1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132 |
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:06,400
- Standard Chinese, a modular approach. Meeting Module, Unit 3, Comprehension Tape 1.
- 2
- 00:00:07,000 --> 00:00:14,600
- The situations on this tape are set in the ROC. On this tape, you'll learn questions and answers used in inviting someone to a private house.
- 3
- 00:00:15,600 --> 00:00:20,600
- James Franklin, an American businessman in Taipei, is talking with an official at his bank.
- 4
- 00:00:21,800 --> 00:00:25,000
- Section Chief Wang, are you free Saturday of next week?
- 5
- 00:00:25,000 --> 00:00:29,000
- Section Chief Wang, are you free Saturday of next week?
- 6
- 00:00:30,000 --> 00:00:38,000
- Section Chief Wang, are you free Saturday of next week?
- 7
- 00:00:39,000 --> 00:00:45,000
- I was thinking of inviting you and your wife to come to our house for a simple meal.
- 8
- 00:00:45,000 --> 00:00:59,000
- 我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
- 9
- 00:01:00,000 --> 00:01:02,000
- Here's how you say Saturday of next week.
- 10
- 00:01:03,000 --> 00:01:08,000
- 下個星期六
- 11
- 00:01:08,000 --> 00:01:16,000
- The phrase 下個星期六 refers to the Saturday of next week. The Saturday of this week would be 下個星期六.
- 12
- 00:01:17,000 --> 00:01:19,000
- See the reference notes for further discussion.
- 13
- 00:01:20,000 --> 00:01:21,000
- Here's the verb to eat.
- 14
- 00:01:22,000 --> 00:01:24,000
- 吃.吃.
- 15
- 00:01:25,000 --> 00:01:28,000
- And here's the word for a simple or informal meal.
- 16
- 00:01:29,000 --> 00:01:32,000
- 便飯.便飯.
- 17
- 00:01:32,000 --> 00:01:40,000
- In the invitation you just heard, the verb 吃 is followed by a specific object.便飯.
- 18
- 00:01:41,000 --> 00:01:47,000
- When there isn't a specific object, the verb 吃 must be followed by the general object 飯, which literally means cooked rice.
- 19
- 00:01:48,000 --> 00:01:58,000
- The sequence 吃飯 is translated simply to eat, not to eat rice, just as the sequence 念書 is translated simply to study, not to study books.
- 20
- 00:01:59,000 --> 00:02:00,000
- Here's the invitation live.
- 21
- 00:02:00,000 --> 00:02:08,000
- 黃課長,您下個星期六有功夫嗎?我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
- 22
- 00:02:09,000 --> 00:02:10,000
- Again.
- 23
- 00:02:11,000 --> 00:02:19,000
- 黃課長,您下個星期六有功夫嗎?我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
- 24
- 00:02:20,000 --> 00:02:21,000
- Check your comprehension.
- 25
- 00:02:21,000 --> 00:02:29,000
- 黃課長,您下個星期六有功夫嗎?
- 26
- 00:02:30,000 --> 00:02:35,000
- Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
- 27
- 00:02:36,000 --> 00:02:44,000
- 我想請您和您夫人到我們家來吃個便飯。
- 28
- 00:02:44,000 --> 00:02:52,000
- I was thinking of inviting you and your wife to come to our house for a simple meal.
- 29
- 00:02:53,000 --> 00:02:54,000
- The conversation continues.
- 30
- 00:02:55,000 --> 00:02:57,000
- Why is it necessary to be so polite?
- 31
- 00:02:58,000 --> 00:03:03,000
- 因何必這麼客氣?
- 32
- 00:03:04,000 --> 00:03:07,000
- 因何必這麼客氣?
- 33
- 00:03:08,000 --> 00:03:09,000
- It's not politeness.
- 34
- 00:03:10,000 --> 00:03:11,000
- 不是客氣。
- 35
- 00:03:11,000 --> 00:03:12,000
- 不是客氣。
- 36
- 00:03:14,000 --> 00:03:15,000
- 不是客氣。
- 37
- 00:03:16,000 --> 00:03:18,000
- Here's how you say, why is it necessary?
