Browse Source

travail sur module wlf

Eric Streit 10 months ago
parent
commit
1ad9795e71
1 changed files with 725 additions and 1215 deletions
  1. 725 1215
      OptionalModule-WLF/FSI-StandardChinese-OptionalModuleWLF-StudentText.txt

+ 725 - 1215
OptionalModule-WLF/FSI-StandardChinese-OptionalModuleWLF-StudentText.txt

@@ -390,7 +390,7 @@ Wǒ líkāi nàli yījīng you wǔnián le: ”(Since) I left there it has been
 Zhānghuà, ”Changhua,” is the name of a city and a county on the west coast of central Taiwan. T’ienchung (Tiánzhōng) is a village in southeastern Changhua county.
 
 cháng chángcháng cháoshǐ chéng	often often to be humid city,
-chèngli	town in the city 
+chèngli	town in the city
 chūntiān (chūntian)	spring
 dōngtiān (dōngtian)	winter
 duán	to be short
@@ -427,7 +427,7 @@ wūrǎn	pollution
 xiǎng	to miss, to think of
 xiāngxià (xiāngxià)	to he in the country, the countryside
 xiàtiān (xiàtiān)	summer
-xià xuě	to snow  
+xià xuě	to snow
 xià yǔ	to rain
 xīnxiān (xīnxian)	fresh
 you(de) shihou	sometimes
@@ -817,7 +817,7 @@ Laide rén shénmeyàngr?	            What did the person who came l
 
 Nǐ yàode dìtān shi shénmeyàngde?	What kind of carpet is it that you want?
 
-Nǐde péngyou shi shénmeyàngde rén?	What kind of person is your friend? 
+Nǐde péngyou shi shénmeyàngde rén?	What kind of person is your friend?
 
 qipao: A close-fitting woman’s dress with high Chinese collar and slit side, now called in English a ’’cheongsam,” from the Guangdong dialect name. Qí refers to the Manchurian nationality; páo means a Chinese-style long gown. Thus the name qipao comes from the fact that the ancestor of the modern cheongsam was originally worn hy Manchurian women.
 
@@ -831,14 +831,14 @@ Nǐde luxíng zhípiào shi na yizhǒngde?	What kind are your traveler’s check
 
 Nǐ qù nèizhěng dìfang zuò shénme?	What did you go to that kind of place to do?
 
-Zhèizhǒng júzi hěn guì.	This kind of tangerine is very expensive.            
+Zhèizhǒng júzi hěn guì.	This kind of tangerine is very expensive.
 
 yàngzi: (1) ”appearance,” (2)  ”shape, form,” (3) ”style, design.”
 
-Tāde yàngzi hěn hāo kàn.	Her appearance is very attractive.           
+Tāde yàngzi hěn hāo kàn.	Her appearance is very attractive.
 
-Kàn tā nèi yàngzi!	Look at his appearance! (i.e., ”Get a load of him.”)                
-Nǐ shuōde nèige dōngxi shi shénme yàngzide?	What does the thing you are talking about look like?                          
+Kàn tā nèi yàngzi!	Look at his appearance! (i.e., ”Get a load of him.”)
+Nǐ shuōde nèige dōngxi shi shénme yàngzide?	What does the thing you are talking about look like?
 Tāde qipāode yàngzi hěn bú cuò.	The style of her cheongsam is quite nice.
 Nǐde xīn yīfu shi shénme yàngzide?	What’s the style of your new dress?
 
@@ -852,7 +852,7 @@ Wode qián xiànzài dōu zài tā shēnshang.	He has all my money with him righ
 
 kě bu kéyi: another way to say kéyi bu kéyi.
 
-zhào: ’’according to” 
+zhào: ’’according to”
 
 Jiù zhào zhèige niàn.	Just read it the way it is here (according to this).
 
@@ -927,9 +927,9 @@ M:	Kéyi. Xiànzài wǒ gěi ni liáng chlcùn, hǎo bu hǎo?	Yes. Now I’ll ta
 Vocabulary
 
 báo	to be thin; to be light (of clothing)
-cháng	to be long 
+cháng	to be long
 chènshān	shirt, blouse
-chǐcùn (chǐcùn)	measurement; size 
+chǐcùn (chǐcùn)	measurement; size
 chuān	to put on, to wear
 dài	to put on, to wear (glasses, gloves, a hat, a watch, jewelry, etc.)
 dàyī	overcoat
@@ -949,7 +949,7 @@ liáng	to measure
 liàozi	material, fabric
 maoyī	sweater
 màozi (yìdīng)	hat
-mián’āo	cotton-padded jacket           
+mián’āo	cotton-padded jacket
 nà	then, in that case
 nèikù	underpants
 nèiyī	underwear (undershirts, undershorts, briefs, slips, bras, etc.); just undershirt (when used in contrast to nèikù, underpants)
@@ -977,12 +977,12 @@ yàngzi	appearance; shape, form; style, design; pattern
 yào	should; must; it is necessary, to need to
 yifu	clothes
 yòng	to use
-yǔxié	rainshoes; rubbers, galoshes 
+yǔxié	rainshoes; rubbers, galoshes
 yǔyí	raincoat
 zhào	according to
 -zhǒng	kind, sort
 zìjī	self, oneself (myself, yourself, etc.)
-zuò	to make; to have made               
+zuò	to make; to have made
 
 Unit 3 Hair Care
 
@@ -992,35 +992,35 @@ REFERENCE LIST
 
 Personal Welfare Module, Unit 3 Hair Care
 
-1. 		Jīntiān wǒ yǒu shì, qǐng ni kuài yidiǎn jiǎn.	I have things to do today, please cut [my hair] faster.
+1.		Jīntiān wǒ yǒu shì, qǐng ni kuài yidiǎn jiǎn.	I have things to do today, please cut [my hair] faster.
 
-2. 	A: 	Jiǎn duǎn yidiǎn ma?	Do you want it cut short?
+2.	A:	Jiǎn duǎn yidiǎn ma?	Do you want it cut short?
 
-	B: 	Bú yào jiǎn tài duǎn, liú cháng yidiǎn.	Don’t cut it too short, leave it a little long.
+	B:	Bú yào jiǎn tài duǎn, liú cháng yidiǎn.	Don’t cut it too short, leave it a little long.
 
-3. 		Liǎngbiān jiǎn duǎn yidiǎn.	Cut the sides a little shorter.
+3.		Liǎngbiān jiǎn duǎn yidiǎn.	Cut the sides a little shorter.
 
-4. 		Gòu duǎn le.	It's short enough now.
+4.		Gòu duǎn le.	It's short enough now.
 
-5. 		Wǒ yào xi tǒu.	I want a shampoo.
+5.		Wǒ yào xi tǒu.	I want a shampoo.
 
-6. 		Wǒ bú yào yóu.	I don’t want any (hair) oil.
+6.		Wǒ bú yào yóu.	I don’t want any (hair) oil.
 
-7. 		Hái yǒu tóufa, bù shūfu, qǐng ni nòng gānjing yidiǎn.	There's still some hair [e.g., on my neck] and it’s uncomfortable; please clean it up a little.
+7.		Hái yǒu tóufa, bù shūfu, qǐng ni nòng gānjing yidiǎn.	There's still some hair [e.g., on my neck] and it’s uncomfortable; please clean it up a little.
 
-8. 		Qǐng gěi wǒ guā yíxià húzi.	Give me a shave, please. (Literally, ”Please shave the beard for me.”)
+8.		Qǐng gěi wǒ guā yíxià húzi.	Give me a shave, please. (Literally, ”Please shave the beard for me.”)
 
-9. 		Nǐ yào chuí bèi ma?	Do you want your back pounded?
+9.		Nǐ yào chuí bèi ma?	Do you want your back pounded?
 
-10. 		Nǐ yào ànmǒ ma?	Do you want a massage?
+10.		Nǐ yào ànmǒ ma?	Do you want a massage?
 
-11. 		Nǐmen zhèli yǒu cā píxiéde ma?	Can I get a shoeshine here?
+11.		Nǐmen zhèli yǒu cā píxiéde ma?	Can I get a shoeshine here?
 
-12. 		liú húzi	to grow a beard
+12.		liú húzi	to grow a beard
 
-13. 		lǐ fà	to have a haircut
+13.		lǐ fà	to have a haircut
 
-14. 		lǐfàdiàn/lǐfàguǎn	barbershop
+14.		lǐfàdiàn/lǐfàguǎn	barbershop
 
 REFERENCE NOTES ON PART I
 
@@ -1054,7 +1054,7 @@ Hái yǒu tóufa...: This is the sentence to say when the barber leaves bits of
 
 shūfu: “to be comfortable; to feel good”
 
-Zhèige yìzi zhēn shūfu. 	           This chair is really comfortable.
+Zhèige yìzi zhēn shūfu.	           This chair is really comfortable.
 
 Zhèige xiǎo fēng hǎo shūfu a!	This breeze (“little wind”) feels so good
 
@@ -1134,7 +1134,7 @@ A:	Bú bì le.	That’s not necessary.
 
 NOTE ON THE DIALOGUE
 
-Liǎngbiān me...: me indicates hesitation, indecision or consideration. It is translated here by the words 	“as for.”
+Liǎngbiān me...: me indicates hesitation, indecision or consideration. It is translated here by the words	“as for.”
 
 SECOND DIALOGUE FOR PART I
 
@@ -1178,9 +1178,9 @@ REFERENCE LIST
 
 15.	A:	Míngtiān wǒ yào zuò tóufa, wǒ xūyào yùyuē ma?	I want to have my hair done tomorrow; do I need to make an appointment?
 
-	B: 	Bù xūyào, wǎnshàng bādiǎn zhōng yǐqián lái jiù méi wèntí.	No. If you come before eight in the evening there won’t be any problem.
+	B:	Bù xūyào, wǎnshàng bādiǎn zhōng yǐqián lái jiù méi wèntí.	No. If you come before eight in the evening there won’t be any problem.
 
-16.	A: 	Nǐ yào jiǎn duōshǎo?	How much do you want cut off?
+16.	A:	Nǐ yào jiǎn duōshǎo?	How much do you want cut off?
 
 	B:	Wǒ yào jiǎn wǔfēn.	I want five fēn cut off.
 
@@ -1190,7 +1190,7 @@ REFERENCE LIST
 
 19.		Wǒ xiǎng tàng tóufa.	I’d like to get a permanent.
 
-20.	A: 	Nǐ yào juǎn tóufa ma?	Do you want to have your hair curled?
+20.	A:	Nǐ yào juǎn tóufa ma?	Do you want to have your hair curled?
 
 	B:	Bú yào, chuīgǎn jiù kéyi le.	No, Just blow-dry it and that will be fine.
 
@@ -1216,9 +1216,9 @@ English inches
 
 yǒu diǎn: Used before a state verb, you (yì)diǎn means “a little, slightly,” as in:
 
-yǒu yìdiǎn rè 	                a little hot
+yǒu yìdiǎn rè	                a little hot
 
-yǒu yìdiǎn nán 	               a little difficult
+yǒu yìdiǎn nán	               a little difficult
 
 The use of you yìdiǎn deserves your special attention, since English speakers learning Chinese tend to make the mistake of saying yìdiǎn nán (which is incorrect) for ”a little difficult” instead of the correct form ySu yìdiǎn nán. Remember to put in that you!
 
@@ -1311,7 +1311,7 @@ A:	Wǒ xiǎng nǐ yídìng xǐhuan... . Nà wǒ jiù bù jiǎn le, tóufa chǎng
 
 B:	Hǎo, xièxie ni.	Thank you.
 
-A:	Bú kèqi. 	You’re welcome.
+A:	Bú kèqi.	You’re welcome.
 
 NOTES ON THE DIALOGUE
 
@@ -1331,13 +1331,13 @@ gānjing	to be clean
 guā	to scrape
 guā húzi	to shave (the beard)
 húzi	beard OR mustache
-jiǎn 	to cut (with scissors) 
+jiǎn	to cut (with scissors)
 juǎn	to curl, to roll up
 liǎngbiān	both sides, two sides
-liú 	to remain, to stay; to keep, to save; to grow, to let grow; to leave
+liú	to remain, to stay; to keep, to save; to grow, to let grow; to leave
 liú húzi	to grow a beard or mustache
-méi wèntí 	no problem
-nòng 	to do, to handle, to manage, to make 
+méi wèntí	no problem
+nòng	to do, to handle, to manage, to make
 nòng gānjing	to clean up
 shi	to try
 shì(yi)shi	to give it a try
@@ -1345,14 +1345,14 @@ shūfu	to be comfortable
 shū tóu	to brush or comb hair
 tàng	to get a permanent
 tóufa	hair (on the head)
-wèntí 	question, problem
+wèntí	question, problem
 xǐ	to wash
-xǐ tóu  	to shampoo, to get a shampoo                        
+xǐ tóu	to shampoo, to get a shampoo
 yídìng	certainly, surely, for sure
 yóu	oil, grease
 yǒu shì	to be occupied, to be busy, to have things to do
 yǒu (yì)diǎn	a little bit, somewhat
-yùyuē 	to make an appointment (PRC)
+yùyuē	to make an appointment (PRC)
 zuò tòufa	to do one’s hair, to have one’s hair done
 
 Personal Welfare Module, Unit 4 In the Home
@@ -1378,7 +1378,7 @@ REFERENCE NOTES ON PART I
 
 yǎnjìng; “eyeglasses” Don’t mix this up with yǎnjìng, “eye.” In Běijīng speech these words are pronounced yǎnjìngr (“eyeglasses”) and yǎnjing (“eye”), keeping them even more distinct from each other.
 
