Grammar-wiki-B2-63.xhtml 2.7 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  3. <head>
  4. <meta name="generator" content=
  5. "HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.2.0" />
  6. <title></title>
  7. </head>
  8. <body>
  9. <p>难怪 (nánguài) when used as a verb can be translated as "hard to
  10. blame." This is usually directed at a person, and it is similar to
  11. how in English we may say "He's always sleepy, but you can't blame
  12. him because he works a night shift."</p>
  13. <h2 id="难怪-as-a-verb">难怪 as a Verb</h2>
  14. <h2 id="structure">Structure</h2>
  15. <div class="jiegou">
  16. <p>难怪 + [Specific Person / People]</p>
  17. </div>
  18. <p>When used as a verb it expresses that the speaker assigns no
  19. blame in the situation he is describing i.e. that someone is not to
  20. be blamed. Often a person is placed after it, as in the latter two
  21. examples below.</p>
  22. <h2 id="examples">Examples</h2>
  23. <div class="liju">
  24. <ul>
  25. <li>A: 他 迟到 了 。<br />
  26. B: 这 也 <em>难怪</em>。 今天 地铁 坏 了 。<span class="trans">A: He's late. B:
  27. Don't blame him, the subway broke down today.</span></li>
  28. <li><em>难怪</em> 他,他 还 是 个 孩子 呢,什么 都 不 懂。<span class="trans">Don't
  29. blame him, he's just a child. He doesn't know any
  30. better.</span></li>
  31. <li>这 也 <em>难怪</em>你,第 一 次 到 这 个 地方 还 不 了解 这里 的 风俗。<span class=
  32. "trans">No one can blame you, the first time I came here, I didn't
  33. understand the customs.</span></li>
  34. <li>这 也 <em>难怪</em>,他刚来嘛,算了算了。<span class="trans">Don't blame
  35. anyone, he just got here, forget it.</span></li>
  36. </ul>
  37. </div>
  38. <h2 id="see-also">See also</h2>
  39. <ul>
  40. <li><a href=
  41. "Expressing_&quot;no_wonder&quot;_using_&quot;nanguai&quot;" title=
  42. "wikilink">Expressing "no wonder" using "nanguai"</a></li>
  43. </ul>
  44. <h2 id="sources-and-further-reading">Sources and further
  45. reading</h2>
  46. <h3 id="books">Books</h3>
  47. <ul>
  48. <li><a href=
  49. "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D%EF%BC%88%E5%A2%9E%E8%AE%A2%E6%9C%AC%EF%BC%89"
  50. class="uri" title="wikilink">现代汉语八百词(增订本)</a> (p. 239) (p. 408)
  51. <a href=
  52. "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E5%85%AB%E7%99%BE%E8%AF%8D/dp/B001198GSW/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693275&amp;sr=8-1">
  53. →buy</a></li>
  54. </ul>
  55. <h3 id="dictionaries">Dictionaries</h3>
  56. <ul>
  57. <li><a href=
  58. "%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8%EF%BC%88%E7%AC%AC5%E7%89%88%EF%BC%89"
  59. class="uri" title="wikilink">现代汉语词典(第5版)</a> (p. 499) (p. 981)
  60. <a href=
  61. "http://www.amazon.cn/%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E6%B1%89%E8%AF%AD%E8%AF%8D%E5%85%B8/dp/B001B1RZCI/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1345693609&amp;sr=8-1">
  62. →buy</a></li>
  63. </ul>
  64. <p><a href="Category:B2_grammar_points" title=
  65. "wikilink">Category:B2 grammar points</a></p>
  66. </body>
  67. </html>