- 38
- 00:03:19,000 --> 00:03:20,000
- 何必。
- 39
- 00:03:21,000 --> 00:03:22,000
- 何必。
- 40
- 00:03:23,000 --> 00:03:28,000
- The element 必, you'll recognize from the phrase 不必, not necessary.
- 41
- 00:03:29,000 --> 00:03:31,000
- And the element 和 is an old word for why.
- 42
- 00:03:32,000 --> 00:03:38,000
- The Chinese phrase 不是客氣 means it's not politeness in the sense of I really want to do it.
- 43
- 00:03:38,000 --> 00:03:40,000
- Listen to the exchange live.
- 44
- 00:03:42,000 --> 00:03:44,000
- 因何必這麼客氣?
- 45
- 00:03:45,000 --> 00:03:46,000
- 不是客氣。
- 46
- 00:03:46,000 --> 00:03:47,000
- Again.
- 47
- 00:03:48,000 --> 00:03:50,000
- 因何必這麼客氣?
- 48
- 00:03:50,000 --> 00:03:51,000
- 不是客氣。
- 49
- 00:03:52,000 --> 00:03:53,000
- Check your comprehension.
- 50
- 00:03:54,000 --> 00:03:56,000
- 因何必這麼客氣?
- 51
- 00:04:01,000 --> 00:04:03,000
- Why is it necessary to be so polite?
- 52
- 00:04:04,000 --> 00:04:05,000
- 不是客氣。
- 53
- 00:04:05,000 --> 00:04:06,000
- 不是客氣。
- 54
- 00:04:07,000 --> 00:04:08,000
- It's not politeness.
- 55
- 00:04:10,000 --> 00:04:12,000
- Here's what Mr. Franklin says next.
- 56
- 00:04:13,000 --> 00:04:15,000
- 我有一個朋友剛從美國來。
- 57
- 00:04:16,000 --> 00:04:18,000
- The conversation continues.
- 58
- 00:04:19,000 --> 00:04:22,000
- She's teaching economics at Taiwan University right now.
- 59
- 00:04:23,000 --> 00:04:26,000
- 她現在在台灣大學交經濟學。
- 60
- 00:04:26,000 --> 00:04:31,000
- I very much want to introduce the two of you.
- 61
- 00:04:32,000 --> 00:04:35,000
- 我很想給你們兩位介紹介紹。
- 62
- 00:04:38,000 --> 00:04:40,000
- 我很想給你們兩位介紹介紹。
- 63
- 00:04:42,000 --> 00:04:45,000
- Here's the verb to teach, followed by a specific subject.
- 64
- 00:04:46,000 --> 00:04:48,000
- I really want to introduce the two of you.
- 65
- 00:04:49,000 --> 00:04:51,000
- I really want to introduce the two of you.
- 66
- 00:04:52,000 --> 00:04:54,000
- I really want to introduce the two of you.
- 67
- 00:04:54,000 --> 00:04:55,000
- Followed by a specific subject.
- 68
- 00:04:57,000 --> 00:04:58,000
- 交經濟學。
- 69
- 00:05:00,000 --> 00:05:01,000
- 交經濟學。
- 70
- 00:05:03,000 --> 00:05:09,000
- When no specific subject is mentioned, to teach is 教書, just as to study is 面書。
- 71
- 00:05:10,000 --> 00:05:13,000
- Here's how you say the two of you or you too.
- 72
- 00:05:14,000 --> 00:05:15,000
- 你們兩位。
- 73
- 00:05:17,000 --> 00:05:18,000
- 你們兩位。
- 74
- 00:05:18,000 --> 00:05:25,000
- 你們兩位。Check your reference notes for more complicated examples of a number phrase following nouns or pronouns.
- 75
- 00:05:26,000 --> 00:05:31,000
- Here's the verb to introduce,介紹介紹。
- 76
- 00:05:33,000 --> 00:05:39,000
- You'll notice that words referring to the people being introduced to each other are put before the verb with the prepositional verb 給。
- 77
- 00:05:40,000 --> 00:05:41,000
- 給你們兩位介紹。
- 78
- 00:05:41,000 --> 00:05:47,000
- Listen to all the remarks live.