-zhīpiàoběn: “checkbook” Zhípiào is a 	“check,” literally “pay-ticket.” Běn(r) is a booklet.
+zhīpiàoběn: “checkbook” Zhípiào is a	“check,” literally “pay-ticket.” Běn(r) is a booklet.
 
 dài: ”“to bring” This word sounds exactly like another you learned in Unit 2, dài, “to wear, to put on (glasses, gloves, a hat, a wristwatch, jewelry, etc.).” They are different words, however, written With different characters ( for “to bring” and for “to wear”). The translation of the first Reference List sentence is idiomatic; we would say “I have ... with me” or “I have ... on me” when Chinese says literally, “I have brought... .”
 
@@ -1392,7 +1392,7 @@ xiě zai shēnbàodānshang: “write it on the declaration form.” Notice that
 
 Zài zhuōzishang xiě zì.	Write (with paper) on the desk.
 
-Bú yào xiě zai zhuōzishang! 	Don’t write on the desk! (Said to a child making marks on the table.)
+Bú yào xiě zai zhuōzishang!	Don’t write on the desk! (Said to a child making marks on the table.)
 
 fùnǚ: “women, womankind” This the term for “women” in the general sense. The term nǚrén is less polite and more biological: “female.” (in Taiwan, fùnǚ refers only to married women. Nǚde may be used for “women, woman. ”)
 
@@ -1404,7 +1404,7 @@ bǎ xiāngzi dǎkai gěi wǒ kànkan	open the suitcase for me to take a look
 
 niàn gěi wǒmen tīngting	read it aloud for us to listen
 
-mǎi nèidǐng màozi gěi tā dài 	buy that hat to give to her to wear
+mǎi nèidǐng màozi gěi tā dài	buy that hat to give to her to wear
 
 zuò nèige diǎnxīn gěi háizi chī	make that pastry for the child to eat
 
@@ -1585,11 +1585,11 @@ fànting: “dining room,” literally “meal-hall.”
 
 chī fàn: “to eat,” literally “eat food.” Fàn is literally, “cooked rice,” but in the expression chī fàn it refers to food in general or a meal. This is another example of a verb plus general object, like niàn shū, “to study” or shuō huà “to speak.” (See BIO, Unit 7.) This verb chī may, of course, be followed by a specific object such as píngguǒ, ”apples,” as in:
 
-Wǒ chīle yíge píngguǒ. 	             I ate an apple.
+Wǒ chīle yíge píngguǒ.	             I ate an apple.
 
 But if you mean “eat” in the sense of “to eat food” or “to have a meal,” then you should use the general object fan:
 
-Nǐ chī fàn le méiyou? 	             Have you eaten? (Have you eaten a meal?)
+Nǐ chī fàn le méiyou?	             Have you eaten? (Have you eaten a meal?)
 
 Tā zuì ài chī fàn.	                 He loves to eat most of all.
 
@@ -1611,7 +1611,7 @@ FIRST DIALOGUE FOR PART II
 
 A Chinese woman (Fl) has been invited to dinner at the home of an American couple in Taipei.
 
-F1:	Yòu! Nǐmen jiā hěn piàoliang, shǒushide zhēn gānjìng! 	Oh, your house is lovely, so neat and clean!
+F1:	Yòu! Nǐmen jiā hěn piàoliang, shǒushide zhēn gānjìng!	Oh, your house is lovely, so neat and clean!
 
 F2:	Xièxie ni. Wǒmen xiān dào kètīng zuò yíxià hē diǎn chá.	        Thank you. Let’s first go and sit in the living room a while and and drink some tea.
 
@@ -1738,9 +1738,9 @@ shuì wǔjiào: “to take an afternoon nap,” literally, “sleep noon-nap.”
 
 shǎo: “to heat, to cook” (Another meaning is “to burn.”) Since the verb shǎo by itself means to put heat to something, a resultative ending is needed when you want to indicate “boiling” or “heated up.”
 
-Wǒ qù shāo diǎnr shuǐ. 	             I'll go put some water on (the stove).
+Wǒ qù shāo diǎnr shuǐ.	             I'll go put some water on (the stove).
 
-Rè shuǐ shāohǎo le. 	               The hot water has been heated up.
+Rè shuǐ shāohǎo le.	               The hot water has been heated up.
 
 Shuǐ yǐjīng shāokāi le.	           The water is already boiling.
 
@@ -1778,7 +1778,7 @@ F:	Yào, dànshi rè shui méiyou le. Wǒ qù shāo.	Yes, but there’s no more
 
 M:	  Bú yào, bú yào, wǒ zìjī qù.	       No, no, I’ll go myself.
 
-F:	  Hǎo, wǒ qù kànkan Xiǎo Bǎo xǐng le meiyou. 	        Okay, I’ll go check if Xiǎo Bǎo (the baby) is up yet.
+F:	  Hǎo, wǒ qù kànkan Xiǎo Bǎo xǐng le meiyou.	        Okay, I’ll go check if Xiǎo Bǎo (the baby) is up yet.
 
 (They both leave the room. Later when Huìmǐn (the wife) returns, TÍngsōng is sitting on the sofa.)
 
@@ -1805,12 +1805,12 @@ bào	to hold, to embrace
 chá	tea
 chī fàn	to eat
 chúfáng	kitchen
-dài	to bring, to take with one 
-dài	to lead, to take 
+dài	to bring, to take with one
+dài	to lead, to take
 dǎkai	to open
 fángjiān	room
 fàntīng	dining room
-fùnǚ 	women
+fùnǚ	women
 gǎo	to do, to engage in
 gǎo wèishēng	to do cleaning
 gōngyù	apartment building; apartment
@@ -1819,41 +1819,41 @@ hǎoxiàng	to seem (to be), to appear that
 hē	to drink
 -jiān	(counter for rooms)
 jiào	to tell/ask (someone to do something)
--juǎn 	reel (of recording tape); to curl, to roll up
+-juǎn	reel (of recording tape); to curl, to roll up
 kètīng	living room
 kǒudài	pocket
 liǎn	face (of a person)
 lùyīndài	recording tape
-lùyīnjī 	tape recorder
-máfan 	to be troublesome, to be a bother; bother, trouble
+lùyīnjī	tape recorder
+máfan	to be troublesome, to be a bother; bother, trouble
 mǎlù	street, avenue (paved)
 méi shì (le)	everything is all right (now); there is no (further) business
 niúnǎi	(cow’s) milk
-píngcháng 	usually, generally, ordinarily
+píngcháng	usually, generally, ordinarily
 shāo	to heat; to cook
 shāohǎole	to have heated up; to have finished cooking
 shēnbào	to declare, to report
 shēnbàodān	customs declaration (form)
 shōushi	to tidy up
 shǒushi (shǒushì)	Jewelry
-shuā 	to brush
-shuā yà 	to brush one’s teeth
-shūfáng 	study (room)
-shuǐ 	water
-shuì jiào 	to sleep
-shuì wǔjiào 	to take a noontime nap
-shūshu  	uncle
+shuā	to brush
+shuā yà	to brush one’s teeth
+shūfáng	study (room)
+shuǐ	water
+shuì jiào	to sleep
+shuì wǔjiào	to take a noontime nap
+shūshu	uncle
 wòfáng	bedroom
 wòshì	bedroom
-wūzi 	room
+wūzi	room
 xiāngzi	suitcase, box
 xiǎoběnzi	small notebook
 xiǎoxín	to be careful, to take care
-xǐng 	to wake up
-xǐzǎo 	to take a bath
+xǐng	to wake up
+xǐzǎo	to take a bath
 xǐzǎofáng	bathroom
-yá	tooth, teeth 
-yágāo 	toothpaste
+yá	tooth, teeth
+yágāo	toothpaste
 yǎnjìng(r)	glasses (spectacles)
 yùbei	to prepare
 yùbeihǎo le	to have prepared
@@ -1869,25 +1869,25 @@ PART I
 
 REFERENCE LIST
 
-1.	A: 	Nǐ nǎr bù shūfu a?	Where do you feel bad?
+1.	A:	Nǐ nǎr bù shūfu a?	Where do you feel bad?
 
-	B: 	Wǒ tóu téng, hóulong yē yǒu diǎnr téng.	I have a headache and my throat is a little sore.
+	B:	Wǒ tóu téng, hóulong yē yǒu diǎnr téng.	I have a headache and my throat is a little sore.
 
-2. 		Wǒ xiǎng nǐ gǎnmào le.	I think you’ve caught a cold.
+2.		Wǒ xiǎng nǐ gǎnmào le.	I think you’ve caught a cold.
 
-3. 		Wǒ xiǎng wǒ bù fāshāo.	I don’t think I have a fever.
+3.		Wǒ xiǎng wǒ bù fāshāo.	I don’t think I have a fever.
 
-4. 		Nǐ zuì hǎo chǐ diǎnr zhèige yào ba.	You’d better take some of this medicine.
+4.		Nǐ zuì hǎo chǐ diǎnr zhèige yào ba.	You’d better take some of this medicine.
 
-5. 	A: 	Zuótiān wo qù kàn dàifu le.	Yesterday I went to see a doctor.
+5.	A:	Zuótiān wo qù kàn dàifu le.	Yesterday I went to see a doctor.
 
-	B: 	Nǐ kàn shénme?	What did you want treated?
+	B:	Nǐ kàn shénme?	What did you want treated?
 
-	A: 	Wǒ késou.	I have a cough.
+	A:	Wǒ késou.	I have a cough.
 
-6. 		Nǐ dào neige yīyuàn qù kàn bìng?	Which hospital are you going to to see a doctor?
+6.		Nǐ dào neige yīyuàn qù kàn bìng?	Which hospital are you going to to see a doctor?
 
-7. 		Liú Dàifu shi nèikē yīshēng háishi wàikē yīshēng?	Is Dr. Liú a physician or a surgeon?
+7.		Liú Dàifu shi nèikē yīshēng háishi wàikē yīshēng?	Is Dr. Liú a physician or a surgeon?
 
 8.		tòng	to hurt (another pronunciation for téng)
 
@@ -1904,7 +1904,7 @@ gǎnmào: “to catch a cold; a cold” This may be used either as a verb or as
 
 Wǒ gǎnmào le.	I’ve caught a cold.
 
-Nǐde gǎnmào hǎo yidiǎn le ma?	 Is your cold a little better now?
+Nǐde gǎnmào hǎo yidiǎn le ma?	Is your cold a little better now?
 
 fāshāo: “to have a fever,” literally, “develop-fever” This may be used as a state or a process:
 
@@ -1960,45 +1960,45 @@ FIRST DIALOGUE FOR PART I
 
 A man from Shànghài (A) is visiting his classmate (B) in Beijing.
 
-A:	 Nǐ shuō “tóu tòng” háishi “tóu těng”?	Do you say tóu tòng (“to have a headache”) or tóu téng?
+A:	Nǐ shuō “tóu tòng” háishi “tóu těng”?	Do you say tóu tòng (“to have a headache”) or tóu téng?
 
-B:	 Běijīng rěn dóu shuō “tóu těng,” wǒ xiǎng “tong” shi nǐmen Shànghǎi rén shuōde. Zěnme? Nǐ xiànzài tóu téng a?	People from Běijīng all say tóu téng. I think tòng is what is said by you people from Shànghǎi. Why? Do you have a headache now?
+B:	Běijīng rěn dóu shuō “tóu těng,” wǒ xiǎng “tong” shi nǐmen Shànghǎi rén shuōde. Zěnme? Nǐ xiànzài tóu téng a?	People from Běijīng all say tóu téng. I think tòng is what is said by you people from Shànghǎi. Why? Do you have a headache now?
 
-A:	 Ng, wǒ yǒu diǎnr tóu téng.	A little.
+A:	Ng, wǒ yǒu diǎnr tóu téng.	A little.
 
-B:	 Shì ma? Nǐ hái yǒu nǎr bù shūfu?	Do you? Where else do you feel bad?
+B:	Shì ma? Nǐ hái yǒu nǎr bù shūfu?	Do you? Where else do you feel bad?
 
 A: Hóulong yě yǒu diǎnr téng, hěn xiǎng chī diǎnr lěngde dōngxi. Wǒ yídìng shi gǎnmào le.	My throat hurts a little, too. I really feel like having something cold to eat. I must have caught a cold.
 
-B:	 Fā shāo ma?	Do you have a fever?
+B:	Fā shāo ma?	Do you have a fever?
 
-A:	 Dàgài bù fā shāo, wǒ méi juéde rè.	Probably not, I don’t feel hot (OR haven’t felt hot).
+A:	Dàgài bù fā shāo, wǒ méi juéde rè.	Probably not, I don’t feel hot (OR haven’t felt hot).
 
-B:	 Jìntiān xiàwu wǒmen bú qù gōngyuánr le, nǐ zài jiā xiūxi xiuxi ba. Wǒ xiànzài qù gěi ni mǎi diǎnr yào, míngtiān zài dài ni qù kàn dàifu.	This afternoon let’s not go to the park. You rest a little at home. Right now I’ll go buy you some medicine, and tomorrow I’ll take you to see the doctor.
+B:	Jìntiān xiàwu wǒmen bú qù gōngyuánr le, nǐ zài jiā xiūxi xiuxi ba. Wǒ xiànzài qù gěi ni mǎi diǎnr yào, míngtiān zài dài ni qù kàn dàifu.	This afternoon let’s not go to the park. You rest a little at home. Right now I’ll go buy you some medicine, and tomorrow I’ll take you to see the doctor.
 
-A: 	Hǎo ba!	Okay!
+A:	Hǎo ba!	Okay!
 
