FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 06 - Tape 6P-2.mp3.srt 8.9 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:08,000
  3. Standard Chinese, A Modular Approach, Meeting Module, Unit 6, Production Tape 2.
  4. 2
  5. 00:00:09,000 --> 00:00:13,000
  6. Before beginning exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit.
  7. 3
  8. 00:00:14,000 --> 00:00:16,000
  9. Exercise 1.
  10. 4
  11. 00:00:16,000 --> 00:00:33,000
  12. 1.東門餐廳的菜比大華飯店的菜好嗎?
  13. 5
  14. 00:00:34,000 --> 00:00:40,000
  15. 不.東門餐廳的菜沒有大華飯店的菜好.
  16. 6
  17. 00:00:40,000 --> 00:01:00,000
  18. 2.東門餐廳跟山東小吃店哪裡的菜好?
  19. 7
  20. 00:01:01,000 --> 00:01:06,000
  21. 東門餐廳的菜比山東小吃店的菜好.
  22. 8
  23. 00:01:06,000 --> 00:01:32,000
  24. 3.東門餐廳跟369哪裡的菜好?
  25. 9
  26. 00:01:32,000 --> 00:01:48,000
  27. 不.南北小吃店的菜比大華飯店的菜好嗎?
  28. 10
  29. 00:01:49,000 --> 00:01:56,000
  30. 不.南北小吃店沒有大華的好.
  31. 11
  32. 00:01:56,000 --> 00:02:13,000
  33. 5.東門餐廳跟山東小吃店哪裡的菜好?
  34. 12
  35. 00:02:13,000 --> 00:02:38,000
  36. 6.山東小吃店的菜比南北小吃店的菜好嗎?
  37. 13
  38. 00:02:38,000 --> 00:02:46,000
  39. 不.山東小吃店的菜沒有南北小吃店的菜好.
  40. 14
  41. 00:02:47,000 --> 00:03:04,000
  42. 7.大華飯店跟山東小吃店哪裡的菜好?
  43. 15
  44. 00:03:04,000 --> 00:03:13,000
  45. 大華飯店的菜比山東小吃店的菜好?
  46. 16
  47. 00:03:14,000 --> 00:03:30,000
  48. 8.大華飯店的菜跟魚園的菜一樣好嗎?
  49. 17
  50. 00:03:30,000 --> 00:03:36,000
  51. 大華飯店的菜跟魚園的菜一樣好?
  52. 18
  53. 00:03:37,000 --> 00:03:52,000
  54. 9.東門餐廳的菜比魚園的菜好嗎?
  55. 19
  56. 00:03:52,000 --> 00:04:00,000
  57. 不.東門餐廳的菜沒有魚園的菜好.
  58. 20
  59. 00:04:01,000 --> 00:04:17,000
  60. 10.東門餐廳的菜比南北小吃店的菜好嗎?
  61. 21
  62. 00:04:17,000 --> 00:04:24,000
  63. 不.東門餐廳的菜沒有南北小吃店的菜好.
  64. 22
  65. 00:04:25,000 --> 00:04:34,000
  66. 10.東門餐廳的菜沒有南北小吃店的菜好.
  67. 23
  68. 00:04:34,000 --> 00:04:47,000
  69. 今天我們一起去買菜好嗎?
  70. 24
  71. 00:04:47,000 --> 00:05:06,000
  72. 10.東門餐廳的菜好.
  73. 25
  74. 00:05:06,000 --> 00:05:21,000
  75. 雖然不太大可是離我們這裡近。
  76. 26
  77. 00:05:22,000 --> 00:05:27,000
  78. 好吧.
  79. 27
  80. 00:05:28,000 --> 00:05:33,000
  81. 今天我們一起到公園去走走好嗎?
  82. 28
  83. 00:05:33,000 --> 00:05:35,000
  84. 好啊.
  85. 29
  86. 00:05:36,000 --> 00:05:41,000
  87. 到哪個公園去?
