FSI - Standard Chinese - Module 01 ORN - Unit 04 - Tape 4C-1.mp3.srt 32 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:02,600
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 2
  5. 00:00:02,600 --> 00:00:07,000
  6. Orientation Module Unit 4, Comprehension Tape 1.
  7. 3
  8. 00:00:09,200 --> 00:00:14,000
  9. This unit is set in the People's Republic of China, or PRC.
  10. 4
  11. 00:00:14,000 --> 00:00:18,400
  12. On this tape, you'll learn to understand a variety of polite questions and answers
  13. 5
  14. 00:00:18,400 --> 00:00:20,800
  15. about the location of places and people
  16. 6
  17. 00:00:20,800 --> 00:00:24,600
  18. and about where you and other people are from.
  19. 7
  20. 00:00:24,600 --> 00:00:26,600
  21. The Andersons are at a reception,
  22. 8
  23. 00:00:26,600 --> 00:00:31,000
  24. welcoming newly-arrived diplomatic personnel to the PRC.
  25. 9
  26. 00:00:31,000 --> 00:00:34,200
  27. Mr.Anderson has just been introduced to Comrade Liu,
  28. 10
  29. 00:00:34,200 --> 00:00:37,000
  30. who politely asks him where he's from.
  31. 11
  32. 00:00:37,000 --> 00:00:40,000
  33. Listen to the exchange.
  34. 12
  35. 00:00:40,000 --> 00:00:43,200
  36. May I ask, where are you from?
  37. 13
  38. 00:00:43,200 --> 00:00:46,200
  39. 请问你是哪个人?
  40. 14
  41. 00:00:46,200 --> 00:00:49,600
  42. 请问你是哪个人?
  43. 15
  44. 00:00:49,600 --> 00:00:52,200
  45. I'm from Texas.
  46. 16
  47. 00:00:52,200 --> 00:00:58,200
  48. 我是德州人.
  49. 17
  50. 00:00:58,200 --> 00:01:01,200
  51. Here's the expression meaning, may I ask.
  52. 18
  53. 00:01:01,200 --> 00:01:06,600
  54. 请问.请问.请问.
  55. 19
  56. 00:01:06,600 --> 00:01:09,400
  57. The expression,请问, may I ask,
  58. 20
  59. 00:01:09,400 --> 00:01:13,200
  60. is used to open a conversation asking for information.
  61. 21
  62. 00:01:13,200 --> 00:01:16,400
  63. The phrase may I ask sounds rather formal in English.
  64. 22
  65. 00:01:16,400 --> 00:01:19,800
  66. We'd be more likely to use the phrase, excuse me.
  67. 23
  68. 00:01:19,800 --> 00:01:23,000
  69. But remember that 请问 is used to bring up a question.
  70. 24
  71. 00:01:23,000 --> 00:01:28,000
  72. It's not the word to use for saying excuse me after stepping on someone's foot.
  73. 25
  74. 00:01:28,000 --> 00:01:31,600
  75. Here's the Chinese phonetic equivalent for Texas.
  76. 26
  77. 00:01:31,600 --> 00:01:39,800
  78. 德可撒斯
  79. 27
  80. 00:01:39,800 --> 00:01:42,800
  81. The abbreviated version goes like this.
  82. 28
  83. 00:01:42,800 --> 00:01:48,600
  84. 德州
  85. 29
  86. 00:01:48,600 --> 00:01:51,600
  87. Now listen to the original exchange live.
  88. 30
  89. 00:01:51,600 --> 00:01:57,000
  90. Listen for 请问, may I ask, and 德州, Texas.
  91. 31
  92. 00:01:57,000 --> 00:01:59,000
  93. 请问你是哪个人?
  94. 32
  95. 00:01:59,000 --> 00:02:01,400
  96. 我是德州人.
  97. 33
  98. 00:02:01,400 --> 00:02:05,000
  99. Again,请问你是哪个人?
  100. 34
  101. 00:02:05,000 --> 00:02:07,400
  102. 我是德州人.
  103. 35
  104. 00:02:07,400 --> 00:02:09,800
  105. Check your comprehension.
  106. 36
  107. 00:02:09,800 --> 00:02:14,800
  108. 请问你是哪个人?
  109. 37
  110. 00:02:14,800 --> 00:02:18,000
  111. May I ask, where are you from?
  112. 38
  113. 00:02:18,000 --> 00:02:22,300
  114. 我是德州人.
  115. 39
  116. 00:02:22,300 --> 00:02:25,300
  117. I'm from Texas.
  118. 40
  119. 00:02:25,300 --> 00:02:28,600
  120. Listen as the conversation continues.
  121. 41
  122. 00:02:28,600 --> 00:02:32,000
  123. May I ask, where is Mrs. Anderson from?
  124. 42
  125. 00:02:32,000 --> 00:02:36,600
  126. 请问安德森夫人是哪个人?
  127. 43
  128. 00:02:36,600 --> 00:02:40,800
  129. 请问安德森夫人是哪个人?
  130. 44
  131. 00:02:40,800 --> 00:02:43,600
  132. She's from Texas too.
  133. 45
  134. 00:02:43,600 --> 00:02:46,600
  135. 她也是德州人.
  136. 46
  137. 00:02:46,600 --> 00:02:49,600
  138. 她也是德州人.
  139. 47
  140. 00:02:49,600 --> 00:02:53,600
  141. Listen to the Chinese phonetic equivalent for Anderson.
  142. 48
  143. 00:02:53,600 --> 00:03:00,400
  144. 安德森
  145. 49
  146. 00:03:00,400 --> 00:03:04,800
  147. In the PRC, foreign names have standard phonetic equivalents.
  148. 50
  149. 00:03:04,800 --> 00:03:11,000
  150. The equivalent for Mr. David Anderson is 带位安德森先生.
  151. 51
  152. 00:03:11,000 --> 00:03:13,800
  153. Here's the word used for Mrs. in the exchange.
  154. 52
  155. 00:03:13,800 --> 00:03:20,800
  156. Listen 夫人
  157. 53
  158. 00:03:20,800 --> 00:03:24,800
  159. Notice the tone sequence, high tone, neutral tone.
  160. 54
  161. 00:03:24,800 --> 00:03:28,000
  162. The word 夫人 is sometimes translated as Madam,
  163. 55
  164. 00:03:28,000 --> 00:03:30,400
  165. as in Madam Sonia Tseng.
  166. 56
  167. 00:03:30,400 --> 00:03:35,400
  168. It's the normal term of address for a married foreign woman in the PRC.
  169. 57
  170. 00:03:35,400 --> 00:03:39,000
  171. The word for two in the exchange is 也.
  172. 58
  173. 00:03:39,000 --> 00:03:43,400
  174. Listen 也.
  175. 59
  176. 00:03:43,400 --> 00:03:45,800
  177. Yeah.
  178. 60
  179. 00:03:45,800 --> 00:03:49,000
  180. Notice that the word 也 comes right before the verb,
  181. 61
  182. 00:03:49,000 --> 00:03:52,400
  183. just as also would if we translated the sentence.
  184. 62
  185. 00:03:52,400 --> 00:03:54,800
  186. She also is from Texas.
  187. 63
  188. 00:03:54,800 --> 00:03:57,600
  189. Here's the exchange live.
  190. 64
  191. 00:03:57,600 --> 00:04:00,800
  192. 请问安德森夫人是哪个人?