 SECOND DIALOGUE FOR PART I
 
 In Běijīng, a parent drops in on a neighbor to talk about his daughter’s illness:
 
-A:	 Nǐ zhǎo wo yǒu shénme shìr a?	       Are you looking for me for something in particular?
+A:	Nǐ zhǎo wo yǒu shénme shìr a?	      Are you looking for me for something in particular?
 
-B:	 Xiǎo Huá gǎnmàole, késoule yíge xīngqī le, jìntiān fāshāo fāde hěn gāo, houlong yě hěn téng. 	Xiǎo Hua caught a cold and has been coughing for a week. Today she has a very high temperature and her throat hurts a lot.
+B:	Xiǎo Huá gǎnmàole, késoule yíge xīngqī le, jìntiān fāshāo fāde hěn gāo, houlong yě hěn téng.	Xiǎo Hua caught a cold and has been coughing for a week. Today she has a very high temperature and her throat hurts a lot.
 
-A:	 Nǐ dài ta qù kànguo le ma?	Have you taken her to have it treated?
+A:	Nǐ dài ta qù kànguo le ma?	Have you taken her to have it treated?
 
-B:	 Kànguo le. Tā chīle hěn duō yào, kěshi hái méiyou hǎo.	Yes. She’s taken a lot of medicine, but she still hasn’t gotten better.
+B:	Kànguo le. Tā chīle hěn duō yào, kěshi hái méiyou hǎo.	Yes. She’s taken a lot of medicine, but she still hasn’t gotten better.
 
-A:	 Nà wǒ qù zhǎo wǒ yíge zài Běijīng Yīyuàn gōngzuòde péngyou, tā shi wàikē yīshēng.	Then I’ll go look up a friend of mine who works at the Běijīng Hospital. He’s a surgeon.
+A:	Nà wǒ qù zhǎo wǒ yíge zài Běijīng Yīyuàn gōngzuòde péngyou, tā shi wàikē yīshēng.	Then I’ll go look up a friend of mine who works at the Běijīng Hospital. He’s a surgeon.
 
-B:	 Wàikē yīshēng! Xiǎo Huá késou, fāshāo, zěnme qù kàn wàikē?	A surgeon! Xiǎo Huá is (just) coughing and has a fever. Why go to see the surgery department?
+B:	Wàikē yīshēng! Xiǎo Huá késou, fāshāo, zěnme qù kàn wàikē?	A surgeon! Xiǎo Huá is (just) coughing and has a fever. Why go to see the surgery department?
 
-A:	 Òu, wǒde yìsi shi qǐng wǒde nèige péngyou gěi Xiǎo Huá zài nèikē yùyuē yige shíjiān. Tā yǒu hěn duō nèikēde péngyou.	Oh, I mean I’ll ask that friend to make Xiǎo Huá an appointment in the department of internal medicine. He has a lot of friends in the department of internal medecine.
+A:	Òu, wǒde yìsi shi qǐng wǒde nèige péngyou gěi Xiǎo Huá zài nèikē yùyuē yige shíjiān. Tā yǒu hěn duō nèikēde péngyou.	Oh, I mean I’ll ask that friend to make Xiǎo Huá an appointment in the department of internal medicine. He has a lot of friends in the department of internal medecine.
 
-B:	 Hǎo, nà jiu tài máfan nín le.	All right, then I’ll trouble you to do that. (OR I’m putting you to too much trouble.)
+B:	Hǎo, nà jiu tài máfan nín le.	All right, then I’ll trouble you to do that. (OR I’m putting you to too much trouble.)
 
-A:	 Zhèi méiyou shénme. Jìntiān ràng Xiǎo Huá duō xiūxi xiuxi. Dàgài míngtiān jiu kéyi qǐng dàifu gěi ta kàn le.	This is nothing. Today have Xiǎo Huá get a lot of rest. Tomorrow I can probably ask a doctor to treat it for her.
+A:	Zhèi méiyou shénme. Jìntiān ràng Xiǎo Huá duō xiūxi xiuxi. Dàgài míngtiān jiu kéyi qǐng dàifu gěi ta kàn le.	This is nothing. Today have Xiǎo Huá get a lot of rest. Tomorrow I can probably ask a doctor to treat it for her.
 
 NOTES AFTER THE DIALOGUE
 
@@ -2028,41 +2028,41 @@ PART II
 
 REFERENCE LIST
 
-10. 	A: 	Wǒ dùzi hěn bù shūfu.	My belly [lower abdomen] feels bad.
+10.	A:	Wǒ dùzi hěn bù shūfu.	My belly [lower abdomen] feels bad.
 
-	B: 	Nǐ xiè dù ma?	Do you have diarrhea?
+	B:	Nǐ xiè dù ma?	Do you have diarrhea?
 
-11. 		Wǒ tóu yūn, xiǎng tù.	I’m dizzy and nauseous.
+11.		Wǒ tóu yūn, xiǎng tù.	I’m dizzy and nauseous.
 
-12. 	A: 	Nǐ tǐwēn shi duōshǎo?	What’s your temperature?
+12.	A:	Nǐ tǐwēn shi duōshǎo?	What’s your temperature?
 
-	B: 	Sānshibādù.	Thirty-eight degrees.
+	B:	Sānshibādù.	Thirty-eight degrees.
 
-13. 		Wǒ yǒu wèibìng.	I have stomach trouble.
+13.		Wǒ yǒu wèibìng.	I have stomach trouble.
 
-14. 		Wǒ yǒu diǎnr dàbiàn bù tōng.	I'm a little constipated.
+14.		Wǒ yǒu diǎnr dàbiàn bù tōng.	I'm a little constipated.
 
-15. 		Qǐng ni tǎng zài zhèr.	Please lie down here.
+15.		Qǐng ni tǎng zài zhèr.	Please lie down here.
 
-16. 		Qǐng ni bǎ shàngyī tuō le.	Please undress down to the waist. (Please take off your upper clothing.)
+16.		Qǐng ni bǎ shàngyī tuō le.	Please undress down to the waist. (Please take off your upper clothing.)
 
-17.		 Āiyòu!	Ouch.
+17.		Āiyòu!	Ouch.
 
-18. 		Qǐng ni gěi wo kāi ge yàofāng.	Please write a prescription for me.
+18.		Qǐng ni gěi wo kāi ge yàofāng.	Please write a prescription for me.
 
-19. 		Wǒ tàitai shēng bìng shēngde hěn lìhai.	My wife is seriously ill.
+19.		Wǒ tàitai shēng bìng shēngde hěn lìhai.	My wife is seriously ill.
 
-20. 		lā dùzi	to have diarrhea
+20.		lā dùzi	to have diarrhea
 
-21. 		xiǎobiàn	to urinate; urination
+21.		xiǎobiàn	to urinate; urination
 
 REFERENCE NOTES FOR PART II
 
 dùzi: “belly, lower abdomen” This has often been translated as “stomach,” but actually when someone says Wǒ dùzi těng or Wǒ dùzi bu shūfu, they are most often referring to lower abdominal or intestinal pains. Nevertheless, you may sometimes want to translate it as “stomach,” in the looser sense of “belly,” for example:
 
-Nèige rénde dùzi hěn dà. 	           That man has a big stomach/belly.
+Nèige rénde dùzi hěn dà.	           That man has a big stomach/belly.
 
-Wǒ dùzi è le.	                       I'm hungry. (Literally, “My stomach is hungry.”)
+Wǒ dùzi è le.	                      I'm hungry. (Literally, “My stomach is hungry.”)
 
 A colloquial expression for “to be pregnant” is dùzi dà le, literally, “the abdomen has become big,” or dà dùzi le.
 
@@ -2098,11 +2098,11 @@ shàngyǐ: “upper garments” [Also sometimes means “coat.”]
 
 tuō: “to take off” (clothes, shoes) This is the opposite of chuān, “to put on.”
 
-Kuài bǎ dàyī tuōxialai.	            Come on and take off your coat.*
+Kuài bǎ dàyī tuōxialai.	           Come on and take off your coat.*
 
 Tā zhèng tuózhe yīfu, jìnlai yige ren.	Right when he was taking off his clothes, someone came in.
                            
-Qǐng ni tuōle xié zài jìnqu.	       Please remove your shoes before going in.**
+Qǐng ni tuōle xié zài jìnqu.	      Please remove your shoes before going in.**
 
 *This is said by the host to a guest when he arrives. You might have thought that the use of the word kuài, usually translated as “hurry up and ...” sounds impatient and impolite. Actually, it is the exact opposite. Here, kuài indicates the host’s concern that the guest, although wanting to take his coat off, would be too polite to do so immediately.
 
@@ -2156,320 +2156,167 @@ SECOND DIALOGUE FOR PART II
 
 In Běijīng, a young man (A) visits a clinic.
 
-N: Èrbǎiwǔshíhào!
+N: Èrbǎiwǔshíhào!	Two hundred fifty!
 
-A: Shì w5•
+A: Shì wǒ.	That’s me.
 
-N: Qing j in.
+N: Qǐng jìn.	Please come in.
 
-D: Nī zěnme bù shūfu a?
+...
 
-A: W8 tou yūn, xiǎng tù, zǎoshang wě kāishī dùzi teng.
+D: Nī zěnme bù shūfu a?	What’s the matter with you?
 
-D: Ou. Xiè dùzi ma?
+A: Wǒ tóu yūn, xiǎng tù, zǎoshang wǒ kāishī dùzi téng.	I’m dizzy, nauseaous, and since this morning my “stomach” has been upset.
 
-A: Bú xiè, hái yěu diǎnr dàbiàn bù tong.
+D: Òu. Xiè dùzi ma?	Oh. Any diarrhea?
 
-D: Ng? Qīng nín bǎ shàngyī tuōle, tǎng zài zhèr, w3 tīngting. Zhèr teng
-ma?
+A: Bú xiè, hái yǒu diǎnr dàbiàn bù tōng.	No, I'm even a bit constipated.
 
-A: Bù teng.
+D: Ng? Qǐng nín bǎ shàngyī tuōle, tǎng zài zhèr, wǒ tīngting. Zhèr téng ma?	Oh? Undress down to the waist, please, lie down here, and I'll have a listen. Does it hurt here?
 
-D: Zhèr ne?
+A: Bù téng.	No.
 
-A: Aiyòu! Zhèr hen teng.
+D: Zhèr ne?	How about here?
 
-D: Nī congqiǎn y3u wèibìng ba?
+A: Āiyòu! Zhèr hěn téng.	Ouch! It hurts there!
 
-A: Xiǎode shihou you, kěshi hěn duo niǎn méiyou téngguo le. Zu6-tiān
-wǎnshàng yèu kǎishī bù shūfu le. Yèli shuì jiào yě shuìde bù hǎo, xīngle
-hǎo jīcì.
+D: Nǐ cóngqiǎn yǒu wèibìng ba?	Have you ever had stomach trouble before?
 
-D: Hǎo, w3 gěi ni kǎi ge yàofāng. Chile yào, xiūxi xiuxi, yàoshi bù hǎo,
-xiàge xfngql zài lái kànkan.
+A: Xiǎode shíhou yǒu, kěshi hěn duō niǎn méiyou téngguo le. Zuótiān wǎnshàng yǒu kǎishī bù shūfu le. Yèli shuì jiào yě shuìde bù hǎo, xīngle hǎo jǐcì.	When I was a child I did, but I haven't had any pain for many years. Last night it began to feel bad again. During the night I slept very poorly, too. I woke up several times.
 
-A: Hǎo, xièxié ni!
+D: Hǎo, wǒ gěi ni kǎi ge yàofāng. Chīle yào, xiūxi xiuxi, yàoshi bù hǎo, xiàge xīngqī zài lái kànkan.	All right. I’ll write you a prescription. After you take the medicine, get some rest, and if it doesn't get better, come and see me again next week.
 
-
-
-Two hundred fifty!
-
-That’s me.
-
-Please come in.
-
-What’s the matter with you?
-
-I’m dizzy, nauseaous, and since this morning my ’’stomach” has been
-upset.
-
-Oh. Any diarrhea?
-
-No, I'm even a bit constipated.
-
-Oh? Undress down to the waist, please, lie down here, and I'll have a
-listen. Does it hurt here?
-
-No.
-
-How about here?
-
-Ouch! It hurts there!
-
-Have you ever had stomach trouble before?
-
-When I was a child I did, but I haven't had any pain for many years.
-Last night it began to feel bad again. During the night I slept very
-poorly, too. I woke up several times.
-
-All right. I’ll write you a prescription. After you take the medicine,
-get some rest, and if it doesn't get better, come and see me again next
-week.
-
-Okay, thank you.
+A: Hǎo, xièxié ni!	Okay, thank you.
 
 PART III
 
 REFERENCE LIST
 
-22. A: Nǐ liángguo tǐwēn le meiyou?
+22.	A:	Nǐ liángguo tǐwēn le meiyou?	Have you taken your temperature?
 
-B: Liángguo le, wēndù bù gǎo, sānshiqǐdù duo yìdiǎn.
+	B:	Liángguo le, wēndù bù gǎo, sānshiqǐdù duo yìdiǎn.	Yes. My temperature isn’t high, a little over 37 degrees.
 
-23. Nǐ yào duō xiūxi xiūxi, duo he kāishuǐ.
+23.		Nǐ yào duō xiūxi xiūxi, duō hē kāishuǐ.	You need to rest a lot and drink a lot of (boiled) water.
 
-2k. W3 gěi ni liáng yíxià xuěyā.
+24.		Wǒ gěi ni liáng yíxià xuěyā.	I’m going to take your blood pressure.
 