  88. 30
  89. 00:05:42,000 --> 00:05:45,000
  90. 到中山公園去吧。
  91. 31
  92. 00:05:46,000 --> 00:05:56,000
  93. 中山公園恐怕沒有陽明山那麼大。
  94. 32
  95. 00:05:56,000 --> 00:06:02,000
  96. 雖然不太大可是人不那麼多。
  97. 33
  98. 00:06:03,000 --> 00:06:12,000
  99. 好我們就去中山公園去以前可以先去山東小吃店吃飯吃完了再去。
  100. 34
  101. 00:06:13,000 --> 00:06:15,000
  102. 好吧.
  103. 35
  104. 00:06:16,000 --> 00:06:22,000
  105. 3.今天我們一起去吃中飯好嗎?
  106. 36
  107. 00:06:22,000 --> 00:06:25,000
  108. 好啊.
  109. 37
  110. 00:06:26,000 --> 00:06:29,000
  111. 到哪裡去?
  112. 38
  113. 00:06:30,000 --> 00:06:33,000
  114. 到東門餐廳去吧。
  115. 39
  116. 00:06:34,000 --> 00:06:45,000
  117. 東門餐廳的菜恐怕沒有大華飯店的菜那麼好。
  118. 40
  119. 00:06:46,000 --> 00:06:50,000
  120. 雖然不那麼好可是便宜。
  121. 41
  122. 00:06:50,000 --> 00:06:58,000
  123. 如果我們到大華飯店去吃飯以後還可以去第一公司買東西。
  124. 42
  125. 00:07:01,000 --> 00:07:03,000
  126. 好啊.
  127. 43
  128. 00:07:04,000 --> 00:07:06,000
  129. 不.
  130. 44
  131. 00:07:07,000 --> 00:07:10,000
  132. 今天我們一起去買書好嗎?
  133. 45
  134. 00:07:11,000 --> 00:07:13,000
  135. 好啊.
  136. 46
  137. 00:07:13,000 --> 00:07:20,000
  138. 到哪裡去啊?
  139. 47
  140. 00:07:21,000 --> 00:07:24,000
  141. 到遠東書店去吧。
  142. 48
  143. 00:07:25,000 --> 00:07:36,000
  144. 遠東書店恐怕沒有學生書店離我們這裡近。
  145. 49
  146. 00:07:37,000 --> 00:07:41,000
  147. 雖然不太近可是大一點。
  148. 50
  149. 00:07:41,000 --> 00:07:48,000
  150. 如果我們去學生書店買書以後還來得及看個電影。
  151. 51
  152. 00:07:49,000 --> 00:07:51,000
  153. 好啊.
  154. 52
  155. 00:07:52,000 --> 00:07:54,000
  156. 不.
  157. 53
  158. 00:07:55,000 --> 00:07:59,000
  159. 今天我們一起去咖啡廳好嗎?
  160. 54
  161. 00:08:00,000 --> 00:08:02,000
  162. 好啊.
  163. 55
  164. 00:08:03,000 --> 00:08:06,000
  165. 到哪個咖啡廳去啊?
  166. 56
  167. 00:08:06,000 --> 00:08:10,000
  168. 到華美咖啡廳去吧。
  169. 57
  170. 00:08:11,000 --> 00:08:18,000
  171. 華美咖啡廳的點心恐怕沒有寶島咖啡廳的點心那麼多。
  172. 58
  173. 00:08:25,000 --> 00:08:29,000
  174. 雖然點心不太多可是離我們這裡近。
  175. 59
  176. 00:08:29,000 --> 00:08:38,000
  177. 如果我們去寶島咖啡廳喝咖啡以後還可以去看看小王。
  178. 60
  179. 00:08:39,000 --> 00:08:42,000
  180. 小王的家就在寶島咖啡廳附近。
  181. 61
  182. 00:08:43,000 --> 00:08:45,000
  183. 好啊.
  184. 62
  185. 00:08:45,000 --> 00:08:59,000
  186. 好啊!
  187. 63
  188. 00:08:59,000 --> 00:09:01,000
  189. 天氣.