  193. 65
  194. 00:04:00,800 --> 00:04:03,600
  195. 她也是德州人.
  196. 66
  197. 00:04:03,600 --> 00:04:07,600
  198. Again,请问安德森夫人是哪个人?
  199. 67
  200. 00:04:07,600 --> 00:04:10,400
  201. 她也是德州人.
  202. 68
  203. 00:04:10,400 --> 00:04:12,800
  204. Check your comprehension.
  205. 69
  206. 00:04:12,800 --> 00:04:19,200
  207. 请问安德森夫人是哪个人?
  208. 70
  209. 00:04:19,200 --> 00:04:23,200
  210. May I ask, where is Mrs. Anderson from?
  211. 71
  212. 00:04:23,200 --> 00:04:28,200
  213. 她也是德州人.
  214. 72
  215. 00:04:28,200 --> 00:04:32,000
  216. She's from Texas, too.
  217. 73
  218. 00:04:32,000 --> 00:04:34,800
  219. Conrad Liu, who is interested in England,
  220. 74
  221. 00:04:34,800 --> 00:04:38,400
  222. has heard that one of the foreigners at the reception is English.
  223. 75
  224. 00:04:38,400 --> 00:04:40,400
  225. Indicating a man across the room,
  226. 76
  227. 00:04:40,400 --> 00:04:43,200
  228. she raises a new topic for discussion.
  229. 77
  230. 00:04:43,200 --> 00:04:46,400
  231. Listen to the exchange.
  232. 78
  233. 00:04:46,400 --> 00:04:48,600
  234. Is he English?
  235. 79
  236. 00:04:48,600 --> 00:04:54,200
  237. 他是英国人吗?
  238. 80
  239. 00:04:54,200 --> 00:04:56,800
  240. No, he's not English.
  241. 81
  242. 00:04:56,800 --> 00:05:04,400
  243. 不是,他不是英国人。
  244. 82
  245. 00:05:04,400 --> 00:05:06,400
  246. And his wife?
  247. 83
  248. 00:05:06,400 --> 00:05:10,200
  249. 他爱人呢?
  250. 84
  251. 00:05:10,200 --> 00:05:14,200
  252. She isn't English, either.
  253. 85
  254. 00:05:14,200 --> 00:05:21,200
  255. 他也不是英国人。
  256. 86
  257. 00:05:21,200 --> 00:05:24,200
  258. In the People's Republic, the same word,
  259. 87
  260. 00:05:24,200 --> 00:05:28,200
  261. Iron, is used for both husband and wife.
  262. 88
  263. 00:05:28,200 --> 00:05:30,200
  264. Here's the word for husband or wife,
  265. 89
  266. 00:05:30,200 --> 00:05:32,200
  267. that is, for spouse.
  268. 90
  269. 00:05:32,200 --> 00:05:38,200
  270. 爱人。
  271. 91
  272. 00:05:38,200 --> 00:05:41,200
  273. Notice that the phrase, his wife,
  274. 92
  275. 00:05:41,200 --> 00:05:45,200
  276. is formed simply by putting the words for he and wife together.
  277. 93
  278. 00:05:45,200 --> 00:05:52,200
  279. Listen,他爱人。
  280. 94
  281. 00:05:52,200 --> 00:05:54,200
  282. There's nothing in this phrase
  283. 95
  284. 00:05:54,200 --> 00:05:56,200
  285. that corresponds to the English possessive marker,
  286. 96
  287. 00:05:56,200 --> 00:05:58,200
  288. apostrophe s.
  289. 97
  290. 00:05:58,200 --> 00:06:01,200
  291. Chinese does have a possessive marker,
  292. 98
  293. 00:06:01,200 --> 00:06:03,200
  294. which you've seen in phrases like,
  295. 99
  296. 00:06:03,200 --> 00:06:09,200
  297. 刘敏珍的Iron,刘敏珍's husband.
  298. 100
  299. 00:06:09,200 --> 00:06:11,200
  300. This marker is usually not used, however,
  301. 101
  302. 00:06:11,200 --> 00:06:14,200
  303. if the phrase is short and the relationship in question
  304. 102
  305. 00:06:14,200 --> 00:06:17,200
  306. is felt to be very close.
  307. 103
  308. 00:06:17,200 --> 00:06:19,200
  309. In the affirmative, we translate it
  310. 104
  311. 00:06:19,200 --> 00:06:22,200
  312. yeah as also or to.
  313. 105
  314. 00:06:22,200 --> 00:06:25,200
  315. In the negative, we translate it as either.
  316. 106
  317. 00:06:25,200 --> 00:06:28,200
  318. The word yeah itself has only one meaning,also.
  319. 107
  320. 00:06:28,200 --> 00:06:30,200
  321. But in English, it often sounds better
  322. 108
  323. 00:06:30,200 --> 00:06:32,200
  324. to use to for the affirmative
  325. 109
  326. 00:06:32,200 --> 00:06:35,200
  327. and either for the negative.
  328. 110
  329. 00:06:35,200 --> 00:06:37,200
  330. Here's the exchange again, live.
  331. 111
  332. 00:06:37,200 --> 00:06:40,200
  333. Listen,他是英國人嗎?
  334. 112
  335. 00:06:40,200 --> 00:06:43,200
  336. 不是,他不是英國人。
  337. 113
  338. 00:06:43,200 --> 00:06:45,200
  339. 他愛人呢?
  340. 114
  341. 00:06:45,200 --> 00:06:48,200
  342. 他也不是英國人。
  343. 115
  344. 00:06:48,200 --> 00:06:51,200
  345. Again,他是英國人嗎?
  346. 116
  347. 00:06:51,200 --> 00:06:54,200
  348. 不是,他不是英國人。
  349. 117
  350. 00:06:54,200 --> 00:06:56,200
  351. 他愛人呢?
  352. 118
  353. 00:06:56,200 --> 00:06:58,200
  354. 他也不是英國人。
  355. 119
  356. 00:06:58,200 --> 00:07:01,200
  357. Check your comprehension.
  358. 120
  359. 00:07:01,200 --> 00:07:05,200
  360. 他是英國人嗎?
  361. 121
  362. 00:07:05,200 --> 00:07:07,200
  363. Is he English?
  364. 122
  365. 00:07:07,200 --> 00:07:13,200
  366. 不是,他不是英國人。
  367. 123
  368. 00:07:13,200 --> 00:07:16,200
  369. No, he's not English.
  370. 124
  371. 00:07:16,200 --> 00:07:19,200
  372. 他愛人呢?
  373. 125
  374. 00:07:19,200 --> 00:07:23,200
  375. And his wife?
  376. 126
  377. 00:07:23,200 --> 00:07:28,200
  378. 他也不是英國人。
  379. 127
  380. 00:07:28,200 --> 00:07:31,200
  381. He's not English either.
  382. 128
  383. 00:07:31,200 --> 00:07:33,200
  384. In another part of the room,
  385. 129
  386. 00:07:33,200 --> 00:07:35,200
  387. Mr. Martin, a Canadian representative,
  388. 130
  389. 00:07:35,200 --> 00:07:38,200
  390. is talking to Comrade Zhao.