- 79
- 00:05:48,000 --> 00:05:51,000
- 我有一個朋友剛從美國來,他現在在臺灣大學交經濟學。
- 80
- 00:05:52,000 --> 00:05:54,000
- 我很想給你們兩位介紹介紹。
- 81
- 00:05:55,000 --> 00:06:02,000
- Again,我有一個朋友剛從美國來,他現在在臺灣大學交經濟學。
- 82
- 00:06:03,000 --> 00:06:05,000
- 我很想給你們兩位介紹介紹。
- 83
- 00:06:06,000 --> 00:06:07,000
- Check your comprehension.
- 84
- 00:06:07,000 --> 00:06:22,000
- 我有一個朋友剛從美國來,他現在在臺灣大學交經濟學。
- 85
- 00:06:27,000 --> 00:06:30,000
- She's teaching economics at Taiwan University right now.
- 86
- 00:06:30,000 --> 00:06:36,000
- 我很想給你們兩位介紹介紹。
- 87
- 00:06:39,000 --> 00:06:41,000
- I very much want to introduce the two of you.
- 88
- 00:06:42,000 --> 00:06:44,000
- The conversation continues.
- 89
- 00:06:45,000 --> 00:06:46,000
- That's wonderful.
- 90
- 00:06:47,000 --> 00:06:49,000
- 那太好了。
- 91
- 00:06:51,000 --> 00:06:52,000
- 那太好了。
- 92
- 00:06:54,000 --> 00:06:56,000
- I very much wish to talk with her.
- 93
- 00:06:56,000 --> 00:07:05,000
- 很希望跟她談談。
- 94
- 00:07:06,000 --> 00:07:12,000
- In this exchange, the expression 太好了 means exceedingly good rather than excessively good.
- 95
- 00:07:13,000 --> 00:07:15,000
- The adverb 太 is often used this way.
- 96
- 00:07:16,000 --> 00:07:19,000
- Here's the verb to wish to or to look forward to.
- 97
- 00:07:20,000 --> 00:07:23,000
- 希望。
- 98
- 00:07:23,000 --> 00:07:27,000
- You've also seen this verb with the meaning to hope to.
- 99
- 00:07:28,000 --> 00:07:30,000
- Listen to the remarks live.
- 100
- 00:07:31,000 --> 00:07:34,000
- 那太好了。很希望跟她談談。
- 101
- 00:07:35,000 --> 00:07:36,000
- Again.
- 102
- 00:07:37,000 --> 00:07:40,000
- 那太好了。很希望跟她談談。
- 103
- 00:07:41,000 --> 00:07:42,000
- Check your comprehension.
- 104
- 00:07:43,000 --> 00:07:44,000
- 那太好了。
- 105
- 00:07:46,000 --> 00:07:47,000
- That's wonderful.
- 106
- 00:07:47,000 --> 00:07:54,000
- 很希望跟她談談。
- 107
- 00:07:55,000 --> 00:07:56,000
- I very much wish to talk with her.
- 108
- 00:07:57,000 --> 00:07:59,000
- The conversation continues.
- 109
- 00:08:00,000 --> 00:08:03,000
- However, I'm afraid that my English isn't good enough.
- 110
- 00:08:04,000 --> 00:08:12,000
- 不過恐怕我的英文不行。
- 111
- 00:08:12,000 --> 00:08:19,000
- Here's the adverb however or but.
- 112
- 00:08:20,000 --> 00:08:23,000
- 不過。
- 113
- 00:08:24,000 --> 00:08:31,000
- The adverb 不過 is usually interchangeable with the adverb 可說 and is therefore more frequent than the English however.
- 114
- 00:08:32,000 --> 00:08:34,000
- Here's the verb for to be afraid that.
- 115
- 00:08:35,000 --> 00:08:38,000
- 恐怕。
- 116
- 00:08:39,000 --> 00:08:40,000
- Here's the comment live.