  190. 64
  191. 00:09:02,000 --> 00:09:05,000
  192. 天氣.
  193. 65
  194. 00:09:05,000 --> 00:09:07,000
  195. Pick the word for,usually
  196. 66
  197. 00:09:08,300 --> 00:09:09,300
  198. 平常
  199. 67
  200. 00:09:11,800 --> 00:09:12,800
  201. 平常
  202. 68
  203. 00:09:15,000 --> 00:09:16,500
  204. Now here's the conversation
  205. 69
  206. 00:09:17,800 --> 00:09:20,400
  207. 小娃,今天天氣很好
  208. 70
  209. 00:09:20,500 --> 00:09:22,300
  210. 我們出去吃中飯好不好
  211. 71
  212. 00:09:22,800 --> 00:09:23,400
  213. 好啊
  214. 72
  215. 00:09:24,800 --> 00:09:26,800
  216. 到大華餐廳去,怎麼樣
  217. 73
  218. 00:09:27,600 --> 00:09:31,600
  219. 大華餐廳的菜,大概沒有上海餐廳那麼好
  220. 74
  221. 00:09:31,600 --> 00:09:36,600
  222. 可是,上海餐廳,離我們這裡遠一些
  223. 75
  224. 00:09:37,100 --> 00:09:39,800
  225. 中午一個鐘頭,恐怕來不及
  226. 76
  227. 00:09:40,600 --> 00:09:41,200
  228. 對了
  229. 77
  230. 00:09:42,000 --> 00:09:42,400
  231. 78
  232. 00:09:43,200 --> 00:09:48,000
  233. 老李告訴我,這裡附近,新開了一個小飯館子
  234. 79
  235. 00:09:48,600 --> 00:09:50,700
  236. 從這裡過兩條街,就是
  237. 80
  238. 00:09:51,600 --> 00:09:54,400
  239. 他說,那裡的菜,又好又便宜
  240. 81
  241. 00:09:55,100 --> 00:09:56,600
  242. 就是地方小一點
  243. 82
  244. 00:09:57,600 --> 00:09:59,600
  245. 地方小一點,沒關係
  246. 83
  247. 00:09:59,600 --> 00:10:01,600
  248. 那麼,我們就去那裡吃吧
  249. 84
  250. 00:10:02,100 --> 00:10:03,100
  251. 今天我請你
  252. 85
  253. 00:10:03,600 --> 00:10:04,600
  254. 那不好意思
  255. 86
  256. 00:10:05,100 --> 00:10:07,100
  257. 沒什麼,別客氣,我們走吧
  258. 87
  259. 00:10:08,600 --> 00:10:10,600
  260. 你平常在家吃早飯嗎
  261. 88
  262. 00:10:11,100 --> 00:10:12,100
  263. 不一定
  264. 89
  265. 00:10:12,600 --> 00:10:16,100
  266. 有時候在家吃,有時候在外邊吃
  267. 90
  268. 00:10:16,600 --> 00:10:17,600
  269. 晚飯呢
  270. 91
  271. 00:10:18,100 --> 00:10:21,600
  272. 晚飯,就在家裡隨便做一點什麼吃
  273. 92
  274. 00:10:24,100 --> 00:10:25,600
  275. Here's the conversation again
  276. 93
  277. 00:10:26,100 --> 00:10:27,600
  278. This time you interpret
  279. 94
  280. 00:10:27,600 --> 00:10:31,100
  281. Wang, the weather is very good today
  282. 95
  283. 00:10:31,600 --> 00:10:33,600
  284. Let's go out to eat lunch, ok?
  285. 96
  286. 00:10:41,100 --> 00:10:45,100
  287. 小王,今天天氣很好,我們出去吃中飯好不好
  288. 97
  289. 00:10:46,600 --> 00:10:47,600
  290. 好啊
  291. 98
  292. 00:10:48,100 --> 00:10:50,600
  293. 到大華餐廳去,怎麼樣
  294. 99
  295. 00:10:50,600 --> 00:10:52,600
  296. fine, how about going to the great china
  297. 100
  298. 00:10:54,100 --> 00:10:57,100
  299. the great china is probably not as good as the Shanghai
  300. 101