  391. 131
  392. 00:07:38,200 --> 00:07:41,200
  393. Listen to their exchange live.
  394. 132
  395. 00:07:41,200 --> 00:07:44,200
  396. 赵同志,你是哪儿的人?
  397. 133
  398. 00:07:44,200 --> 00:07:48,200
  399. 我是青島人。Again.
  400. 134
  401. 00:07:48,200 --> 00:07:51,200
  402. 赵同志,你是哪儿的人?
  403. 135
  404. 00:07:51,200 --> 00:07:54,200
  405. 我是青島人。
  406. 136
  407. 00:07:54,200 --> 00:07:56,200
  408. 青島,a coastal city,is one of China's
  409. 137
  410. 00:07:56,200 --> 00:07:59,200
  411. major seaports and resorts.
  412. 138
  413. 00:07:59,200 --> 00:08:01,200
  414. Suppose Mr. Martin didn't know
  415. 139
  416. 00:08:01,200 --> 00:08:03,200
  417. where Qingdao was.
  418. 140
  419. 00:08:03,200 --> 00:08:06,200
  420. Here's how he would find out.
  421. 141
  422. 00:08:06,200 --> 00:08:09,200
  423. May I ask, where is Qingdao?
  424. 142
  425. 00:08:09,200 --> 00:08:13,200
  426. 请问,青岛在哪儿?
  427. 143
  428. 00:08:13,200 --> 00:08:16,200
  429. 请问,青岛在哪儿?
  430. 144
  431. 00:08:16,200 --> 00:08:19,200
  432. 青岛在山东。
  433. 145
  434. 00:08:19,200 --> 00:08:25,200
  435. 青岛在山东。
  436. 146
  437. 00:08:25,200 --> 00:08:28,200
  438. It's the word for to be in the sense of to be somewhere.
  439. 147
  440. 00:08:28,200 --> 00:08:34,200
  441. 在。在。在。
  442. 148
  443. 00:08:34,200 --> 00:08:37,200
  444. Listen for zai in the exchange live.
  445. 149
  446. 00:08:37,200 --> 00:08:40,200
  447. 请问,青岛在哪儿?
  448. 150
  449. 00:08:40,200 --> 00:08:44,200
  450. 青岛在山东。Again.
  451. 151
  452. 00:08:44,200 --> 00:08:47,200
  453. 请问,青岛在哪儿?
  454. 152
  455. 00:08:47,200 --> 00:08:49,200
  456. 青岛在山东。
  457. 153
  458. 00:08:49,200 --> 00:08:52,200
  459. Check your comprehension.
  460. 154
  461. 00:08:52,200 --> 00:08:54,200
  462. 请问青岛在哪儿?
  463. 155
  464. 00:08:57,200 --> 00:08:59,200
  465. May I ask, where is Qingdao?
  466. 156
  467. 00:09:00,200 --> 00:09:02,200
  468. 青岛在山东
  469. 157
  470. 00:09:05,200 --> 00:09:07,200
  471. 青岛 is in Shandong
  472. 158
  473. 00:09:09,200 --> 00:09:11,200
  474. English uses the same verb to be
  475. 159
  476. 00:09:11,200 --> 00:09:13,200
  477. both for talking about identity
  478. 160
  479. 00:09:13,200 --> 00:09:15,200
  480. as in the question
  481. 161
  482. 00:09:15,200 --> 00:09:16,200
  483. who is she
  484. 162
  485. 00:09:16,200 --> 00:09:18,200
  486. and for talking about location
  487. 163
  488. 00:09:18,200 --> 00:09:19,200
  489. as in the question
  490. 164
  491. 00:09:19,200 --> 00:09:20,200
  492. where is she?
  493. 165
  494. 00:09:20,200 --> 00:09:21,200
  495. where is she?
  496. 166
  497. 00:09:21,200 --> 00:09:23,200
  498. Chinese uses two different verbs
  499. 167
  500. 00:09:23,200 --> 00:09:25,200
  501. sure for identity
  502. 168
  503. 00:09:25,200 --> 00:09:27,200
  504. and zai for location
  505. 169
  506. 00:09:27,200 --> 00:09:29,200
  507. compare these two questions
  508. 170
  509. 00:09:30,200 --> 00:09:31,200
  510. who is she?
  511. 171
  512. 00:09:32,200 --> 00:09:33,200
  513. 她是谁?
  514. 172
  515. 00:09:34,200 --> 00:09:35,200
  516. 她是谁?
  517. 173
  518. 00:09:36,200 --> 00:09:37,200
  519. where is she?
  520. 174
  521. 00:09:38,200 --> 00:09:39,200
  522. 她在哪儿?
  523. 175
  524. 00:09:40,200 --> 00:09:41,200
  525. 她在哪儿?
  526. 176
  527. 00:09:42,200 --> 00:09:44,200
  528. In English, we usually use prepositions
  529. 177
  530. 00:09:44,200 --> 00:09:47,200
  531. such as in, at, and on
  532. 178
  533. 00:09:47,200 --> 00:09:48,200
  534. along with the verb to be
  535. 179
  536. 00:09:48,200 --> 00:09:49,200
  537. in its location sense
  538. 180
  539. 00:09:49,200 --> 00:09:51,200
  540. for example, we say
  541. 181
  542. 00:09:51,200 --> 00:09:53,200
  543. he lives in New York
  544. 182
  545. 00:09:53,200 --> 00:09:55,200
  546. he lives on 42nd street
  547. 183
  548. 00:09:55,200 --> 00:09:58,200
  549. or he lives at number 37
  550. 184
  551. 00:09:59,200 --> 00:10:02,200
  552. in Chinese, only zai is needed
  553. 185
  554. 00:10:02,200 --> 00:10:04,200
  555. we can say that zai by itself
  556. 186
  557. 00:10:04,200 --> 00:10:07,200
  558. means to be in, at, or on
  559. 187
  560. 00:10:08,200 --> 00:10:10,200
  561. now Kamrat Zhao asks Mr. Martin
  562. 188
  563. 00:10:10,200 --> 00:10:12,200
  564. where his family is from
  565. 189
  566. 00:10:12,200 --> 00:10:14,200
  567. or more literally
  568. 190
  569. 00:10:14,200 --> 00:10:16,200
  570. where his original home is
  571. 191
  572. 00:10:16,200 --> 00:10:19,200
  573. listen
  574. 192
  575. 00:10:19,200 --> 00:10:20,200
  576. may I ask
  577. 193
  578. 00:10:20,200 --> 00:10:21,200
  579. where is your family from?
  580. 194
  581. 00:10:22,200 --> 00:10:24,200
  582. 请问你老家在哪儿?
  583. 195
  584. 00:10:25,200 --> 00:10:28,200
  585. 请问你老家在哪儿?