- 117
- 00:08:40,000 --> 00:08:45,000
- 不过恐怕我的英文不行。
- 118
- 00:08:46,000 --> 00:08:47,000
- Again.
- 119
- 00:08:48,000 --> 00:08:51,000
- 不过恐怕我的英文不行。
- 120
- 00:08:52,000 --> 00:08:53,000
- Check your comprehension.
- 121
- 00:08:54,000 --> 00:09:02,000
- 不过恐怕我的英文不行。
- 122
- 00:09:03,000 --> 00:09:05,000
- However, I'm afraid that my English isn't good enough.
- 123
- 00:09:06,000 --> 00:09:08,000
- The conversation continues.
- 124
- 00:09:08,000 --> 00:09:14,000
- Not only don't I speak well, but sometimes I can't understand what I hear either.
- 125
- 00:09:15,000 --> 00:09:19,000
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 126
- 00:09:26,000 --> 00:09:30,000
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 127
- 00:09:32,000 --> 00:09:34,000
- Here's how you say, not only.
- 128
- 00:09:35,000 --> 00:09:36,000
- 不但。
- 129
- 00:09:36,000 --> 00:09:37,000
- 不但。
- 130
- 00:09:38,000 --> 00:09:40,000
- Here's how you say, sometimes.
- 131
- 00:09:41,000 --> 00:09:42,000
- 有时候。
- 132
- 00:09:43,000 --> 00:09:44,000
- 有时候。
- 133
- 00:09:45,000 --> 00:09:49,000
- You may also add the marker 得,有的时候。
- 134
- 00:09:50,000 --> 00:09:52,000
- And here's how you say, can't understand.
- 135
- 00:09:53,000 --> 00:09:54,000
- 听不懂。
- 136
- 00:09:55,000 --> 00:09:56,000
- 听不懂。
- 137
- 00:09:57,000 --> 00:10:01,000
- The verb 听 means to listen and the verb 懂 means to understand.
- 138
- 00:10:02,000 --> 00:10:04,000
- Here's how you say, can understand.
- 139
- 00:10:04,000 --> 00:10:05,000
- 听得懂。
- 140
- 00:10:06,000 --> 00:10:07,000
- 听得懂。
- 141
- 00:10:09,000 --> 00:10:10,000
- 听得懂。
- 142
- 00:10:11,000 --> 00:10:17,000
- Now here are the affirmative and negative forms of the compound that refer to what happened, rather than what is possible.
- 143
- 00:10:18,000 --> 00:10:19,000
- I understood.
- 144
- 00:10:20,000 --> 00:10:21,000
- 我听懂了。
- 145
- 00:10:22,000 --> 00:10:24,000
- 我听懂了。
- 146
- 00:10:25,000 --> 00:10:26,000
- I didn't understand.
- 147
- 00:10:27,000 --> 00:10:28,000
- 我没听懂。
- 148
- 00:10:28,000 --> 00:10:31,000
- I didn't understand.
- 149
- 00:10:32,000 --> 00:10:34,000
- 我没听懂。
- 150
- 00:10:35,000 --> 00:10:37,000
- Now listen to the comment live.
- 151
- 00:10:38,000 --> 00:10:43,000
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 152
- 00:10:44,000 --> 00:10:45,000
- Again.
- 153
- 00:10:46,000 --> 00:10:50,000
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 154
- 00:10:51,000 --> 00:10:52,000
- Check your comprehension.
- 155
- 00:10:52,000 --> 00:10:57,000
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 156
- 00:11:05,000 --> 00:11:09,000
- Not only don't I speak well, but sometimes I can't understand what I hear either.
- 157
- 00:11:10,000 --> 00:11:14,000
- Let's change the scene and listen to another invitation live.
- 158
- 00:11:15,000 --> 00:11:20,000
- 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
- 159
- 00:11:20,000 --> 00:11:22,000
- 你何必这么客气?