-25. WS xuěyā gǎo.
+25.		Wǒ xuěyā gǎo.	I have high blood pressure.
 
-26. Nǐ xiǎng bu xiǎng zhǎo zhēn j iū dàifu gěi ni kànkan?
+26.		Nǐ xiǎng bu xiǎng zhǎo zhēnjiū dàifu gěi ni kànkan?	Do you want to see an acupuncturist?
 
-2?. liúxíngxìng gǎnmào
+27.		liúxíngxìng gǎnmào	influenza, flu
 
-28. kāi dāo
+28.		kāi dāo	to operate; to be operated on
 
-29.
+29.		dǐ	to be low
 
-Have you taken your temperature?
+REFERENCE NOTES ON PART III
 
-Yes. My temperature isn’t high, a little over 37 degrees.
+liáng: “to measure” You first saw this verb in the context of taking measurements for clothing. Here you see it used for taking temperatures. It can also be used for measuring a piece of land or the dimensions of a room.
 
-You need to rest a lot and drink a lot of (boiled) water.
+tǐwēn and wēndù: Both of these are translated as “temperature” in the sentences above, but they should be distinguished. Tǐwēn is literally “body temperature” and thus is used when talking about taking human temperatures. Wēndù is literally “temperature degree” and is generally used in measuring heat or cold.
 
-I’m going to take your blood pressure.
+Nǐ wūzilide wēndù shi duōshǎo?	What’s the temperature in your room?
 
-I have high blood pressure.
+[There is another word qìwén, literally “air temperature,” used, for
+example, in weather reports.]
 
-Do you want to see an acupuncturist?
+wēndù bù gǎo: “the temperature is not high” Normal body temperature (98.6’ F) is 37° Celsius. Each additional degree Celsius is 1.8 degrees Fahrenheit.
 
-influenza, flu
+kāishuǐ: “boiled water” This is water that has been boiled, but is not necessarily hot. Often kāishuǐ is served as a hot beverage, however. The Chinese commonly believe that ice cold beverages are not good.
 
-to operate; to be operated on
+xuěyā: “blood pressure,” literally “blood pressure.” Xuěyā gāo is “high blood pressure,” and xuěyā dǐ is “low blood pressure.”
 
-to be low
+zhēnjiū: “acupuncture and moxibustion” Also pronounced zhēnjiǔ. Acupuncture is a practice of traditional (but not necessarily orthodox) Chinese medicine where parts of the body are pierced with needles to treat disease or relieve pain. This is based on the idea that the body’s energy (qì) forms an integral system which must be maintained for good health. This is done by applying pressure or releasing pressure to restore the balance of qì. Moxibustion (traditionally more important than acupuncture) involves the smoldering of herbs on certain body points. In some cases the herbs are placed directly on the skin and lit with a stick of incense; at other times, a slice of ginger is first placed on the skin and the herbs burned on top.
 
-REFERENCE NOTES ON PART III
+Nǐ xiǎng bu xiǎng zhǎo zhēnjiū dàifu gěi ni kànkan?: This has been translated on the Reference List as “Do you want to seean acupuncturist?” which is the conversational English equivalent. A translation more revealing of the structure of the question might be: “Do you want to look for an acupuncture doctor to give you treatment?”
+
+liúxíngxìng gǎnmào: “influenza, flu,” literally “epidemic cold.” Liúxíng: the verb “to be prevalent, to be popular, to be common.” -Xìng means “quality, characteristic,” and when used as a suffix corresponds to “-esque” in “picturesque,” or “-like” in “childlike.” Liúxíngxìng is then “having the characteristic of being prevalent,” specifically “epidemic.”
 
-liáng: ”to measure” You first saw this verb in the context of taking
-measurements for clothing. Here you see it used for taking temperatures.
-It can also be used for measuring a piece of land or the dimensions of a
-room.
-
-tǐwēn and wēndù: Both of these are translated as ’’temperature” in the
-sentences above, but they should be distinguished. Tǐwēn is literally
-’’body temperature” and thus is used when talking about taking human
-temperatures. Wēndù is literally ”temperature degree” and is generally
-used in measuring heat or cold.
-
-Nǐ wūzilide wēndù shi duōshǎo? What’s the temperature in your room?
-
-EThere is another word qìwén, literally ”air temperature,” used, for
-example, used in weather reports.!
-
-wēndù bù gǎo: ”the temperature is not high” Normal body temperature
-(98.6’ F) is 37Celsius. Each additional degree Celsius is 1.8 degrees
-Fahrenheit.
-
-kāishuǐ: ’’boiled water” This is water that has been boiled, but is not
-necessarily hot. Often kāishuǐ is served as a hot beverage, however. The
-Chinese commonly believe that ice cold beverages are not good.
-
-xuěyā: ”blood pressure,” literally ”blood pressure.” Xuěyā gāo is ”high
-blood pressure,” and xuěyā dǐ is ”low blood pressure.”
-
-zhēnjiū: ”acupuncture and moxibustion” Also pronounced zhēn.1 iǔ.
-Acupuncture is a practice of traditional (but not necessarily orthodox)
-Chinese medicine where parts of the body are pierced with needles to
-treat disease or relieve pain. This is based on the idea that the body’s
-energy (qì) forms an integral system which must be maintained for good
-health. This is done by applying pressure or releasing pressure to
-restore the balance of qì. Moxibustion (traditionally more important
-than acupuncture) involves the smoldering of herbs on certain body
-points. In some cases the herbs are placed directly on the skin and lit
-with a stick of incense; at other times, a slice of ginger is first
-placed on the skin and the herbs burned on top.
-
-Nǐ xiǎng bu xiang zhSo zhēnjiū dàifu gěi ni kànkan?: This has been
-translated on the Reference List as ”Do you want to seean
-acupuncturist?” which is the conversational English equivalent. A
-translation more revealing of the structure of the question might be:
-”Do you want to look for an acupuncture doctor to give you treatment?”
-
-liúxíngxìng gǎnmào: ”influenza, flu,” literally ”epidemic cold.”
-Liúxíng: the verb ”to be prevalent, to be popular, to be common.” -Xing
-means ”quality, characteristic,” and when used as a suffix corresponds
-to ”-esque” in ”picturesque,” or ”-like” in ”childlike.” Liúxíngxìng is
-then ”having the characteristic of being prevalent,” specifically
-”epidemic.”
-
-kāi dāo: ”to operate; to be operated on,” literally ”to open or operate
-the knife.”
+kāi dāo: “to operate; to be operated on,” literally “to open or operate the knife.”
 
 DIALOGUE FOR PART III
 
 In Beijing a worker pays a return visit to a health clinic.
 
-D: Chile w3 gěi nide yào, hǎo yidiǎnr le ma?
-
-A: Haishi tou téng, houlong téng, shuì Jiào shuìde hěn bù hǎo, yèli
-chángcháng xǐng.
-
-D: W3 kànkan nide houlong.
-
-A: A.
-
-Are you a little better after having taken the medicine I gave you?
-
-I still have a headache, and I’m not sleeping well at all. I often wake
-up at night.
-
-Let me have a look at your throat.
+D:	Chīle wǒ gěi nide yào, hǎo yidiǎnr le ma?	Are you a little better after having taken the medicine I gave you?
 
-Ahhh.
+A:	Háishi tóu téng, hóulong téng, shuì jiào shuìde hěn bù hǎo, yèli chángcháng xǐng.	I still have a headache, and I’m not sleeping well at all. I often wake up at night.
 
-D: Nide hóulong hěn hong. Qǐng ba shàngyī tuōle. Kesou yishēng. Hǎo. Nǐ
-xiān liángliang tǐwēn, ránhòu wǒ zài gěi nǐ liáng xuěyā. . . . Wēndù bù
-gāo, sānshiqī dù. Nǐ congqian you xuěyā gāo ma?
+D:	Wǒ kànkan nide hóulong.	Let me have a look at your throat.
 
-A: Méiyou.
+A:	Ā.	Ahhh.
 
-D: Jintiān nǐde xuěyā you diǎnr gāo, dàgài shi zuótiān yèli shuìde bù
-hǎo.
+D: Nǐde hóulong hěn hóng. Qǐng ba shàngyī tuōle. Késou yishēng.* Hǎo. Nǐ xiān liángliang tǐwēn, ránhòu wǒ zài gěi nǐ liáng xuěyā. ... Wēndù bù gāo, sānshiqī dù. Nǐ coógqián yǒu xuěyā gāo ma?	Your throat is very red. Please take off your upper clothes. Cough. Okay. First I’ll take your temperature, and then I'll take your blood pressure. ... Your temperature isn't high, 37 degrees. Have you had high blood pressure before?
 
-A: Yishēng, yíge lǐbài le, zěnme hái méi hǎo?
+A: Méiyou.	No.
 
-D: Liúxíngxìng gǎnmào hěn bù róngyi hǎo. Wǒ gěi nǐ kāi ge yàofāng, zài
-chī diǎnr āsipilín. Nǐ hái yào duo hē diǎnr kāishuǐ, duo xiūxi xiuxi.
+D: Jīntiān nǐde xuěyā yoǒ diǎnr gāo, dàgài shi zuótiān yèli shuìde bù hǎo.	Your blood pressure is a little high today. It's probably that you didn't sleep well last night.
 
-A: Hǎo, xièxie nǐ.
+A: Yīshēng, yíge lǐbài le, zěnme hái méi hǎo?	Doctor, it's been a week. How come I’m still not better?
 
-Your throat is very red. Please take off your upper clothes. Cough.
-Okay. First I’ll take your temperature, and then I'll take your blood
-pressure. . . . Your temperature isn't high, 37 degrees. Have you had
-high blood pressure before?
+D: Liúxíngxìng gǎnmào hěn bù róngyi hǎo. Wǒ gěi nǐ kāi ge yàofāng, zài chī diǎnr āsipilín. Nǐ hái yào duō hē diǎnr kāishuǐ, duo xiūxi xiuxi.	Influenza is really not easy to get rid of. I'll write you a prescription, and you take some more aspirin. Also, drink a lot of (boiled) water, and get a lot of rest.
 
-No.
+A: Hǎo, xièxie nǐ.	Okay, thank you.
 
-Your blood pressure is a little high today. It's probably that you
-didn't sleep well last night.
-
-Doctor, it's been a week. How come I’m still not better?
-
-Influenza is really not easy to get rid of. I'll write you a
-prescription, and you take some more aspirin. Also, drink a lot of
-(boiled) water, and get a lot of rest.
+NOTE ON THE DIALOGUE
 
-Okay, thank you.
+*kesou yishēng: Literally, “cough one sound.” -Sheng is the counter for utterances.
 
-NOTE ON THE DIALOGUE
+Vocabulary
 
-*kesou yishēng: Literally, ”cough one sound.” -Sheng is the counter for
-utterances.
-
-----------------------------------------------------------------------
-āiyòu āsǐpīlín                     ouch; oh dear aspirin
-----------------------------------------------------------------------
-chi to take (medicine)
-----------------------------------------------------------------------
-dàbiàn                             bowel movement
-----------------------------------------------------------------------
-dàbiàn bù tōng dàifu di            to be constipated
-
--dù doctor to be low degree (e.g., on
-a thermometer) belly, abdomen,
-dùzi                               stomach
-----------------------------------------------------------------------
-fāshāo                             to have a fever
-----------------------------------------------------------------------
-gǎnmào                             to catch cold; a cold
-----------------------------------------------------------------------
-hōulóng (hóulong)                  throat
-----------------------------------------------------------------------
-kāi dāo kāi yàofāng kāishuǐ kàn    to operate; to be operated on
-bìng kàn dàifu késou
-to write a prescription
-
-boiled water
-
-to have an illness
-treated/diagnosed to see a doctor
-
-to cough
-----------------------------------------------------------------------
-lā dùzi                            to have diarrhea
-
-liáng                              to measure
-
-liáng tǐwēn                        to take a person’s temperature to
-be severe, to be fierce
-lìhai                              influenza, flu
-
-liúxíngxìng gǎnmào
-----------------------------------------------------------------------
-nèikē                              internal medicine, general
-medicine; department of internal
-medicine
-----------------------------------------------------------------------
-nèikē yǐshēng                      internist, physician
-----------------------------------------------------------------------
-shàngyǐ shēng shēng bìng           upper garment
-
-to develop (as in shēng bìng) to
-get sick, to become ill
-----------------------------------------------------------------------
-tǎng                               to lie, to recline to hurt, to
-ache (body) temperature head
-téng (tong) tǐwēn tóu tóu téng tù
-to have a headache; headache to
-tuō vomit
-
-to take off (clothing)
-----------------------------------------------------------------------
-
-----------------------------------------------------------------------
-wàikē                              surgical department
-
-wàikē yishēng wèi                  surgeon
-
-wèibìng                            stomach
-
-wēndù                              stomach trouble, gastric disease
-temperature
-----------------------------------------------------------------------
-xiang tù xiǎobiàn xiè dù(zi)       to feel nauseous
-xuěyā xuěyā di xuěyā gāo
-to urinate; urination to have
-diarrhea
-
-blood pressure low blood pressure
-
-high blood pressure, hypertension
-----------------------------------------------------------------------
-yào yàofāng(r) yishēng yiyuàn yūn  medicine prescription doctor
-hospital to be dizzy
-----------------------------------------------------------------------
-zhēnjiū (zhēnjiu)                  acupuncture and moxibustion
-----------------------------------------------------------------------
+āiyòu	ouch; oh dear
+āsīpīlín	aspirin
+chī	to take (medicine)
+dàbiàn	bowel movement
+dàbiàn bù tōng	to be constipated
+dàifu	doctor
+dī	to be low
+-dù	degree (e.g., on a thermometer)
+dùzi	belly, abdomen, stomach
+fāshāo	to have a fever
+gǎnmào	to catch cold; a cold
+hóulóng (hóulong)                  throat
+kāi dāo	to operate; to be operated on
+kāi yàofāng	to write a prescription
+kāishuǐ	boiled water
+kàn bìng	to have an illness treated/diagnosed
+kàn dàifu	to see a doctor
+késou	to cough
+lā dùzi	to have diarrhea
+liáng	to measure
+liáng tǐwēn	to take a person’s temperature
+lìhai	to be severe, to be fierce
+liúxíngxìng gǎnmào	influenza, flu
+nèikē	internal medicine, general medicine; department of internal medicine
+nèikē yīshēng	internist, physician
+shàngyǐ	upper garment
+shēng	to develop (as in shēng bìng)
+shēng bìng	to get sick, to become ill
+tǎng	to lie, to recline
+téng (tòng)	to hurt, to ache
+tǐwēn	(body) temperature
+tóu	head
+tóu téng	to have a headache; headache
+tù	to vomit
+tuō	to take off (clothing)
+wàikē	surgical department
+wàikē yīshēng	surgeon
+wèi	stomach
+wèibìng	stomach trouble, gastric disease
+wēndù	temperature
+xiǎng tù	to feel nauseous
+xiǎobiàn	to urinate; urination
+xiè dù(zi)	to have diarrhea
+xuěyā	blood pressure
+xuěyā dī	low blood pressure
+xuěyā gāo	high blood pressure, hypertension
+yào	medicine
+yàofāng(r)	prescription
+yīshēng	doctor
+yīyuàn	hospital
+yūn	to be dizzy
+zhēnjiū (zhēnjiǔ)	acupuncture and moxibustion
 