  586. 196
  587. 00:10:29,200 --> 00:10:30,200
  588. my family is from Ontario
  589. 197
  590. 00:10:32,200 --> 00:10:34,200
  591. 我老家在安大略
  592. 198
  593. 00:10:35,200 --> 00:10:37,200
  594. 我老家在安大略
  595. 199
  596. 00:10:38,200 --> 00:10:40,200
  597. here is the word for original home
  598. 200
  599. 00:10:41,200 --> 00:10:42,200
  600. 老家
  601. 201
  602. 00:10:43,200 --> 00:10:44,200
  603. 老家
  604. 202
  605. 00:10:44,200 --> 00:10:45,200
  606. 老家
  607. 203
  608. 00:10:47,200 --> 00:10:48,200
  609. notice that
  610. 204
  611. 00:10:48,200 --> 00:10:49,200
  612. 老家
  613. 205
  614. 00:10:49,200 --> 00:10:50,200
  615. original home
  616. 206
  617. 00:10:50,200 --> 00:10:51,200
  618. like iron
  619. 207
  620. 00:10:51,200 --> 00:10:52,200
  621. spouse
  622. 208
  623. 00:10:52,200 --> 00:10:54,200
  624. is considered closely related
  625. 209
  626. 00:10:54,200 --> 00:10:55,200
  627. to its possessor
  628. 210
  629. 00:10:55,200 --> 00:10:56,200
  630. and forms the possessive
  631. 211
  632. 00:10:56,200 --> 00:10:57,200
  633. without the marker 德
  634. 212
  635. 00:10:58,200 --> 00:10:59,200
  636. here is the Chinese
  637. 213
  638. 00:10:59,200 --> 00:11:00,200
  639. vanetic equivalent
  640. 214
  641. 00:11:00,200 --> 00:11:01,200
  642. or Ontario
  643. 215
  644. 00:11:02,200 --> 00:11:03,200
  645. 安大略
  646. 216
  647. 00:11:04,200 --> 00:11:05,200
  648. 安大略
  649. 217
  650. 00:11:06,200 --> 00:11:07,200
  651. 安大略
  652. 218
  653. 00:11:08,200 --> 00:11:10,200
  654. notice the u sound
  655. 219
  656. 00:11:10,200 --> 00:11:11,200
  657. in the last syllable
  658. 220
  659. 00:11:11,200 --> 00:11:13,200
  660. listen again
  661. 221
  662. 00:11:14,200 --> 00:11:15,200
  663. 安大略
  664. 222
  665. 00:11:16,200 --> 00:11:17,200
  666. 安大略
  667. 223
  668. 00:11:18,200 --> 00:11:19,200
  669. 安大略
  670. 224
  671. 00:11:20,200 --> 00:11:22,200
  672. listen to the exchange again
  673. 225
  674. 00:11:22,200 --> 00:11:23,200
  675. live
  676. 226
  677. 00:11:23,200 --> 00:11:25,200
  678. 请问你老家在哪儿?
  679. 227
  680. 00:11:26,200 --> 00:11:28,200
  681. 我老家在安大略
  682. 228
  683. 00:11:29,200 --> 00:11:30,200
  684. again
  685. 229
  686. 00:11:30,200 --> 00:11:32,200
  687. 请问你老家在哪儿?
  688. 230
  689. 00:11:32,200 --> 00:11:34,200
  690. 我老家在安大略
  691. 231
  692. 00:11:35,200 --> 00:11:36,200
  693. check your comprehension
  694. 232
  695. 00:11:36,200 --> 00:11:39,200
  696. check your comprehension
  697. 233
  698. 00:11:39,200 --> 00:11:41,200
  699. 请问你老家在哪儿?
  700. 234
  701. 00:11:44,200 --> 00:11:45,200
  702. may I ask
  703. 235
  704. 00:11:45,200 --> 00:11:47,200
  705. where is your family from?
  706. 236
  707. 00:11:47,200 --> 00:11:50,200
  708. 我老家在安大略
  709. 237
  710. 00:11:53,200 --> 00:11:55,200
  711. my family is from Ontario
  712. 238
  713. 00:11:57,200 --> 00:12:00,200
  714. when a Chinese asks you about your老家
  715. 239
  716. 00:12:00,200 --> 00:12:02,200
  717. it probably wants to know about your hometown
  718. 240
  719. 00:12:02,200 --> 00:12:04,200
  720. the place where you grew up
  721. 241
  722. 00:12:04,200 --> 00:12:07,200
  723. when you ask a Chinese about his老家
  724. 242
  725. 00:12:07,200 --> 00:12:10,200
  726. he will tell you where his family came from originally
  727. 243
  728. 00:12:11,200 --> 00:12:14,200
  729. a Chinese whose grandparents came from Guangdong
  730. 244
  731. 00:12:14,200 --> 00:12:16,200
  732. will give that as his老家
  733. 245
  734. 00:12:16,200 --> 00:12:17,200
  735. even if he and his parents
  736. 246
  737. 00:12:17,200 --> 00:12:19,200
  738. have spent all of their lives in Sichuan
  739. 247
  740. 00:12:20,200 --> 00:12:21,200
  741. the question
  742. 248
  743. 00:12:21,200 --> 00:12:23,200
  744. 你老家在哪儿?
  745. 249
  746. 00:12:23,200 --> 00:12:25,200
  747. ask where your family is from
  748. 250
  749. 00:12:25,200 --> 00:12:28,200
  750. and is answered with the name of a province or state
  751. 251
  752. 00:12:28,200 --> 00:12:29,200
  753. for instance
  754. 252
  755. 00:12:29,200 --> 00:12:31,200
  756. 我老家在山东
  757. 253
  758. 00:12:32,200 --> 00:12:33,200
  759. my original home
  760. 254
  761. 00:12:33,200 --> 00:12:34,200
  762. is in shandong
  763. 255
  764. 00:12:35,200 --> 00:12:36,200
  765. the question
  766. 256
  767. 00:12:36,200 --> 00:12:38,200
  768. 你老家是哪儿?
  769. 257
  770. 00:12:38,200 --> 00:12:40,200
  771. ask what your original hometown is
  772. 258
  773. 00:12:41,200 --> 00:12:43,200
  774. and is answered with the name of a city or town
  775. 259
  776. 00:12:44,200 --> 00:12:45,200
  777. as in
  778. 260
  779. 00:12:45,200 --> 00:12:47,200
  780. 我老家是青岛
  781. 261
  782. 00:12:48,200 --> 00:12:50,200
  783. my original hometown is Qingdao
  784. 262
  785. 00:12:52,200 --> 00:12:54,200
  786. how would you say someone's original home
  787. 263
  788. 00:12:54,200 --> 00:12:56,200
  789. isnt in some particular place?
  790. 264
  791. 00:12:57,200 --> 00:12:58,200
  792. predictably
  793. 265
  794. 00:12:58,200 --> 00:13:00,200
  795. the negative of 在 is 不在
  796. 266
  797. 00:13:00,200 --> 00:13:03,200
  798. notice the rising tone on 不
  799. 267
  800. 00:13:04,200 --> 00:13:05,200
  801. 不在
  802. 268
  803. 00:13:06,200 --> 00:13:08,200
  804. listen as karmad zhao
  805. 269
  806. 00:13:08,200 --> 00:13:10,200
  807. ask mr.martin about another Canadian couple
  808. 270
  809. 00:13:10,200 --> 00:13:11,200
  810. at the reception
  811. 271
  812. 00:13:12,200 --> 00:13:13,200
  813. here's the exchange live
  814. 272
  815. 00:13:15,200 --> 00:13:17,200
  816. 他老家也在安大略吗?
  817. 273
  818. 00:13:18,200 --> 00:13:20,200
  819. 他老家不在安大略
  820. 274
  821. 00:13:20,200 --> 00:13:21,200
  822. 他爱人呢?