- 160
- 00:11:23,000 --> 00:11:25,000
- 不是客气,就是便饭。
- 161
- 00:11:26,000 --> 00:11:34,000
- 我也请了一位江先生,在台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
- 162
- 00:11:35,000 --> 00:11:38,000
- 那太好了,希望跟他谈谈。
- 163
- 00:11:39,000 --> 00:11:44,000
- 不过,我的中文说得不好,恐怕有的时候也听不懂。
- 164
- 00:11:44,000 --> 00:11:49,000
- 不过,我的中文说得不好,恐怕有时候也听不懂。
- 165
- 00:11:50,000 --> 00:11:54,000
- 没关系,你说得很好,江先生也会说一点英文。
- 166
- 00:11:55,000 --> 00:11:56,000
- Again.
- 167
- 00:11:57,000 --> 00:12:02,000
- 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
- 168
- 00:12:03,000 --> 00:12:04,000
- 你何必这么客气?
- 169
- 00:12:05,000 --> 00:12:07,000
- 不是客气,就是便饭。
- 170
- 00:12:07,000 --> 00:12:13,000
- 不过,我在台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
- 171
- 00:12:14,000 --> 00:12:16,000
- 那太好了,希望跟他谈谈。
- 172
- 00:12:17,000 --> 00:12:23,000
- 不过,我的中文说得不好,恐怕有的时候也听不懂。
- 173
- 00:12:24,000 --> 00:12:29,000
- 没关系,你说得很好,江先生也会说一点英文。
- 174
- 00:12:31,000 --> 00:12:33,000
- 看看你懂不懂。
- 175
- 00:12:33,000 --> 00:12:38,000
- 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
- 176
- 00:12:38,000 --> 00:12:50,000
- 白先生,我想这个星期四请你到我家来吃饭。
- 177
- 00:12:51,000 --> 00:12:53,000
- 你何必这么客气?
- 178
- 00:12:58,000 --> 00:13:00,000
- 为什么要这么担心?
- 179
- 00:13:03,000 --> 00:13:05,000
- 不是客气,就是便饭。
- 180
- 00:13:05,000 --> 00:13:11,000
- 我也请了一位江先生在台湾大学教中国文学。
- 181
- 00:13:35,000 --> 00:13:40,000
- 我请你到台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
- 182
- 00:13:44,000 --> 00:13:50,000
- 我想介绍一下,江先生在台湾大学教中国文学,想给你们两位介绍一下。
- 183
- 00:13:51,000 --> 00:13:53,000
- 对,我希望你们两位介绍一下。
- 184
- 00:13:54,000 --> 00:13:56,000
- 我希望你们两位介绍一下。
- 185
- 00:13:57,000 --> 00:14:00,000
- 那太好了,希望跟他谈谈。
- 186
- 00:14:00,000 --> 00:14:03,000
- 我的中文说的不好。
- 187
- 00:14:10,000 --> 00:14:14,000
- 恐怕有的时候也听不懂。
- 188
- 00:14:26,000 --> 00:14:28,000
- 没关系。
- 189
- 00:14:28,000 --> 00:14:30,000
- 你说的很好。
- 190
- 00:14:30,000 --> 00:14:41,000
- 江先生也会说一点英文。
- 191
- 00:15:01,000 --> 00:15:04,000
- 哪里哪里?
- 192
- 00:15:07,000 --> 00:15:08,000
- 哪里哪里?
- 193
- 00:15:12,000 --> 00:15:14,000
- 您说的跟美国人一样好。
- 194
- 00:15:18,000 --> 00:15:20,000
- 您说的跟美国人一样好。
- 195
- 00:15:23,000 --> 00:15:24,000
- 一样。
- 196
- 00:15:24,000 --> 00:15:26,000
- 您说的跟美国人一样好。
- 197
- 00:15:55,000 --> 00:15:57,000
- 我们两个人的车一样。
- 198
- 00:16:06,000 --> 00:16:07,000
- 哪里哪里?
- 199
- 00:16:07,000 --> 00:16:09,000
- 您说的跟美国人一样好。
- 200
- 00:16:12,000 --> 00:16:13,000
- 哪里哪里?
- 201
- 00:16:13,000 --> 00:16:15,000
- 您说的跟美国人一样好。
- 202
- 00:16:15,000 --> 00:16:20,000
- 哪里哪里?