 PART I
 
@@ -2483,7 +2330,7 @@ Personal Welfare Module, Unit 6 Accidents and Difficulties
 
 3. Jǐngchájú yǒu fānyì ma?
 
-U.   ”Wàishì” jiù shi wàiguo rénde
+4.   ”Wàishì” jiù shi wàiguo rénde
 
 shìqing.
 
@@ -3197,859 +3044,522 @@ xiàcì bú yào zài lai le: ”in the future don’t come here again (any more
 In addition to meaning ’’next time,” xiàcì can mean generally ”in the
 future.”
 
-----------------------------------------------------------------------
 Unit 6, Vocabulary
-----------------------------------------------------------------------
-bang máng bèi                      to help, to aid, to assist
-
-by (indicates the one who carries
-out the action in a passive
-sentence)
-----------------------------------------------------------------------
--buliao                            unable to ... (verb ending)
-----------------------------------------------------------------------
-dS diànhuà diànhuà dìqū diū dong   to make a phone call, to
-dòngbuliǎo duàn                    telephone telephone, telephone
-call area, region to lose to move
-unable to move to sever, to break
-----------------------------------------------------------------------
-fānyì faxiàn                       to interpret, to translate to
-discover
-----------------------------------------------------------------------
-Góng’ānjú gútou gùyì               Bureau of Public Security (PRC)
-bone intentionally, willfully, on
-purpose
-----------------------------------------------------------------------
-jiàshǐ                             driver, pilot; to drive, to pilot
-driver’s license
-jiàshǐ zhízhào jǐngchá jǐngchájú
-j iùhùchē jūnshì                   policeman
-
-police station
 
-ambulance
-
-military
-----------------------------------------------------------------------
-kan to look after, to watch over
-----------------------------------------------------------------------
--liàng ling                        (counter for vehicles)
-
-to collect, to pick up (something
-which is issued)
-----------------------------------------------------------------------
-liú xuě (xiě, xuè) lūbiān(r)       to bleed side of the road
-----------------------------------------------------------------------
-mǎshàng                            immediately motorcycle
-
-motuōchē (mōtuōchē)
-----------------------------------------------------------------------
-páizi                              sign, poster, plate; brand name,
-trade mark
-----------------------------------------------------------------------
-QÍ  to ride by straddling
-----------------------------------------------------------------------
-ràng                               to let, to allow, to cause
-someone to do something
-----------------------------------------------------------------------
-
-----------------------------------------------------------------------
-shéi shìqing -sǐle                 someone
-
-matter, affair, business, thing
-like crazy, to death (state verb
-
-ending)
-----------------------------------------------------------------------
-tai to carry (by two or more people)
-to hurt like crazy, to hurt to
-téngsí le
-death (figuratively)
-----------------------------------------------------------------------
-tuǐ leg
-----------------------------------------------------------------------
-wàishì                             foreign affairs
-
-wàiguó                             foreign country
-
-wéixiǎn (wéixiǎn)                  to be dangerous, to be perilous,
-danger
-----------------------------------------------------------------------
-yàoburǎn yóuyong                   otherwise, or else to swim
-----------------------------------------------------------------------
-zāogāo                             oh no! how awful! how terrible!
-what a mess!; to be awful
-----------------------------------------------------------------------
-zhāoJí                             to get upset, to be anxious, to
-be worried
-----------------------------------------------------------------------
-zhào xiàng                         to take a picture
-
--zhe                               marker of duration for actions
-and states
-----------------------------------------------------------------------
-zhuàng                             to bump into, to run into, to
-collide with
-----------------------------------------------------------------------
-zhùyì (zhùyi)                      to pay attention, to take notice
-----------------------------------------------------------------------
-
-----------------------------------------------------------------------
-abdomen ankle appendix arm         fù(bù)
-
-jiǎowànzi lánwěi
-
-gēbei, gēbo, shSubì
-----------------------------------------------------------------------
-back                               bèi
-----------------------------------------------------------------------
-blood                              xiě, xuě, xuè
-----------------------------------------------------------------------
-blood vessel                       xuěguǎn(r)
-----------------------------------------------------------------------
-bone                               gutou, gǔtou
-----------------------------------------------------------------------
-brain                              nSo(zi)
-----------------------------------------------------------------------
-breast                             rǔfáng, nai, rǔ
-----------------------------------------------------------------------
-buttocks                           pìgǔ
-----------------------------------------------------------------------
-cheek                              miànjiá, sai
-----------------------------------------------------------------------
-chest                              xiōngbù, xiōngtáng
-----------------------------------------------------------------------
-chin                               xiàba
-----------------------------------------------------------------------
-ear ěrduo
-----------------------------------------------------------------------
-elbow                              gēbeizh3u(r)
-----------------------------------------------------------------------
-eye yǎnjing
-----------------------------------------------------------------------
-eyeball                            yǎnzhūzi (colloquial), yǎnqiu
-----------------------------------------------------------------------
-eyebrow                            méimao
-----------------------------------------------------------------------
-face                               lian
-----------------------------------------------------------------------
-finger                             shǒuzhítou, shǒuzhǐtou
-----------------------------------------------------------------------
-fingernail                         zhǐjia, zhǐjiǎ
-----------------------------------------------------------------------
-foot                               Jiao
-----------------------------------------------------------------------
-gums                               yáchuáng
-----------------------------------------------------------------------
-hand                               sh3u
-----------------------------------------------------------------------
-head                               tou
-----------------------------------------------------------------------
-heart                              xīnzàng
-----------------------------------------------------------------------
-heel                               Jiaogēn
-----------------------------------------------------------------------
-intestines                         chángzi
-----------------------------------------------------------------------
-joint                              guānjié
-----------------------------------------------------------------------
-kidney                             shèn(zàng)
-----------------------------------------------------------------------
-knee                               qǐgài, xígài
-----------------------------------------------------------------------
-leg tuí
-----------------------------------------------------------------------
-lip zuíchún
-----------------------------------------------------------------------
-liver                              ganzàng
-----------------------------------------------------------------------
-lung                               fèi
-----------------------------------------------------------------------
-
-----------------------------------------------------------------------
-mouth muscle                       zuī, k3u jīròu
-----------------------------------------------------------------------
-neck nerve nose                    bózi shénjīng bí zi
-----------------------------------------------------------------------
-rib lèigǔ, lègǔ
-----------------------------------------------------------------------
-shoulder skin spine stomach        j T ānbǎng pífu Jílianggǔ wèi;
-dùzi (belly)
-----------------------------------------------------------------------
-tendon thigh throat thumb toe      Jiàn, Jīn (colloquial) dàtuī
-tongue tonsils tooth               hóulong mǔzhī
-
-JiSozhítou, JiSozhī shétou
-biantáoxiàn ya, yáchī
-----------------------------------------------------------------------
-wrist                              wànzi
-----------------------------------------------------------------------
-
-Parts of the body may have several terras which differ as to (1) what
-areas of China they are used in, (2) the degree of formality, and (3)
-the contexts in which they are used. Here are examples of each kind of
-difference: (1) ”arm” is gēbei in the speech of Běijīng, but shěubì in
-some other parts of the country; (2) ”armpit” is gēzhiwō in colloquial
-Běijīng speech but yèwō in formal speech; (3) for ”stomach,” the medical
-term is wèi; colloquially, it may be called wèi or dùzi; and as a food
-(e.g. pig's stomach) it is called dǔzi.
-
-For this list, words were chosen which you could, for example, use to
-tell a physician where you have a medical problem. Words which are
-either very informal or technical have been omitted.
-
-It is interesting and important to realize that the Chinese and English
-languages sometimes differ on how they divide the human body into parts.
-The hip, for example, is a well-known ”part of the body” in English, but
-the Chinese language has no commonly used word which includes all and
-only what we call the ”hip.” Rather, Chinese has a word for ”buttocks”
-(formally, túnbù, or in spoken style, pìgu) which includes the buttocks
-and hips below the hipbone.
-
-Another example are the Chinese words xiōngkǒu and xīnkǒu, which refer
-to the center of the chest just below the breastbone, between the lower
-ribs. (One often feels indigestion there, for instance.) If English has
-a word for this part of the body, it is not nearly as common as these
-Chinese words.
+bang máng	to help, to aid, to assist
+bèi	by (indicates the one who carries out the action in a passive sentence)
+-buliao	unable to ... (verb ending)
+dS diànhuà	to make a phone call, to telephone
+diànhuà	telephone, telephone call
+dìqū	area, region
+diū	to lose
+dong	to move
+dòngbuliǎo	unable to move
+duàn	to sever, to break
+fānyì	to interpret, to translate
+faxiàn	to discover
+Góng’ānjú	Bureau of Public Security (PRC)
+gútou	bone
+gùyì	intentionally, willfully, on purpose
+jiàshǐ	driver, pilot; to drive, to pilot
+jiàshǐ zhízhào	driver’s license
+jǐngchá	policeman
+jǐngchájú	police station
+jiùhùchē	ambulance
+jūnshì	military
+kan	to look after, to watch over
+-liàng	(counter for vehicles)
+ling	to collect, to pick up (something which is issued)
+liú xuě (xiě, xuè)	to bleed
+lūbiān(r)	side of the road
+mǎshàng	immediately 
+motuōchē (mōtuōchē)	motorcycle
+páizi                              sign, poster, plate; brand name, trade mark
+QÍ	to ride by straddling
+ràng	to let, to allow, to cause someone to do something
+shéi	someone
+shìqing	matter, affair, business, thing
+-sǐle	like crazy, to death (state verb ending)
+tai	to carry (by two or more people)
+téngsí le	to hurt like crazy, to hurt to death (figuratively)
+tuǐ	leg
+wàishì	foreign affairs
+wàiguó	foreign country
+wéixiǎn (wéixiǎn)	to be dangerous, to be perilous, danger
+yàoburǎn	otherwise, or else
+yóuyong	to swim
+zāogāo	oh no! how awful! how terrible! what a mess!; to be awful
+zhāoJí	to get upset, to be anxious, to be worried
+zhào xiàng	to take a picture
+-zhe	marker of duration for actions and states
+zhuàng	to bump into, to run into, to collide with
+zhùyì (zhùyi)	to pay attention, to take notice
+
+Appendix 1
+
+Parts of the body
+
+abdomen	fù(bù)
+ankle	jiǎowànzi
+appendix	lánwěi
+arm	gēbei, gēbo, shSubì
+back	bèi
+blood	xiě, xuě, xuè
+blood vessel	xuěguǎn(r)
+bone	gutou, gǔtou
+brain	nSo(zi)
+breast	rǔfáng, nai, rǔ
+buttocks	pìgǔ
+cheek	miànjiá, sai
+chest	xiōngbù, xiōngtáng
+chin	xiàba
+ear	ěrduo
+elbow	gēbeizh3u(r)
+eye	yǎnjing
+eyeball	yǎnzhūzi (colloquial), yǎnqiu
+eyebrow	méimao
+face	lian
+finger	shǒuzhítou, shǒuzhǐtou
+fingernail	zhǐjia, zhǐjiǎ
+foot	Jiao
+gums	yáchuáng
+hand	sh3u
+head	tou
+heart	xīnzàng
+heel	Jiaogēn
+intestines	chángzi
+joint	guānjié
+kidney	shèn(zàng)
+knee	qǐgài, xígài
+leg	tuí
+lip	zuíchún
+liver	ganzàng
+lung	fèi
+
+mouth muscle	zuī, k3u jīròu
+neck	bózi
+nerve	shénjīng
+nose	bízi
+rib	lèigǔ, lègǔ
+shoulder	j T ānbǎng
+skin	pífu
+spine	Jílianggǔ
+stomach (belly)	wèi; dùzi 
+tendon	Jiàn, Jīn (colloquial)
+thigh	dàtuī
+throat	hóulong
+thumb	mǔzhī
+toe	JiSozhítou, JiSozhī
+tongue	shétou
+tonsils	biantáoxiàn
+tooth               ya, yáchī 
+wrist	wànzi
+
+*Parts of the body may have several terras which differ as to (1) what areas of China they are used in, (2) the degree of formality, and (3) the contexts in which they are used. Here are examples of each kind of difference: (1) “arm” is gēbei in the speech of Běijīng, but shěubì in some other parts of the country; (2) “armpit” is gēzhiwō in colloquial Běijīng speech but yèwō in formal speech; (3) for “stomach,” the medical term is wèi; colloquially, it may be called wèi or dùzi; and as a food (e.g. pig's stomach) it is called dǔzi.
+
+For this list, words were chosen which you could, for example, use to tell a physician where you have a medical problem. Words which are either very informal or technical have been omitted.
+
+It is interesting and important to realize that the Chinese and English languages sometimes differ on how they divide the human body into parts. The hip, for example, is a well-known “part of the body” in English, but the Chinese language has no commonly used word which includes all and only what we call the “hip.” Rather, Chinese has a word for “buttocks” (formally, túnbù, or in spoken style, pìgu) which includes the buttocks and hips below the hipbone.
+
+Another example are the Chinese words xiōngkǒu and xīnkǒu, which refer to the center of the chest just below the breastbone, between the lower ribs. (One often feels indigestion there, for instance.) If English has a word for this part of the body, it is not nearly as common as these Chinese words.
 