  823. 275
  824. 00:13:21,200 --> 00:13:24,200
  825. 他老家也不在安大略
  826. 276
  827. 00:13:25,200 --> 00:13:26,200
  828. again
  829. 277
  830. 00:13:26,200 --> 00:13:29,200
  831. is his family from Ontario too?
  832. 278
  833. 00:13:30,200 --> 00:13:32,200
  834. 他老家不在安大略
  835. 279
  836. 00:13:33,200 --> 00:13:34,200
  837. 他爱人呢?
  838. 280
  839. 00:13:35,200 --> 00:13:37,200
  840. 他老家也不在安大略
  841. 281
  842. 00:13:39,200 --> 00:13:40,200
  843. check your comprehension
  844. 282
  845. 00:13:42,200 --> 00:13:44,200
  846. 他老家也在安大略吗?
  847. 283
  848. 00:13:48,200 --> 00:13:50,200
  849. is his family from Ontario too?
  850. 284
  851. 00:13:50,200 --> 00:13:54,200
  852. 他老家不在安大略
  853. 285
  854. 00:13:58,200 --> 00:14:00,200
  855. his family isn't from Ontario
  856. 286
  857. 00:14:01,200 --> 00:14:02,200
  858. 他爱人呢?
  859. 287
  860. 00:14:06,200 --> 00:14:08,200
  861. how about his wife's family?
  862. 288
  863. 00:14:09,200 --> 00:14:12,200
  864. 他老家也不在安大略
  865. 289
  866. 00:14:15,200 --> 00:14:17,200
  867. her family isn't from Ontario either
  868. 290
  869. 00:14:17,200 --> 00:14:20,200
  870. a little later at the reception
  871. 291
  872. 00:14:20,200 --> 00:14:23,200
  873. mr.martin asks to have karmad chan shumin
  874. 292
  875. 00:14:23,200 --> 00:14:24,200
  876. pointed out to him
  877. 293
  878. 00:14:25,200 --> 00:14:27,200
  879. for the answer you'll need the word for there
  880. 294
  881. 00:14:28,200 --> 00:14:29,200
  882. listen
  883. 295
  884. 00:14:29,200 --> 00:14:30,200
  885. nar
  886. 296
  887. 00:14:31,200 --> 00:14:32,200
  888. nar
  889. 297
  890. 00:14:32,200 --> 00:14:33,200
  891. nar
  892. 298
  893. 00:14:34,200 --> 00:14:36,200
  894. notice that the word for there
  895. 299
  896. 00:14:36,200 --> 00:14:37,200
  897. nar
  898. 300
  899. 00:14:37,200 --> 00:14:38,200
  900. is just like the word for where
  901. 301
  902. 00:14:39,200 --> 00:14:40,200
  903. nar
  904. 302
  905. 00:14:40,200 --> 00:14:43,200
  906. except that it has the falling tone instead of the low tone
  907. 303
  908. 00:14:44,200 --> 00:14:45,200
  909. listen to the exchange
  910. 304
  911. 00:14:45,200 --> 00:14:46,200
  912. listen to the exchange
  913. 305
  914. 00:14:48,200 --> 00:14:50,200
  915. where's karmad chan shumin?
  916. 306
  917. 00:14:51,200 --> 00:14:53,200
  918. chan shumin通知在哪?
  919. 307
  920. 00:14:55,200 --> 00:14:57,200
  921. chan shumin通知在哪?
  922. 308
  923. 00:14:58,200 --> 00:14:59,200
  924. he's there
  925. 309
  926. 00:15:00,200 --> 00:15:01,200
  927. 他在那
  928. 310
  929. 00:15:02,200 --> 00:15:03,200
  930. 他在那
  931. 311
  932. 00:15:04,200 --> 00:15:06,200
  933. listen to the name chan shumin
  934. 312
  935. 00:15:07,200 --> 00:15:08,200
  936. chan shumin
  937. 313
  938. 00:15:09,200 --> 00:15:10,200
  939. chan shumin
  940. 314
  941. 00:15:11,200 --> 00:15:12,200
  942. chan shumin
  943. 315
  944. 00:15:12,200 --> 00:15:13,200
  945. chan shumin
  946. 316
  947. 00:15:14,200 --> 00:15:16,200
  948. here's the exchange again live
  949. 317
  950. 00:15:17,200 --> 00:15:19,200
  951. chan shumin通知在哪?
  952. 318
  953. 00:15:19,200 --> 00:15:20,200
  954. 他在那
  955. 319
  956. 00:15:21,200 --> 00:15:22,200
  957. again
  958. 320
  959. 00:15:23,200 --> 00:15:25,200
  960. chan shumin通知在哪?
  961. 321
  962. 00:15:25,200 --> 00:15:26,200
  963. 他在那
  964. 322
  965. 00:15:28,200 --> 00:15:29,200
  966. here's the word for here
  967. 323
  968. 00:15:30,200 --> 00:15:31,200
  969. 324
  970. 00:15:31,200 --> 00:15:32,200
  971. 325
  972. 00:15:33,200 --> 00:15:34,200
  973. 326
  974. 00:15:35,200 --> 00:15:38,200
  975. notice that both here and there have the falling tone
  976. 327
  977. 00:15:39,200 --> 00:15:40,200
  978. 328
  979. 00:15:40,200 --> 00:15:41,200
  980. are
  981. 329
  982. 00:15:42,200 --> 00:15:43,200
  983. now let's suppose that earlier
  984. 330
  985. 00:15:43,200 --> 00:15:45,200
  986. when karmad zhao said he was from Qingdao
  987. 331
  988. 00:15:46,200 --> 00:15:50,200
  989. Mr.Martin had asked to have Qingdao pointed out to him on a map of China on the wall
  990. 332
  991. 00:15:51,200 --> 00:15:52,200
  992. here's the exchange
  993. 333
  994. 00:15:54,200 --> 00:15:56,200
  995. where is Qingdao?
  996. 334
  997. 00:15:56,200 --> 00:15:58,200
  998. 青岛在哪?
  999. 335
  1000. 00:15:59,200 --> 00:16:01,200
  1001. 青岛在哪?
  1002. 336
  1003. 00:16:02,200 --> 00:16:03,200
  1004. it's here
  1005. 337
  1006. 00:16:04,200 --> 00:16:05,200
  1007. 在这
  1008. 338
  1009. 00:16:05,200 --> 00:16:06,200
  1010. 在这
  1011. 339
  1012. 00:16:08,200 --> 00:16:09,200
  1013. literally of course
  1014. 340
  1015. 00:16:09,200 --> 00:16:12,200
  1016. 在这 is simply is here
  1017. 341
  1018. 00:16:13,200 --> 00:16:15,200
  1019. listen to the exchange live
  1020. 342
  1021. 00:16:16,200 --> 00:16:17,200
  1022. 青岛在哪?
  1023. 343
  1024. 00:16:17,200 --> 00:16:18,200
  1025. 在这
  1026. 344
  1027. 00:16:19,200 --> 00:16:20,200
  1028. again
  1029. 345
  1030. 00:16:20,200 --> 00:16:22,200
  1031. 青岛在哪?
  1032. 346
  1033. 00:16:22,200 --> 00:16:23,200
  1034. 在这
  1035. 347
  1036. 00:16:23,200 --> 00:16:25,200
  1037. check your comprehension
  1038. 348
  1039. 00:16:26,200 --> 00:16:28,200
  1040. 青岛在哪?
