
  586. <td>
  587. - <span class="pinyin">Xià gè xīngqīsān shì 5 yuè 23 hào?</span>
  588. </td>
  589. <td>
  590. <span class="hanzi">下 个 星期三是 5月 23号?</span>
  591. </td>
  592. </tr>
  593. </tbody>
  594. </table>
  595. <table class="table1">
  596. <tbody>
  597. <tr>
  598. <td>
  599. <span class="hanzi">下 个 星期</span>
  600. </td>
  601. <td>
  602. <span class="pinyin">xiàgè xīngqī</span>
  603. </td>
  604. <td>
  605. (n)
  606. </td>
  607. <td>
  608. la semaine prochaine
  609. </td>
  610. </tr>
  611. <tr>
  612. <td>
  613. <span class="hanzi">这 个 星期</span>
  614. </td>
  615. <td>
  616. <span class="pinyin">zhègè xīngqī</span>
  617. </td>
  618. <td>
  619. (n)
  620. </td>
  621. <td>
  622. cette semaine
  623. </td>
  624. </tr>
  625. <tr>
  626. <td>
  627. <span class="hanzi">上 个 星期</span>
  628. </td>
  629. <td>
  630. <span class="pinyin">shànggè xīngqī</span>
  631. </td>
  632. <td>
  633. (n)
  634. </td>
  635. <td>
  636. la semaine dernière
  637. </td>
  638. </tr>
  639. </tbody>
  640. </table>
  641. <p><span id="lesson08.xhtml"></span></p>
  642. </body>
  643. </html>