 Appendix 2: Medical Conditions, Problems, and Illnesses
 
------------------ -------------------------------
-abcess            nóngzhǒng
-allergic to...    duì...guòmǐn
-allergy       guòmǐnzhèng
-appendicitis      lánwěiyán
-arthritis         guǎnjiéyán
-asthma            qìchuanbìng
-cholera           huòluàn
-cold              gǎnmào, shāngfēng, zhāoliáng
-cramp             chōuj in
-diabetes          tángniàobìng
-flu               liúxíngxìng gǎnmào, liúgǎn
-food poisoning    shívù zhòngdú
-fungus            méi
-hemorrhoids       zhìchuāng
-hepatitis         gǎnyán
-hernia            shàn
-indigestion       xiāohuà bù liáng
-inflamed          fāyán
-inflammation      yánzhèng
-measles           mázhěn
-nervous tension   shénjíng jǐnzhāng
-pneumonia         fèiyán
-rheumatism        fēngshǐ
-stroke            zhòngfēng
-sunburn           shài tuō pi le (skin peeling)
-shàihóng le (red)
-jiào tàiyang shàide
-sunstroke         zhòngshǔ
-tonsillitis       biǎntáoxiànyán
-ulcer (gastric)   ■wèikuìyáng
------------------ -------------------------------
-
-----------------------------------------------------------------------
-Appendix 3:    Furniture and Household Items
-----------------------------------------------------------------------
-bǐngxiāng                          refrigerator
-----------------------------------------------------------------------
-chāzuò                             (electrical) outlet flush toilet
-
-chōushuǐ mātǒng                    drawer
-
-chōutì                             bed
-
-chuáng chuānglián                  curtain
-----------------------------------------------------------------------
-dēng                               .light, lamp
-
-dèngzi                             stool
-
-diàndēng kāiguan diànhuà diànlúzi  light switch
-
-diànshàn dìtān                     telephone
-
-electric stove; electric heater
-
-electric fan
-
-carpet, rug
-----------------------------------------------------------------------
-guìzi                              cabinet
-----------------------------------------------------------------------
-hōnggānj ī                         dryer
-----------------------------------------------------------------------
-jìngzi                             mirror
-----------------------------------------------------------------------
-lājl; lèsè (Taiwan)                garbage garbage pail garbage can
-air conditioner stove
-lājītǒng; lèsètǒng (Taiwan)
-
-lājíxiāng; lèsèxiāng (Taiwan)
-lěngqìjǐ
-
-lúzi
-----------------------------------------------------------------------
-sàozhou, sàobǎ shāfā shuǐchízi     broom sofa kitchen sink faucet,
-shuǐlóngtóu shūjiàzi               tap bookshelf
-----------------------------------------------------------------------
-tuōbā                              mop
-----------------------------------------------------------------------
-xǐchénqì xiězìtái xǐliǎnpén        vacuum cleaner desk
-xǐyǐjī xǐ zāopén
-(bathroom) sink, washstand
-washing machine bathtub
-----------------------------------------------------------------------
-yǐzi yùndǒu                        chair iron
-----------------------------------------------------------------------
-zhuozi                             table wastepaner basket
-
-zìzhǐlǒu
-----------------------------------------------------------------------
-
-bìchú
-
-cèsuo céng chuānghu chúfáng
-
-dì
+abcess	nóngzhǒng
+allergic to...	duì...guòmǐn
+allergy	guòmǐnzhèng
+appendicitis	lánwěiyán
+arthritis	guǎnjiéyán
+asthma	qìchuanbìng
+cholera	huòluàn
+cold	gǎnmào, shāngfēng, zhāoliáng
+cramp	chōuj in
+diabetes	tángniàobìng
+flu	liúxíngxìng gǎnmào, liúgǎn
+food poisoning	shívù zhòngdú
+fungus	méi
+hemorrhoids	zhìchuāng
+hepatitis	gǎnyán
+hernia	shàn
+indigestion	xiāohuà bù liáng
+inflamed	fāyán
+inflammation	yánzhèng
+measles	mázhěn
+nervous tension	shénjíng jǐnzhāng
+pneumonia	fèiyán
+rheumatism	fēngshǐ
+stroke	zhòngfēng
+sunburn	shài tuō pi le (skin peeling) shàihóng le (red) jiào tàiyang shàide
+sunstroke	zhòngshǔ
+tonsillitis	biǎntáoxiànyán
+ulcer (gastric)	■wèikuìyáng
 
-dìbǎn dìxiàshì
-
-fángdǐng fángjiān
-
-fàntīng
-
-kètlng
-
-lout I
-
-men
-
-qiáng
-
-shūfáng
-
-tiānhuābǎn
-
-wèishēngjiān wòfáng wòshì
-
-wūzi
-
-xǐzǎofáng
-
-zǒuláng
-
-closet
-
-toilet floor, story-window kitchen
-
-floor
-
-wooden floor basement
-
-room room dining room
-
-living room
-
-stairs
-
-door
-
-wall
-
-study, library-
-
-ceiling
-
-toilet, bathroom bedroom bedroom
-
-room
-
-bathroom
+Appendix 3:    Furniture and Household Items
 
-corridor, hall
+bǐngxiāng	refrigerator
+chāzuò	(electrical) outlet 
+chōushuǐ mātǒng	flush toilet        
+chōutì	drawer           
+chuáng	bed
+chuānglián	curtain
+dēng	.light, lamp
+dèngzi	stool
+diàndēng kāiguan	light switch
+diànhuà	telephone
+diànlúzi	electric stove; electric heater
+diànshàn	electric fan
+dìtān	carpet, rug                
+guìzi	cabinet
+hōnggānj ī	dryer
+jìngzi	mirror
+lājl; lèsè (Taiwan)	garbage 
+lājītǒng; lèsètǒng (Taiwan)garbage pail	
+lājíxiāng; lèsèxiāng (Taiwan)	garbage can
+lěngqìjǐ	air conditioner
+lúzi	stove
+sàozhou, sàobǎ	broom
+shāfā	sofa
+shuǐchízi	kitchen sink
+shuǐlóngtóu	faucet, tap
+shūjiàzi	bookshelf
+tuōbā	mop
+xǐchénqì	vacuum cleaner
+xiězìtái	desk
+xǐliǎnpén	(bathroom) sink, washstand
+xǐyǐjī	washing machine
+xǐ zāopén	bathtub
+yǐzi	chair
+yùndǒu	iron
+zhuozi	table 
+zìzhǐlǒu	wastepaner basket
+
+Appendix 4
+
+Parts of a house
+
+bìchú	closet
+cèsuo	toilet
+céng	floor, story
+chuānghu	window
+chúfáng	kitchen
+dì	floor
+dìbǎn	wooden floor
+dìxiàshì	basement
+fángdǐng	room
+fángjiān	room
+fàntīng	dining room
+kètlng	living room
+lout I	stairs
+men	door
+qiáng	wall
+shūfáng	study, library
+tiānhuābǎn	ceiling
+wèishēngjiān	toilet, bathroom
+wòfáng	bedroom
+wòshì	bedroom
+wūzi	room
+xǐzǎofáng	bathroom
+zǒuláng	corridor, hall
 