  1041. 349
  1042. 00:16:30,200 --> 00:16:31,200
  1043. where is Qingdao?
  1044. 350
  1045. 00:16:32,200 --> 00:16:33,200
  1046. 在这
  1047. 351
  1048. 00:16:35,200 --> 00:16:36,200
  1049. it's here
  1050. 352
  1051. 00:16:36,200 --> 00:16:42,200
  1052. now listen as Mr.Martin asks the map locations of some other places live
  1053. 353
  1054. 00:16:44,200 --> 00:16:47,200
  1055. 请问上海在这吗?
  1056. 354
  1057. 00:16:47,200 --> 00:16:49,200
  1058. 上海不在那上海在这
  1059. 355
  1060. 00:16:50,200 --> 00:16:52,200
  1061. 香港在哪?
  1062. 356
  1063. 00:16:52,200 --> 00:16:53,200
  1064. 在这
  1065. 357
  1066. 00:16:54,200 --> 00:16:55,200
  1067. again
  1068. 358
  1069. 00:16:56,200 --> 00:16:58,200
  1070. 请问上海在这吗?
  1071. 359
  1072. 00:16:59,200 --> 00:17:01,200
  1073. 上海不在那上海在这
  1074. 360
  1075. 00:17:03,200 --> 00:17:05,200
  1076. 香港在哪?
  1077. 361
  1078. 00:17:05,200 --> 00:17:06,200
  1079. 在这
  1080. 362
  1081. 00:17:07,200 --> 00:17:09,200
  1082. check your comprehension
  1083. 363
  1084. 00:17:11,200 --> 00:17:13,200
  1085. 请问上海在这吗?
  1086. 364
  1087. 00:17:17,200 --> 00:17:19,200
  1088. may I ask is Shanghai here?
  1089. 365
  1090. 00:17:24,200 --> 00:17:26,200
  1091. 上海不在那上海在这
  1092. 366
  1093. 00:17:31,200 --> 00:17:32,200
  1094. 上海 isn't there
  1095. 367
  1096. 00:17:32,200 --> 00:17:34,200
  1097. 上海 is here
  1098. 368
  1099. 00:17:34,200 --> 00:17:36,200
  1100. 香港在哪?
  1101. 369
  1102. 00:17:39,200 --> 00:17:41,200
  1103. where is Hong Kong?
  1104. 370
  1105. 00:17:41,200 --> 00:17:42,200
  1106. 在这
  1107. 371
  1108. 00:17:45,200 --> 00:17:46,200
  1109. it's here
  1110. 372
  1111. 00:17:47,200 --> 00:17:53,200
  1112. the following exercise will give you a chance to nail down the words for where, there and here
  1113. 373
  1114. 00:17:53,200 --> 00:17:56,200
  1115. at the reception a meal is about to be served
  1116. 374
  1117. 00:17:56,200 --> 00:18:00,200
  1118. and place cards have been put on the tables showing where everyone is to sit
  1119. 375
  1120. 00:18:00,200 --> 00:18:05,200
  1121. here is what it sounds like as people meal around finding out where they and other people are sitting
  1122. 376
  1123. 00:18:05,200 --> 00:18:07,200
  1124. try translating
  1125. 377
  1126. 00:18:08,200 --> 00:18:10,200
  1127. 你在哪?
  1128. 378
  1129. 00:18:12,200 --> 00:18:13,200
  1130. where are you?
  1131. 379
  1132. 00:18:14,200 --> 00:18:16,200
  1133. 我在这吗?
  1134. 380
  1135. 00:18:17,200 --> 00:18:19,200
  1136. am I here?
  1137. 381
  1138. 00:18:21,200 --> 00:18:22,200
  1139. 你在这
  1140. 382
  1141. 00:18:24,200 --> 00:18:25,200
  1142. you're here
  1143. 383
  1144. 00:18:25,200 --> 00:18:30,200
  1145. 他不在那
  1146. 384
  1147. 00:18:30,200 --> 00:18:31,200
  1148. he's not there
  1149. 385
  1150. 00:18:32,200 --> 00:18:33,200
  1151. 我在哪?
  1152. 386
  1153. 00:18:36,200 --> 00:18:38,200
  1154. where am I?
  1155. 387
  1156. 00:18:39,200 --> 00:18:40,200
  1157. 他在那吗?
  1158. 388
  1159. 00:18:43,200 --> 00:18:44,200
  1160. is he there?
  1161. 389
  1162. 00:18:46,200 --> 00:18:47,200
  1163. 我不在这
  1164. 390
  1165. 00:18:50,200 --> 00:18:51,200
  1166. I'm not here
  1167. 391
  1168. 00:18:51,200 --> 00:18:53,200
  1169. I'm not here
  1170. 392
  1171. 00:18:54,200 --> 00:18:57,200
  1172. so far we've been talking about where places are
  1173. 393
  1174. 00:18:57,200 --> 00:18:59,200
  1175. that is about fixed locations
  1176. 394
  1177. 00:18:59,200 --> 00:19:02,200
  1178. and about where people are who are within sight
  1179. 395
  1180. 00:19:02,200 --> 00:19:06,200
  1181. when you talk about the locations of movable things such as people
  1182. 396
  1183. 00:19:06,200 --> 00:19:08,200
  1184. then are not in sight
  1185. 397
  1186. 00:19:08,200 --> 00:19:10,200
  1187. you usually ask where they are now
  1188. 398
  1189. 00:19:10,200 --> 00:19:12,200
  1190. here's the word for now
  1191. 399
  1192. 00:19:12,200 --> 00:19:14,200
  1193. 现在
  1194. 400
  1195. 00:19:14,200 --> 00:19:15,200
  1196. 现在
  1197. 401
  1198. 00:19:16,200 --> 00:19:17,200
  1199. 现在
  1200. 402
  1201. 00:19:18,200 --> 00:19:20,200
  1202. let's go back to the reception
  1203. 403
  1204. 00:19:20,200 --> 00:19:22,200
  1205. Mr. Martin has told Kamrat Zhao
  1206. 404
  1207. 00:19:22,200 --> 00:19:24,200
  1208. that his wife is not in China yet
  1209. 405
  1210. 00:19:24,200 --> 00:19:26,200
  1211. but will be coming soon
  1212. 406
  1213. 00:19:26,200 --> 00:19:28,200
  1214. here's the Chinese for Canada
  1215. 407
  1216. 00:19:28,200 --> 00:19:30,200
  1217. 加拿大
  1218. 408
  1219. 00:19:30,200 --> 00:19:32,200
  1220. 加拿大
  1221. 409
  1222. 00:19:32,200 --> 00:19:34,200
  1223. 加拿大
  1224. 410
  1225. 00:19:34,200 --> 00:19:36,200
  1226. now listen for现在 now
  1227. 411
  1228. 00:19:36,200 --> 00:19:38,200
  1229. and加拿大
  1230. 412
  1231. 00:19:38,200 --> 00:19:40,200
  1232. Canada in exchange
  1233. 413
  1234. 00:19:41,200 --> 00:19:43,200
  1235. where is your wife now?
  1236. 414
  1237. 00:19:44,200 --> 00:19:46,200
  1238. 你爱人现在在哪?