- 203
- 00:16:23,000 --> 00:16:25,000
- 您说的跟美国人一样好。
- 204
- 00:16:36,000 --> 00:16:37,000
- 怎么样?
- 205
- 00:16:37,000 --> 00:16:39,000
- 六点半对您方便不方便?
- 206
- 00:16:39,000 --> 00:16:44,000
- 方便、方便。
- 207
- 00:16:47,000 --> 00:16:49,000
- 我没请什么人。
- 208
- 00:16:52,000 --> 00:16:54,000
- 我没请什么人。
- 209
- 00:16:56,000 --> 00:16:57,000
- 很随便。
- 210
- 00:16:59,000 --> 00:17:01,000
- 很随便。
- 211
- 00:17:01,000 --> 00:17:05,000
- 那我就先谢了。
- 212
- 00:17:05,000 --> 00:17:28,000
- 那我就先谢了。
- 213
- 00:17:35,000 --> 00:17:36,000
- 随便。
- 214
- 00:17:37,000 --> 00:17:38,000
- 随便。
- 215
- 00:17:53,000 --> 00:17:54,000
- 我没请什么人。
- 216
- 00:17:55,000 --> 00:17:56,000
- 很随便。
- 217
- 00:17:58,000 --> 00:17:59,000
- 那就先谢了。
- 218
- 00:17:59,000 --> 00:18:04,000
- 我没请什么人。
- 219
- 00:18:04,000 --> 00:18:05,000
- 很随便。
- 220
- 00:18:06,000 --> 00:18:07,000
- 那就先谢了。
- 221
- 00:18:11,000 --> 00:18:12,000
- 我没请什么人。
- 222
- 00:18:16,000 --> 00:18:18,000
- 我没请什么人。
- 223
- 00:18:19,000 --> 00:18:20,000
- 很随便。
- 224
- 00:18:23,000 --> 00:18:24,000
- 很随便。
- 225
- 00:18:24,000 --> 00:18:28,000
- 那就先谢了。
- 226
- 00:18:45,000 --> 00:18:48,000
- 下个星期天你能不能到我家来玩?
- 227
- 00:18:48,000 --> 00:18:50,000
- 好啊,可以啊。
- 228
- 00:18:51,000 --> 00:18:52,000
- 我没请什么人。
- 229
- 00:18:52,000 --> 00:18:56,000
- 就请了老孙跟小胡,很随便。
- 230
- 00:18:57,000 --> 00:19:01,000
- 很好,老孙不但很有意思,也会说英文。
- 231
- 00:19:02,000 --> 00:19:05,000
- 是的,他说的跟英文人一样好。
- 232
- 00:19:06,000 --> 00:19:08,000
- 那我们下个星期天见了。
- 233
- 00:19:09,000 --> 00:19:11,000
- 好,那就先谢了。
- 234
- 00:19:12,000 --> 00:19:13,000
- 再次。
- 235
- 00:19:14,000 --> 00:19:16,000
- 下个星期天你能不能到我家来玩?
- 236
- 00:19:17,000 --> 00:19:19,000
- 好啊,可以啊。
- 237
- 00:19:19,000 --> 00:19:21,000
- 我没请什么人。
- 238
- 00:19:22,000 --> 00:19:25,000
- 就请了老孙跟小胡,很随便。
- 239
- 00:19:26,000 --> 00:19:30,000
- 很好,老孙不但很有意思,也会说英文。
- 240
- 00:19:31,000 --> 00:19:34,000
- 是的,他说的跟英文人一样好。
- 241
- 00:19:35,000 --> 00:19:37,000
- 那我们下个星期天见了。
- 242
- 00:19:38,000 --> 00:19:40,000
- 好,那就先谢了。
- 243
- 00:19:41,000 --> 00:19:43,000
- 看看你能不能到我家来玩。
- 244
- 00:19:43,000 --> 00:19:48,000
- 那我们下个星期天见了。
- 245
- 00:19:49,000 --> 00:19:50,000
- 大家先前君话。
- 246
- 00:19:58,000 --> 00:20:01,000
- 我们下个星期天将来见老孙吧?