 Module Vocabulary
 
---------------------- --------------------------------------- --------
-Ayí                   auntie   WLF 1
-āiyo                  ouch     WLF 5
-ànmó                  massage  WLF 3
-āsīpǐlín              aspirin  WLF 5
-bang máng             to help, to aid, to assist              WLF 6
-báo                   to be thin; to be light (of clothing)   WLF 2
-bào                   to hold, to embrace                     WLF U
-bèi                   by (indicates the one who carries
-out the action in a passive
-sentence)                               WLF 6
--buliǎo               (verb ending) unable to...              WLF 6
-bú yào                don't    WLF 3
-cā                    to rub, to wipe                         WLF 3
-chá                   tea      WLF 1
-cháng                 to be long                              WLF 2
-cháng                 often    WLF 1
-chángcháng            often    WLF 1
-cháoshǐ               to be humid                             WLF 1
-cháng                 city, town                              WLF 1
-chènshān              shirt, blouse                           WLF 2
-chǐ                   to take (medicine)                      WLF 5
-chǐ fàn               to eat   WLF h
-chǐcun (chǐcùn)       measurement; size                       WLF 2
-chuān                 to put on (clothing)                    WLF 2
-chúfáng               kitchen  WLF H
-chuí bèi              to pound (someone's) back               WLF 3
-chuīgān               to blow-dry                             WLF 3
-chūntiān (chūntian)   spring   WLF 1
-dàbiàn                bowel movement                          WLF 5
-dàbiàn bù tōng        to be constipated                       WLF 5
-dǎ diànhuà            to make a phone call, to telephone      WLF 6
-dài                   to put on, to wear (glasses, gloves,
-a hat, a watch, jewelry, etc)           WLF 2
-dài                   to bring, to take with one              WLF U
-dài                   to lead, to take                        WLF h
-dàifu                 doctor   WLF 5
-dǎkāi                 to open  WLF 1
-dàyī                  overcoat WLF 2
-di                    to be low                               WLF 5
-diànhuà               telephone, telephone call               WLF 6
--ding                 (counter for hats)                      WLF 2
-dìqū                  area, region                            WLF 6
-diū                   to lose  WLF 6
---------------------- --------------------------------------- --------
-
---------------------- ---------------------------------------- -----
-dong                  to move   WLF
-dòngbuliao            unable to move                           WLF
-dōngtiān (dongtian)   winter    WFL
--dù                   degree    WLF
-duǎn                  to be short                              WLF
-duan                  to sever, to break                       WLF
-dùzi                  belly, abdomen                           WLF
-f ángj iān            room      WLF
-fanting               dining room                              WLF
-fānyì                 to interpret, to translate               WLF
-fāshāo                to have a fever                          WLF
-fāxiàn                to discover                              WLF
-fēn                   one tenth of a Chinese inch (cùn)        WLF
-fēng                  wind      WLF
-fēngjlng              scenery   WLF
-fùjìn (fùjìn)         area, neighborhood                       WLF
-fùnu                  women     WLF
-fúzhuāngdiàn          clothing store                           WLF
-gànbufú               cadre suit                               WLF
-gānj ing              to be clean                              WLF
-gǎnmào                to catch cold; a cold                    WLF
-gǎo                   to do, to engage in                      WLF
-gāo weishēng          to do cleaning                           WLF
-Gōng’ānjú             Bureau of Public Security (PRC)          WLF
-gōngyù                apartment building; apartment            WLF
-gōngyùlou             apartment building                       WLF
-gòu                   to be enough                             WLF
-guā                   to blow (of wind, typhoons, etc.)        WLF
-guā                   to scrape WLF
-guā húzi              to shave (the face)                      WLF
-gútou (gùtou)         bone      WLF
-gùyì                  intentionally, willfully, on purpose     WLF
-hāibiān(r)            seashore  WLF
-hàn                   and (Taiwan pronunciation)               WLF
-haoxiàng              to seem (to be), to appear that          WLF
-hē                    to drink  WLF
-he                    river     WLF
-he                    and       WLF
-héshì                 to fit; to be suitable                   WLF
-hòu                   to be think; to be heavy (of clothing)   WLF
-houlong (houlong)     throat    WLF
-hú                    lake      WLF
-huài                  to be bad; to go bad, to break           WLF
-huānjìng              environment                              WLF
-húzi                  beard OR mustache                        WLF
-Jiākè(r)/jiákè(r)     jacket (cut above waist)                 WLF
-jiǎn                  to cut (with scissors)                   WLF
--Jiàn                 (counter for articles of clothing)       WLF
-J iào                 to ask/tell (someone to do something)    WLF
---------------------- ---------------------------------------- -----
-
--------------------- -------------------------------------------- ---------
-Jiàshǐ               driver, pilot; to drive, to pilot            WLF
-Jiàshǐ zhízhào       driver's license                             W^(T) F
-jǐngchá              policeman     WLF
-jǐngchájú            police station                               WLF
-J iùhùchē            ambulance     WLF
-J uǎn                to curl, to roll up; a roll (of something'   1 , WLF
-a reel (of tape)
-Juéde                to feel       WLF
-Jūnshì               military      WLF
-kái dāo              to operate; to be operated on                WLF
-kūishǐ               to begin, to start                           WLF
-kái yàofāng          to write a prescription                      WLF
-kāishuǐ              boiled water  WLF
-kān                  to look after, to watch over                 WLF
-kàn                  to have (a medical problem) treated          WLF
-kàn bint;            to see a doctor; to see a patient            WLF
-kesou                to cough      WLF
-kètīng               living room   WLF
-kongqì (kōngqi)      air           WLF
-kōngqì wūrān         air pollution WLF
-kǒudài               pocket        WLF
-kùzi (yìtiáo)        pant s        WLF
-lā dùzi              to have diarrhea                             WLF
-lěng                 to be cold    WLF
-liǎn                 face          WLF
-liáng                to measure                            WLF    2, WLF
--liàng               (counter for vehicles)                       WLF
-liǎngbiān            both sides, two sides                        WLF
-liāngkuai            to be cool    WLF
-liáng tǐwēn          to take a person's temperature               WLF
-liàozi               material, fabric                             WLF
-lìhai                to severe, to be fierce                      WLF
-líkāi                to leave      WLF
-lǐng                 to collect, to pick up (something
-which is issued)                             WLF
-liú                  to remain, to stay; to keep, to save;
-to grow, to let grow; to leave               WLF
-liú húzi             to grow a beard or mustache                  WLF
-liúxíngxìng gǎnmào   influenza, flu                               WLF
-liú xuě (xiě, xuè)   to bleed      WLF
-lùbiān(r)            side of the road                             WLF
-lùyǐndài             recording tape                               WLF
-lùyìnjī              tape recorder WLF
-máfan                trouble, bother                              WLF
-mǎlù                 street, avenue                               WLF
-máoyī                sweater       WLF
-màozi (yìdǐng)       hat           WLF
-mǎshàng              immediately   WLF
-méi shì (le)         everything is all right (now); there's
-no (further) business                        WLF
--------------------- -------------------------------------------- ---------
-
----------------------------------------------------------------------
-méi wèntí mián'ǎo      there's no problem     WLF 3
-mótuōchē (mōtuōchē)
-(Chinese-style)        WLF 2
-cotton-padded Jacket
-motorcycle             WLF 6
----------------------------------------------------------------------
-nà                     then, in that case     WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-nèikē                  internal medicine,
-general medicine;
----------------------------------------------------------------------
-department of          WLF 5
-internal medicine
----------------------------------------------------------------------
-nèikē yishēng          internist, physician   WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-nèikù                  underpants             WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-nèiyī                  underwear
-(undershirts,
-undershorts, briefs,
----------------------------------------------------------------------
-slips, bras, etc.);
-Just undershirt (when
----------------------------------------------------------------------
-used in contrast to    WLF 2
-nèikù, underpants)
----------------------------------------------------------------------
-nílóng                 nylon                  WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-niúnǎi                 (cow's) milk           WLF U
----------------------------------------------------------------------
-nòng (long, nèng)      to do, to handle, to   WLF 3
-manage, to make
----------------------------------------------------------------------
-nòng gānJing           to clean something up  WLF 3
----------------------------------------------------------------------
-nuǎnhuo                to be warm             WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-páizi                  sign, poster, plate;
-brand name,
----------------------------------------------------------------------
-trade mark             WLF 6
----------------------------------------------------------------------
-píngcháng              usually, generally,    WLF 14
-ordinarily
----------------------------------------------------------------------
-pixie                  leather shoes          WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-pò                     to be worn out; to     WLF 2
-break, to tear
----------------------------------------------------------------------
-qí                     to ride by straddling  WLF 6
----------------------------------------------------------------------
-qìhòu (qìhòu)          climate                WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-qín                    to be clear            WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-qingj ìng              to be quiet            WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-qípáo                  close-fitting woman’s
-dress with high
----------------------------------------------------------------------
-neck and slit skirt;   WLF 2
-cheongsam
----------------------------------------------------------------------
-qiūtiān (qi”tian)      fall, autumn           WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-qù                     to go                  WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-qúnzi                  skirt                  WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-rang                   to let, to allow, to
-cause something
----------------------------------------------------------------------
-to do something        WLF 6
----------------------------------------------------------------------
-rè                     to be hot              WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-rénkòu                 population             WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-sēnlín                 forest                 WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-shān                   mountain               WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-shàngyī                upper outer garment    WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-shāo                   to heat, to cook; to   WLF 14
-burn
----------------------------------------------------------------------
-shǎo                   to be few; seldom      WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-shāohāo le             to have heated up; to  WLF
-have finished
----------------------------------------------------------------------
-cooking
----------------------------------------------------------------------
-shéi                   someone                WLF 6
----------------------------------------------------------------------
-shēng bìng             to get sick, to        WLF 5
-become ill
----------------------------------------------------------------------
-shēnbào                to declare, to report  WLF 14
----------------------------------------------------------------------
-shēnbàodān             customs declaration    WLF U
----------------------------------------------------------------------
-shénmeyàng             like what; what kind   WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-shēnshang              on one's body          WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-shi                    to try                 WLF 3
----------------------------------------------------------------------
-
-------------------- -------------------------------------- --------------
-shì(yi)shi          to give (something) a try              WLF 3
-shìqing             matter, affair, business, thing        WLF 6
-shǒushi             to tidy up                             WLF 4
-shǒushi             Jewelry WLF 4
-shuā                to brush                               WLF 1
--shuāng             pair    WLF 2
-shuā yá             to brush one’s teeth                   WLF 1
-shūbāo              book bag, tote bag, carryall           WLF 2
-shūfáng             library WLF 4
-shūfu               to be comfortable                      WLF 3
-shuì                water   WLF 1
-shuì jiao           to sleep                               WLF 1
-shuì wǔjiào         to take a noontime nap                 WLF 1
-shuìyī (yítào)      pajamas; nightgown                     WLF 2
-shūshu              uncle   WLF 1
-shū tou             to brush or comb hair                  WLF 3
-tai                 to carry (by two or more people)       WLF 6
-táifēng             typhoon WLF 1
-tang                to lie, to recline                     ' WLF 5
-tàng                to get a permanent                     WLF 3
--tào                (counter for suits, sets of things)    WLF 2
-téng (tong)         to hurt, to ache                       WLF 5
-téngsí le           to hurt like crazy, to hurt to
-death (figuratively)                   WLF 6
-tiān                sky; heaven; day                       WLF 1
-tiānqi (tiānqi)     weather WLF 1
--tiào               (counter for pairs of pants)           WLF 2
-tlngshuō            to hear that, to hear it said;
-I hear that, I understand that         WLF 1
-tīwēn               (body) temperature                     WLF 5
-tou                 head; head of hair                     WLF 2, WLF 5
-toufa               hair    WLF 3
-tou téng            to have a headache; headache           WLF 5
-tù                  to vomit, to spit up                   WLF 5
-tuǐ                 leg     WLF 6
-tuōxié              slippers                               WLF 2
-wàiguo              foreign country                        WLF 6
-wàikē               surgical department                    WLF 5
-wàikē yIshēng       surgeon WLF 5
-wàishì              foreign affairs                        WLF 6
-wàishì Jǐngchá      foreign affairs policeman              WLF 6
-wàitào              coat, jacket (that extends below the   waist) WLF 2
-wàng                to forget                              WLF 2
-wàzi                socks   WLF 2
-wèi                 stomach WLF 5
-wèibìng             stomach trouble, gastric disease       WLF 5
-wéixiǎn (wēixiān)   to be dangerous, to be perilous;
-danger  WLF 6
-wēndù               temperature                            WLF 5
-wèntí               question, problem                      WLF 3
-wòfáng              bedroom WLF 1
-------------------- -------------------------------------- --------------
-
----------------------------------------------------------------------