  1239. 415
  1240. 00:19:46,200 --> 00:19:49,200
  1241. 你爱人现在在哪?
  1242. 416
  1243. 00:19:50,200 --> 00:19:52,200
  1244. my wife is in Canada now
  1245. 417
  1246. 00:19:53,200 --> 00:19:56,200
  1247. 我爱人现在在加拿大
  1248. 418
  1249. 00:19:57,200 --> 00:20:00,200
  1250. 我爱人现在在加拿大
  1251. 419
  1252. 00:20:01,200 --> 00:20:05,200
  1253. don't be confused by the sequence 在 在
  1254. 420
  1255. 00:20:05,200 --> 00:20:08,200
  1256. the first 在 belongs to the word 现在 now
  1257. 421
  1258. 00:20:08,200 --> 00:20:12,200
  1259. and the second 在 is the verb to be somewhere
  1260. 422
  1261. 00:20:12,200 --> 00:20:16,200
  1262. listen as the exchange is repeated live
  1263. 423
  1264. 00:20:16,200 --> 00:20:19,200
  1265. 你爱人现在在哪?
  1266. 424
  1267. 00:20:19,200 --> 00:20:22,200
  1268. 我爱人现在在加拿大
  1269. 425
  1270. 00:20:22,200 --> 00:20:24,200
  1271. again
  1272. 426
  1273. 00:20:24,200 --> 00:20:26,200
  1274. 你爱人现在在哪?
  1275. 427
  1276. 00:20:26,200 --> 00:20:29,200
  1277. 我爱人现在在加拿大
  1278. 428
  1279. 00:20:29,200 --> 00:20:32,200
  1280. check your comprehension
  1281. 429
  1282. 00:20:32,200 --> 00:20:35,200
  1283. 你爱人现在在哪?
  1284. 430
  1285. 00:20:37,200 --> 00:20:39,200
  1286. where is your wife now?
  1287. 431
  1288. 00:20:39,200 --> 00:20:42,200
  1289. 我爱人现在在加拿大
  1290. 432
  1291. 00:20:45,200 --> 00:20:47,200
  1292. my wife is in Canada now
  1293. 433
  1294. 00:20:50,200 --> 00:20:52,200
  1295. at the reception Mr. Martin told Conrad Zhao
  1296. 434
  1297. 00:20:52,200 --> 00:20:55,200
  1298. that his wife would be coming to Peking in a week or two
  1299. 435
  1300. 00:20:55,200 --> 00:20:59,200
  1301. a week later Conrad Zhao meets Mr. Martin again
  1302. 436
  1303. 00:20:59,200 --> 00:21:01,200
  1304. listen to them live
  1305. 437
  1306. 00:21:02,200 --> 00:21:04,200
  1307. 你爱人现在在这吗?
  1308. 438
  1309. 00:21:04,200 --> 00:21:06,200
  1310. 他现在在这
  1311. 439
  1312. 00:21:06,200 --> 00:21:08,200
  1313. again
  1314. 440
  1315. 00:21:08,200 --> 00:21:10,200
  1316. 你爱人现在在这吗?
  1317. 441
  1318. 00:21:10,200 --> 00:21:12,200
  1319. 他现在在这
  1320. 442
  1321. 00:21:12,200 --> 00:21:14,200
  1322. check your comprehension
  1323. 443
  1324. 00:21:14,200 --> 00:21:17,200
  1325. 你爱人现在在这吗?
  1326. 444
  1327. 00:21:19,200 --> 00:21:22,200
  1328. is your wife here now?
  1329. 445
  1330. 00:21:22,200 --> 00:21:25,200
  1331. 她现在在这
  1332. 446
  1333. 00:21:26,200 --> 00:21:29,200
  1334. she's here now
  1335. 447
  1336. 00:21:29,200 --> 00:21:32,200
  1337. in this exchange the word 这
  1338. 448
  1339. 00:21:32,200 --> 00:21:35,200
  1340. is used to refer to Peking
  1341. 449
  1342. 00:21:35,200 --> 00:21:38,200
  1343. for large places such as provinces or countries
  1344. 450
  1345. 00:21:38,200 --> 00:21:40,200
  1346. Chinese usually uses the place name
  1347. 451
  1348. 00:21:40,200 --> 00:21:43,200
  1349. rather than the words for here and there
  1350. 452
  1351. 00:21:43,200 --> 00:21:45,200
  1352. here's an example with the place name
  1353. 453
  1354. 00:21:45,200 --> 00:21:47,200
  1355. listen
  1356. 454
  1357. 00:21:47,200 --> 00:21:50,200
  1358. 请问你爱人现在在中国吗?
  1359. 455
  1360. 00:21:50,200 --> 00:21:52,200
  1361. 他在中国
  1362. 456
  1363. 00:21:52,200 --> 00:21:54,200
  1364. again
  1365. 457
  1366. 00:21:54,200 --> 00:21:57,200
  1367. 请问你爱人现在在中国吗?
  1368. 458
  1369. 00:21:57,200 --> 00:21:59,200
  1370. 他在中国
  1371. 459
  1372. 00:21:59,200 --> 00:22:02,200
  1373. let's review what we've covered on this tape
  1374. 460
  1375. 00:22:02,200 --> 00:22:04,200
  1376. in the following live dialogue
  1377. 461
  1378. 00:22:04,200 --> 00:22:08,200
  1379. Conrad Huang and Mr. Anderson are standing in front of a map of China
  1380. 462
  1381. 00:22:08,200 --> 00:22:12,200
  1382. Conrad Huang has heard that Mrs. Anderson will be joining her husband in China
  1383. 463
  1384. 00:22:12,200 --> 00:22:15,200
  1385. but doesn't know that she's already arrived
  1386. 464
  1387. 00:22:15,200 --> 00:22:17,200
  1388. listen
  1389. 465
  1390. 00:22:17,200 --> 00:22:20,200
  1391. 请问安德森先生你老家在哪?
  1392. 466
  1393. 00:22:20,200 --> 00:22:22,200
  1394. 我老家在德州
  1395. 467
  1396. 00:22:22,200 --> 00:22:24,200
  1397. 你爱人呢?
  1398. 468
  1399. 00:22:24,200 --> 00:22:27,200
  1400. 他老家也在德州
  1401. 469
  1402. 00:22:27,200 --> 00:22:30,200
  1403. 请问你老家在哪?
  1404. 470
  1405. 00:22:30,200 --> 00:22:32,200
  1406. 我老家在青岛
  1407. 471
  1408. 00:22:32,200 --> 00:22:35,200
  1409. 青岛不在那,在这
  1410. 472
  1411. 00:22:35,200 --> 00:22:39,200
  1412. 请问安德森夫人现在在哪?
  1413. 473
  1414. 00:22:39,200 --> 00:22:41,200
  1415. 在香港吗?
  1416. 474
  1417. 00:22:41,200 --> 00:22:44,200
  1418. 他现在不在香港,在北京
  1419. 475
  1420. 00:22:44,200 --> 00:22:47,200
  1421. again
  1422. 476
  1423. 00:22:47,200 --> 00:22:50,200
  1424. 请问安德森先生你老家在哪?
  1425. 477
  1426. 00:22:50,200 --> 00:22:52,200
  1427. 我老家在德州
  1428. 478
  1429. 00:22:52,200 --> 00:22:54,200
  1430. 你爱人呢?