  301. 00:11:02,600 --> 00:11:07,100
  302. 大華餐廳的菜,大概沒有上海餐廳的菜那麼好
  303. 102
  304. 00:11:08,600 --> 00:11:10,600
  305. 可是,上海餐廳
  306. 103
  307. 00:11:11,600 --> 00:11:17,600
  308. 大華餐廳的菜,大概沒有上海餐廳的菜那麼好
  309. 104
  310. 00:11:17,600 --> 00:11:21,600
  311. 可是,上海餐廳離我們這裡遠一些
  312. 105
  313. 00:11:29,100 --> 00:11:31,600
  314. But the Shanghai is a little far from here
  315. 106
  316. 00:11:33,100 --> 00:11:36,600
  317. 中午,一個鐘頭,恐怕來不及
  318. 107
  319. 00:11:36,600 --> 00:11:41,600
  320. I know I'm afraid one hour isn't enough time
  321. 108
  322. 00:11:42,600 --> 00:11:43,600
  323. That's right
  324. 109
  325. 00:11:45,600 --> 00:11:49,600
  326. Oh, Old Li told me that a new little restaurant recently opened in this area
  327. 110
  328. 00:11:57,600 --> 00:12:02,600
  329. Oh, Lolly told me that a new little restaurant recently opened in this area
  330. 111
  331. 00:12:02,600 --> 00:12:09,600
  332. Oh, Lolly told me that a new little restaurant recently opened in this area
  333. 112
  334. 00:12:12,600 --> 00:12:15,600
  335. from here across two streets, and that's it
  336. 113
  337. 00:12:22,600 --> 00:12:24,600
  338. 從這裡過兩條街就是
  339. 114
  340. 00:12:27,600 --> 00:12:29,600
  341. it says the food there is good and cheap
  342. 115
  343. 00:12:29,600 --> 00:12:32,600
  344. it's just the place is small
  345. 116
  346. 00:12:42,600 --> 00:12:47,600
  347. 他說那裡的菜又好又便宜,就是地方小
  348. 117
  349. 00:12:49,600 --> 00:12:52,600
  350. 地方小一點沒關係
  351. 118
  352. 00:12:52,600 --> 00:12:55,600
  353. it doesn't matter if the place is small
  354. 119
  355. 00:12:57,600 --> 00:13:00,600
  356. it doesn't matter if the place is small
  357. 120
  358. 00:13:01,600 --> 00:13:03,600
  359. then let's go there to eat
  360. 121
  361. 00:13:03,600 --> 00:13:05,600
  362. today I'll invite you
  363. 122
  364. 00:13:12,600 --> 00:13:16,600
  365. 那麼我們就去那裡吃吧,今天我請你
  366. 123
  367. 00:13:16,600 --> 00:13:21,600
  368. 那不好意思
  369. 124
  370. 00:13:34,600 --> 00:13:37,600
  371. 沒什麼,別客氣,我們走吧
  372. 125
  373. 00:13:37,600 --> 00:13:44,600
  374. Do you usually breakfast at home?
  375. 126
  376. 00:13:49,600 --> 00:13:51,600
  377. 你平常在家吃早飯嗎?
  378. 127
  379. 00:13:52,600 --> 00:13:58,600
  380. 不一定,有時候在家吃,有時候在外邊吃
  381. 128
  382. 00:13:58,600 --> 00:14:00,600
  383. 有時候在家吃
  384. 129
  385. 00:14:06,600 --> 00:14:10,600
  386. it's not certain, sometimes I eat at home, sometimes I eat out
  387. 130
  388. 00:14:15,600 --> 00:14:16,600
  389. 晚飯呢?
  390. 131
  391. 00:14:16,600 --> 00:14:28,600
  392. 晚飯就在家裡隨便做一點什麼吃