-wòshì wūrǎn wūzi       bedroom pollution      WLF li
-room
-WLF 1 WLF b
----------------------------------------------------------------------
-xǐ                     to wash                WLF 3
----------------------------------------------------------------------
-xiǎng                  to miss, to think of   WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-xiāngxià (xiāngxià)    in the country, the    WLF 1
-countryside
----------------------------------------------------------------------
-xiāngzi                suitcase               WLF h
----------------------------------------------------------------------
-xiǎoběnzi              notebook               WLF h
----------------------------------------------------------------------
-xiǎobiàn               to urinate; urination  WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-xiaoxīn                to be careful          WLF h
----------------------------------------------------------------------
-xiàtiān (xiàtiān)      summer                 WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-xià xuě                to snow                WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-xià yu                 to rain                WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-xié                    shoe                   WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-xiè dùzi               to have diarrhea       WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-xǐng                   to wake up             WLF h
----------------------------------------------------------------------
-xīnxiān (xīnxian)      to be fresh            WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-xǐ tou                 to shampoo, to get a   WLF 3
-shampoo
----------------------------------------------------------------------
-xǐzǎo                  to take a bath         WLF 4
----------------------------------------------------------------------
-xǐzǎofáng              bathroom               WLF U
----------------------------------------------------------------------
-xǐ zhuāng              Western-style          WLF 2
-clothes;
-Western-style suit
----------------------------------------------------------------------
-xuěyā                  blood pressure         WLF ^(r)j
----------------------------------------------------------------------
-xuěyā dǐ               low blood pressure     WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-xuěyā gāo              high blood pressure    WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-xūyào                  to need, to require    WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-^(y)á                  tooth, teeth           WLF
----------------------------------------------------------------------
-yágāo                  toothpaste             WLF h
----------------------------------------------------------------------
-yàngzi                 appearance; shape,
-form; style, design;
----------------------------------------------------------------------
-pattern                WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-yǎnjìng(r)             glasses (spectacles)   WLF h
----------------------------------------------------------------------
-yào                    should; must; it is    WLF 2
-necessary, to need to
----------------------------------------------------------------------
-yào                    medicine               WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-yàoburán               otherwise, or else     WLF 6
----------------------------------------------------------------------
-yàofāng                prescription           WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-yídìng                 certainly, surely,     WLF 3
-for sure, definitely
----------------------------------------------------------------------
-yifu                   clothes                WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-yishēng                doctor                 WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-yīyuàn                 hospital               WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-yòng                   to use                 WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-you                    oil, grease            WLF 3
----------------------------------------------------------------------
-yǒu(de) shihou         sometimes              WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-you shì                to be occupied, to be  WLF 3
-busy
----------------------------------------------------------------------
-you (yi)diǎn           a little bit,          WLF 3
-somewhat
----------------------------------------------------------------------
-yóuyong                to swim                WLF 6
----------------------------------------------------------------------
-yubei                  to prepare, to get     WLF h
-ready
----------------------------------------------------------------------
-yùbeihǎo le            to have prepared       WLF 1
----------------------------------------------------------------------
-yūn                    to be dizzy            WLF 5
----------------------------------------------------------------------
-yuxié                  rainshoes; rubbers,    WLF 2
-galoshes
----------------------------------------------------------------------
-yǔyī                   raincoat               WLF 2
----------------------------------------------------------------------
-yùyuē                  to make an             WLF 3
-appointment (PRC)
----------------------------------------------------------------------
-
-----------------------------------------------------------------------
-zāogāo                             oh no! how awful! how terrible!
-what a mess! •» to be awful
-----------------------------------------------------------------------
-zhao zhāoJí                        according to
-
-to get upset, to be anxkous, to
-be worried
-----------------------------------------------------------------------
-zhao xiang zhàoxiàngj ī            to take a photograph camera
-
--zhe                               (marker of duration for actions
-and states)
-----------------------------------------------------------------------
-zhēnjiū (zhēnjiǔ) zhlpiào          acupuncture and moxibustion check
-zhīpiàoběn                         (as in personal check) checkbook
-
--zhǒng zhuàng                      kind, sort
-
-to bump into, to run into, to
-collide with
-----------------------------------------------------------------------
-zhùyì (zhùyi) zìjǐ zūchuqu zuì     to pay attention to
-zuò zuò fàn zuò toufa zuǒyòu
-self, oneself (myself, yourself,
-etc.)
-
-to rent out
-
-most, -est
-
-to make; to have made
-
-to cook
-
-to do one’s hair, to have one’s
-hair done approximately, about
-----------------------------------------------------------------------
-
-687-001743069
-
-103
-
+Ayí	auntie	WLF 1
+āiyo	ouch	WLF 5
+ànmó	massage	WLF 3
+āsīpǐlín	aspirin	WLF 5
+bang máng	to help, to aid, to assist	WLF 6
+báo	to be thin; to be light (of clothing)	WLF 2
+bào	to hold, to embrace	WLF U
+bèi	by (indicates the one who carries out the action in a passive sentence)	WLF 6
+-buliǎo	(verb ending) unable to...	WLF 6
+bú yào	don't	WLF 3
+cā	to rub, to wipe	WLF 3
+chá	tea	WLF 1
+cháng	to be long	WLF 2
+cháng	often	WLF 1
+chángcháng	often	WLF 1
+cháoshǐ	to be humid	WLF 1
+cháng	city, town	WLF 1
+chènshān	shirt, blouse	WLF 2
+chǐ	to take (medicine)	WLF 5
+chǐ fàn	to eat	WLF h
+chǐcun (chǐcùn)	measurement; size	WLF 2
+chuān	to put on (clothing)	WLF 2
+chúfáng	kitchen	WLF H
+chuí bèi	to pound (someone's) back	WLF 3
+chuīgān	to blow-dry	WLF 3
+chūntiān (chūntian)	spring	WLF 1
+dàbiàn	bowel movement	WLF 5
+dàbiàn bù tōng	to be constipated	WLF 5
+dǎ diànhuà	to make a phone call, to telephone	WLF 6
+dài	to put on, to wear (glasses, gloves,
+a hat, a watch, jewelry, etc)		WLF 2
+dài	to bring, to take with one	WLF U
+dài	to lead, to take	WLF h
+dàifu	doctor	WLF 5
+dǎkāi	to open	WLF 1
+dàyī	overcoat WLF 2
+di	to be low	WLF 5
+diànhuà	telephone, telephone call	WLF 6
+-ding	(counter for hats)	WLF 2
+dìqū	area, region	WLF 6
+diū	to lose	WLF 6
+dong	to move	WLF
+dòngbuliao	unable to move	WLF
+dōngtiān (dongtian)	winter	WFL
+-dù	degree	WLF
+duǎn	to be short	WLF
+duan	to sever, to break	WLF
+dùzi	belly, abdomen	WLF
+f ángj iān	room	WLF
+fanting	dining room	WLF
+fānyì	to interpret, to translate	WLF
+fāshāo	to have a fever	WLF
+fāxiàn	to discover	WLF
+fēn	one tenth of a Chinese inch (cùn)	WLF
+fēng	wind	WLF
+fēngjlng	scenery	WLF
+fùjìn (fùjìn)	area, neighborhood	WLF
+fùnu	women	WLF
+fúzhuāngdiàn	clothing store	WLF
+gànbufú	cadre suit	WLF
+gānj ing	to be clean	WLF
+gǎnmào	to catch cold; a cold	WLF
+gǎo	to do, to engage in	WLF
+gāo weishēng	to do cleaning	WLF
+Gōng’ānjú	Bureau of Public Security (PRC)	WLF
+gōngyù	apartment building; apartment	WLF
+gōngyùlou	apartment building	WLF
+gòu	to be enough	WLF
+guā	to blow (of wind, typhoons, etc.)	WLF
+guā	to scrape	WLF
+guā húzi	to shave (the face)	WLF
+gútou (gùtou)	bone	WLF
+gùyì	intentionally, willfully, on purpose	WLF
+hāibiān(r)	seashore	WLF
+hàn	and (Taiwan pronunciation)	WLF
+haoxiàng	to seem (to be), to appear that	WLF
+hē	to drink	WLF
+he	river	WLF
+he	and	WLF
+héshì	to fit; to be suitable	WLF
+hòu	to be think; to be heavy (of clothing)	WLF
+houlong (houlong)	throat	WLF
+hú	lake	WLF
+huài	to be bad; to go bad, to break	WLF
+huānjìng	environment	WLF
+húzi	beard OR mustache	WLF
+Jiākè(r)/jiákè(r)	jacket (cut above waist)	WLF
+jiǎn	to cut (with scissors)	WLF
+-Jiàn	(counter for articles of clothing)	WLF
+J iào	to ask/tell (someone to do something)	WLF
+Jiàshǐ	driver, pilot; to drive, to pilot	WLF
+Jiàshǐ zhízhào	driver's license	W^(T) F
+jǐngchá	policeman	WLF
+jǐngchájú	police station	WLF
+J iùhùchē	ambulance	WLF
+J uǎn	to curl, to roll up; a roll (of something' a reel (of tape)   1 ,	WLF
+Juéde	to feel	WLF
+Jūnshì	military	WLF
+kái dāo	to operate; to be operated on	WLF
+kūishǐ	to begin, to start	WLF
+kái yàofāng	to write a prescription	WLF
+kāishuǐ	boiled water	WLF
+kān	to look after, to watch over	WLF
+kàn	to have (a medical problem) treated	WLF
+kàn bint;	to see a doctor; to see a patient	WLF
+kesou	to cough	WLF
+kètīng	living room	WLF
+kongqì (kōngqi)	air	WLF
+kōngqì wūrān	air pollution	WLF
+kǒudài	pocket	WLF
+kùzi (yìtiáo)	pant s	WLF
+lā dùzi	to have diarrhea	WLF
+lěng	to be cold	WLF
+liǎn	face	WLF
+liáng	to measure              	              WLF    2, WLF
+-liàng	(counter for vehicles)	WLF
+liǎngbiān	both sides, two sides	WLF
+liāngkuai	to be cool	WLF
+liáng tǐwēn	to take a person's temperature	WLF
+liàozi	material, fabric	WLF
+lìhai	to severe, to be fierce	WLF
+líkāi	to leave	WLF
+lǐng	to collect, to pick up (something which is issued)	WLF
+liú	to remain, to stay; to keep, to save; to grow, to let grow; to leave	WLF
+liú húzi	to grow a beard or mustache	WLF
+liúxíngxìng gǎnmào	influenza, flu	WLF
+liú xuě (xiě, xuè)	to bleed	WLF
+lùbiān(r)	side of the road	WLF
+lùyǐndài	recording tape	WLF
+lùyìnjī	tape recorder	WLF
+máfan	trouble, bother	WLF
+mǎlù	street, avenue	WLF
+máoyī	sweater	WLF
+màozi (yìdǐng)	hat	WLF
+mǎshàng	immediately	WLF
+méi shì (le)	everything is all right (now); there's no (further) business	WLF
+méi wèntí	there's no problem	WLF 3
+mián'ǎo	(Chinese-style) cotton-padded Jacket	WLF 2     
+mótuōchē (mōtuōchē)	motorcycle		WLF 6
+nà	then, in that case	WLF 2
+nèikē	internal medicine, general medicine; department of internal medicine	WLF 5
+nèikē yishēng	internist, physician	WLF 5
+nèikù	underpants	WLF 2
+nèiyī	underwear (undershirts, undershorts, briefs, slips, bras, etc.); Just undershirt (when used in contrast to nèikù, underpants)	WLF 2
+nílóng	nylon	WLF 2
+niúnǎi	(cow's) milk	WLF U
+nòng (long, nèng)	to do, to handle, to manage, to make	WLF 3
+nòng gānJing	to clean something up	WLF 3
+nuǎnhuo	to be warm	WLF 1
+páizi	sign, poster, plate; brand name,
+trade mark		WLF 6
+píngcháng	usually, generally, ordinarily	WLF 14
+pixie	leather shoes	WLF 2
+pò	to be worn out; to break, to tear	WLF 2
+qí	to ride by straddling	WLF 6
+qìhòu (qìhòu)	climate	WLF 1
+qín	to be clear	WLF 1
+qingj ìng	to be quiet	WLF 1
+qípáo	close-fitting woman’s dress with high neck and slit skirt; cheongsam	WLF 2
+qiūtiān (qi”tian)	fall, autumn	WLF 1
+qù	to go	WLF 2
+qúnzi	skirt	WLF 2
+rang	to let, to allow, to cause something to do something	WLF 6
+rè	to be hot	WLF 1
+rénkòu	population	WLF 1
+sēnlín	forest	WLF 1
+shān	mountain	WLF 1
+shàngyī	upper outer garment	WLF 5
+shāo	to heat, to cook; to burn	WLF 14
+shǎo	to be few; seldom	WLF 1
+shāohāo le	to have heated up; to have finished cooking WLF
+shéi	someone	WLF 6
+shēng bìng	to get sick, to become ill	WLF 5
+shēnbào	to declare, to report	WLF 14
+shēnbàodān	customs declaration	WLF U
+shénmeyàng	like what; what kind	WLF 2
+shēnshang	on one's body	WLF 2
+shi	to try	WLF 3
+shì(yi)shi	to give (something) a try	WLF 3
+shìqing	matter, affair, business, thing	WLF 6
+shǒushi	to tidy up	WLF 4
+shǒushi	Jewelry WLF 4
+shuā	to brush	WLF 1
+-shuāng	pair	WLF 2
+shuā yá	to brush one’s teeth	WLF 1
+shūbāo	book bag, tote bag, carryall	WLF 2
+shūfáng	library WLF 4
+shūfu	to be comfortable	WLF 3
+shuì	water	WLF 1
+shuì jiao	to sleep	WLF 1
+shuì wǔjiào	to take a noontime nap	WLF 1
+shuìyī (yítào)	pajamas; nightgown	WLF 2
+shūshu	uncle	WLF 1
+shū tou	to brush or comb hair	WLF 3
+tai	to carry (by two or more people)	WLF 6
+táifēng	typhoon WLF 1
+tang	to lie, to recline	' WLF 5
+tàng	to get a permanent	WLF 3
+-tào	(counter for suits, sets of things)	WLF 2
+téng (tong)	to hurt, to ache	WLF 5
+téngsí le	to hurt like crazy, to hurt to death (figuratively)	WLF 6
+tiān	sky; heaven; day	WLF 1
+tiānqi (tiānqi)	weather WLF 1
+-tiào	(counter for pairs of pants)	WLF 2
+tlngshuō	to hear that, to hear it said; I hear that, I understand that	WLF 1
+tīwēn	(body) temperature	WLF 5
+tou	head; head of hair	WLF 2, WLF 5
+toufa	hair	WLF 3
+tou téng	to have a headache; headache	WLF 5
+tù	to vomit, to spit up	WLF 5
+tuǐ	leg	WLF 6
+tuōxié	slippers	WLF 2
+wàiguo	foreign country	WLF 6
+wàikē	surgical department	WLF 5
+wàikē yIshēng	surgeon WLF 5
+wàishì	foreign affairs	WLF 6
+wàishì Jǐngchá	foreign affairs policeman	WLF 6
+wàitào	coat, jacket (that extends below the   waist) WLF 2
+wàng	to forget	WLF 2
+wàzi	socks	WLF 2
+wèi	stomach WLF 5
+wèibìng	stomach trouble, gastric disease	WLF 5
+wéixiǎn (wēixiān)	to be dangerous, to be perilous; danger	WLF 6
+wēndù	temperature	WLF 5
+wèntí	question, problem	WLF 3
+wòfáng	bedroom WLF 1
+wòshì	bedroom	WLF 4
+wūrǎn	pollution	WLF 1
+wūzi	room	WLF 4
+xǐ	to wash	WLF 3
+xiǎng	to miss, to think of	WLF 1
+xiāngxià (xiāngxià)	in the country, the countryside	WLF 1
+xiāngzi	suitcase	WLF h
+xiǎoběnzi	notebook	WLF h
+xiǎobiàn	to urinate; urination	WLF 5
+xiaoxīn	to be careful	WLF h
+xiàtiān (xiàtiān)	summer	WLF 1
+xià xuě	to snow	WLF 1
+xià yu	to rain	WLF 1
+xié	shoe	WLF 2
+xiè dùzi	to have diarrhea	WLF 5
+xǐng	to wake up	WLF h
+xīnxiān (xīnxian)	to be fresh	WLF 1
+xǐ tou	to shampoo, to get a shampoo	WLF 3
+xǐzǎo	to take a bath	WLF 4
+xǐzǎofáng	bathroom	WLF U
+xǐ zhuāng	Western-style clothes; Western-style suit	WLF 2
+xuěyā	blood pressure	WLF ^(r)j
+xuěyā dǐ	low blood pressure	WLF 5
+xuěyā gāo	high blood pressure	WLF 5
+xūyào	to need, to require	WLF 2
+^(y)á	tooth, teeth	WLF
+yágāo	toothpaste	WLF h
+yàngzi	appearance; shape, form; style, design; pattern	WLF 2
+yǎnjìng(r)	glasses (spectacles)	WLF h
+yào	should; must; it is necessary, to need to	WLF 2
+yào	medicine	WLF 5
+yàoburán	otherwise, or else	WLF 6
+yàofāng	prescription	WLF 5
+yídìng	certainly, surely, for sure, definitely	WLF 3
+yifu	clothes	WLF 2
+yishēng	doctor	WLF 5
+yīyuàn	hospital	WLF 5
+yòng	to use	WLF 2
+you	oil, grease	WLF 3
+yǒu(de) shihou	sometimes	WLF 1
+you shì	to be occupied, to be busy	WLF 3
+you (yi)diǎn	a little bit, somewhat	WLF 3
+yóuyong	to swim	WLF 6
+yubei	to prepare, to get ready	WLF h
+yùbeihǎo le	to have prepared	WLF 1
+yūn	to be dizzy	WLF 5
+yuxié	rainshoes; rubbers, galoshes	WLF 2
+yǔyī	raincoat	WLF 2
+yùyuē	to make an appointment (PRC)	WLF 3
+zāogāo	oh no! how awful! how terrible! what a mess to be awful WLF 6
+zhao	according to	WLF 
+zhāoJí	to get upset, to be anxkous, to be worried	WLF 
+zhao xiang	to take a photograph	WLF 
+zhàoxiàngj ī	camera	WLF 
+-zhe	(marker of duration for actions and states)	WLF 
+zhēnjiū (zhēnjiǔ)	acupuncture and moxibustion	WLF 
+zhlpiào	check (as in personal check)	WLF 
+zhīpiàoběn	checkbook	WLF 
+-zhǒng	kind, sort	WLF 
+zhuàng	to bump into, to run into, to collide with	WLF 
+zhùyì (zhùyi)	to pay attention to	WLF 
+zìjǐ	self, oneself (myself, yourself, etc.)	WLF 
+zūchuqu	to rent out	WLF 
+zuì	most, -est	WLF 
+zuò	to make; to have made	WLF 
+zuò fàn	to cook	WLF 
+zuò toufa	to do one’s hair, to have one’s hair done	WLF 
+zuǒyòu	approximately, about	WLF 
 
 NOTE ON THE DIALOGUE
 
-
 REFERENCE NOTES ON PART II
 
 guā fēng: ”(there) blows wind” Guā literally means ”to scrape,” but when