  1431. 479
  1432. 00:22:54,200 --> 00:22:56,200
  1433. 他老家也在德州
  1434. 480
  1435. 00:22:56,200 --> 00:22:59,200
  1436. 请问你老家在哪?
  1437. 481
  1438. 00:22:59,200 --> 00:23:01,200
  1439. 我老家在青岛
  1440. 482
  1441. 00:23:01,200 --> 00:23:03,200
  1442. 青岛在这吗?
  1443. 483
  1444. 00:23:03,200 --> 00:23:06,200
  1445. 青岛不在那,在这
  1446. 484
  1447. 00:23:06,200 --> 00:23:09,200
  1448. 请问安德森夫人现在在哪?
  1449. 485
  1450. 00:23:09,200 --> 00:23:11,200
  1451. 在香港吗?
  1452. 486
  1453. 00:23:11,200 --> 00:23:15,200
  1454. 他现在不在香港,在北京
  1455. 487
  1456. 00:23:15,200 --> 00:23:19,200
  1457. 请问安德森先生你老家在哪?
  1458. 488
  1459. 00:23:19,200 --> 00:23:22,200
  1460. 请问安德森先生你老家在哪?
  1461. 489
  1462. 00:23:22,200 --> 00:23:25,200
  1463. 请问安德森先生你老家在哪?
  1464. 490
  1465. 00:23:25,200 --> 00:23:28,200
  1466. 请问安德森先生你老家在哪?
  1467. 491
  1468. 00:23:28,200 --> 00:23:32,200
  1469. 我老家在德州
  1470. 492
  1471. 00:23:32,200 --> 00:23:36,200
  1472. My family is from Texas
  1473. 493
  1474. 00:23:36,200 --> 00:23:39,200
  1475. 你爱人呢?
  1476. 494
  1477. 00:23:39,200 --> 00:23:41,200
  1478. And your wife?
  1479. 495
  1480. 00:23:41,200 --> 00:23:45,200
  1481. 他老家也在德州
  1482. 496
  1483. 00:23:45,200 --> 00:23:49,200
  1484. Her family is from Texas too
  1485. 497
  1486. 00:23:49,200 --> 00:23:54,200
  1487. 请问你老家在哪?
  1488. 498
  1489. 00:23:54,200 --> 00:23:58,200
  1490. May I ask where is your family from?
  1491. 499
  1492. 00:23:58,200 --> 00:24:02,200
  1493. 我老家在青岛
  1494. 500
  1495. 00:24:02,200 --> 00:24:06,200
  1496. My family is from Qingdao
  1497. 501
  1498. 00:24:06,200 --> 00:24:10,200
  1499. 青岛在这吗?
  1500. 502
  1501. 00:24:10,200 --> 00:24:13,200
  1502. Is Qingdao here?
  1503. 503
  1504. 00:24:13,200 --> 00:24:18,200
  1505. Chingdao不在那,在这
  1506. 504
  1507. 00:24:18,200 --> 00:24:21,200
  1508. Chingdao isn't there, it's here
  1509. 505
  1510. 00:24:21,200 --> 00:24:25,200
  1511. 请问安德森夫人现在在哪?
  1512. 506
  1513. 00:24:25,200 --> 00:24:31,200
  1514. 在香港吗?
  1515. 507
  1516. 00:24:31,200 --> 00:24:34,200
  1517. May I ask where is Mrs. Anderson now?
  1518. 508
  1519. 00:24:34,200 --> 00:24:37,200
  1520. In Hong Kong?
  1521. 509
  1522. 00:24:37,200 --> 00:24:44,200
  1523. 她现在不在香港,在北京
  1524. 510
  1525. 00:24:44,200 --> 00:24:49,200
  1526. She isn't in Hong Kong now, she's in Beijing
  1527. 511
  1528. 00:24:49,200 --> 00:24:55,200
  1529. The final review, try translating these random sentences and exchanges from the target list
  1530. 512
  1531. 00:24:55,200 --> 00:25:02,200
  1532. Number one,请问你老家在哪?
  1533. 513
  1534. 00:25:02,200 --> 00:25:06,200
  1535. May I ask where is your family from?
  1536. 514
  1537. 00:25:06,200 --> 00:25:13,200
  1538. Number two,安德森先生你是哪的人?
  1539. 515
  1540. 00:25:13,200 --> 00:25:16,200
  1541. Where are you from Mr. Anderson?
  1542. 516
  1543. 00:25:16,200 --> 00:25:20,200
  1544. 我是德州人
  1545. 517
  1546. 00:25:20,200 --> 00:25:26,200
  1547. I'm from Texas, I'm from some foreign
  1548. 518
  1549. 00:25:26,200 --> 00:25:29,200
  1550. And Mrs. Anderson?
  1551. 519
  1552. 00:25:29,200 --> 00:25:34,200
  1553. 她也是德州人
  1554. 520
  1555. 00:25:34,200 --> 00:25:37,200
  1556. She's from Texas too
  1557. 521
  1558. 00:25:37,200 --> 00:25:43,200
  1559. Number three,她现在在加拿大
  1560. 522
  1561. 00:25:43,200 --> 00:25:46,200
  1562. She's in Canada now
  1563. 523
  1564. 00:25:46,200 --> 00:25:55,200
  1565. Number four,我老家在安大乐
  1566. 524
  1567. 00:25:55,200 --> 00:25:58,200
  1568. My family is from Ontario
  1569. 525
  1570. 00:25:58,200 --> 00:26:05,200
  1571. Number five,她是英国人吗?
  1572. 526
  1573. 00:26:05,200 --> 00:26:08,200
  1574. Is he English?
  1575. 527
  1576. 00:26:08,200 --> 00:26:14,200
  1577. 不是,他不是英国人
  1578. 528
  1579. 00:26:14,200 --> 00:26:16,200
  1580. No, he's not English
  1581. 529
  1582. 00:26:16,200 --> 00:26:21,200
  1583. 他爱人呢?
  1584. 530
  1585. 00:26:21,200 --> 00:26:23,200
  1586. And his wife?
  1587. 531
  1588. 00:26:23,200 --> 00:26:29,200
  1589. 他也不是英国人
  1590. 532
  1591. 00:26:29,200 --> 00:26:32,200
  1592. She isn't English either
  1593. 533
  1594. 00:26:32,200 --> 00:26:37,200
  1595. Number six,你爱人现在在哪?
  1596. 534
  1597. 00:26:37,200 --> 00:26:42,200
  1598. Where is your husband now?
  1599. 535
  1600. 00:26:42,200 --> 00:26:45,200
  1601. If you're satisfied with your understanding of these sentences
  1602. 536
  1603. 00:26:45,200 --> 00:26:47,200
  1604. Go on to the P1 tape
  1605. 537
  1606. 00:26:47,200 --> 00:26:49,200
  1607. If you're still having difficulties
  1608. 538
  1609. 00:26:49,200 --> 00:26:54,200
  1610. Listen to this tape again or check your reference notes
  1611. 539
  1612. 00:26:54,200 --> 00:26:56,200
  1613. This is the end of the tape
  1614. 540
  1615. 00:26:56,200 --> 00:26:59,200
  1616. And of Orientation Module Unit 4
  1617. 541
  1618. 00:26:59,200 --> 00:27:09,200
  1619. Comprehension Tape 1