- 247
- 00:20:03,000 --> 00:20:09,000
- 我们下个星期天跪见.
- 248
- 00:20:09,000 --> 00:20:19,000
- 就请了老孙跟小胡,很随便。
- 249
- 00:20:19,000 --> 00:20:33,000
- 很好,老孙不但很有意思,也会说英文。
- 250
- 00:20:33,000 --> 00:20:48,000
- 是的,他说的跟英国人一样好。
- 251
- 00:20:48,000 --> 00:21:00,000
- 那我们下个星期天见了。
- 252
- 00:21:00,000 --> 00:21:15,000
- 好,那就先谢了。
- 253
- 00:21:15,000 --> 00:21:44,000
- 我们下个星期天见了。
- 254
- 00:21:44,000 --> 00:21:48,000
- 史密斯小姐,我给你介绍一位朋友。
- 255
- 00:21:48,000 --> 00:21:53,000
- 这位是杨教授,在台湾大学教政治学。
- 256
- 00:21:53,000 --> 00:21:56,000
- 这位是史密斯小姐。
- 257
- 00:21:56,000 --> 00:21:58,000
- 杨教授您好。
- 258
- 00:21:58,000 --> 00:22:03,000
- 史密斯小姐好,您会说中文。
- 259
- 00:22:03,000 --> 00:22:06,000
- 我喜欢说,可是说得不好。
- 260
- 00:22:06,000 --> 00:22:10,000
- 不客气,您学了几年中文。
- 261
- 00:22:10,000 --> 00:22:13,000
- 就学了一年,很少说。
- 262
- 00:22:13,000 --> 00:22:18,000
- 中国人说话,您都听得懂吧。
- 263
- 00:22:18,000 --> 00:22:24,000
- 有的听得懂,有的听不懂,我还想再学一点。
- 264
- 00:22:24,000 --> 00:22:35,000
- 我想,在这里住了一两年以后,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
- 265
- 00:22:35,000 --> 00:22:42,000
- 您太客气,我现在没有多少中国朋友,希望以后中国朋友多了。
- 266
- 00:22:42,000 --> 00:22:47,000
- 说的机会也多了,就好一点了。
- 267
- 00:22:47,000 --> 00:22:57,000
- 是的,哎,下星期六晚上,我请了几个朋友,在家里吃便饭,希望你能来。
- 268
- 00:22:57,000 --> 00:23:06,000
- 那太客气,不过,我的中文说得不好,恐怕你们玩的没意思。
- 269
- 00:23:06,000 --> 00:23:15,000
- 何必客气,我没请什么人,这些朋友很随便,您就来吧。
- 270
- 00:23:15,000 --> 00:23:18,000
- 我住在大理街,52号。
- 271
- 00:23:18,000 --> 00:23:24,000
- 好,谢谢您,请问,下星期六晚上,几点钟?
- 272
- 00:23:24,000 --> 00:23:40,000
- 我很希望跟你朋友谈谈。
- 273
- 00:23:40,000 --> 00:23:51,000
- 不过,恐怕我的英文不行。
- 274
- 00:23:51,000 --> 00:24:09,000
- 不但说得不好,有时候也听不懂。
- 275
- 00:24:09,000 --> 00:24:20,000
- 我没请什么人,很随便。
- 276
- 00:24:20,000 --> 00:24:32,000
- 那就先谢了。
- 277
- 00:24:32,000 --> 00:24:46,000
- 我想下个星期六,请您到我们家来吃个便饭。
- 278
- 00:24:46,000 --> 00:25:10,000
- 您何必这么客气?
- 279
- 00:25:10,000 --> 00:25:21,000
- 您说得跟美国人一样好。
- 280
- 00:25:21,000 --> 00:25:31,000
- 我有一个美国朋友,在台湾大学教书。
- 281
- 00:25:31,000 --> 00:25:48,000
- 我很想给你们两位介绍介绍。
- 282
- 00:25:48,000 --> 00:25:51,000
- 那太好了。
- 283
- 00:25:51,000 --> 00:26:04,000
- 如果你们想准备准备,请到P1台湾。
|