123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:06.000
- Standard Chinese, A Modular Approach, Life in China Module Unit 1, Tape 2.
- 00:06.000 --> 00:11.000
- Tape 2 begins with a dialogue reviewing the material taught on the reference list in this unit.
- 00:11.000 --> 00:17.000
- A Chinese American returns to China to visit her family. She is staying at the home of a relative.
- 00:17.000 --> 00:27.000
- 刚才在飞机场,除了中国旅行社的那位同志以外,还有一位女同志,她是谁啊?
- 00:27.000 --> 00:34.000
- 她是我们方盛街道革命委员会的负责人,大家都叫她刘大姐。
- 00:34.000 --> 00:41.000
- 街道革委会是不是政府机关?他们都负责什么事情?
- 00:41.000 --> 00:47.000
- 街道革委会是最基层的政府机关,他们负责的事情很多。
- 00:47.000 --> 00:53.000
- 我们这附近四条大街,四五万人口,都是丰盛街道馆。
- 00:53.000 --> 00:59.000
- 那么我到您家里来,首先要告诉他们吧。
- 00:59.000 --> 01:03.000
- 街道你的信和电报,我就告诉他们你要回来了。
- 01:03.000 --> 01:08.000
- 今天你到了,刘大姐就陪我到飞机场去接你。
- 01:08.000 --> 01:14.000
- 街道也通知了孩子们的学校,所以孩子们也都知道你从国外回来。
- 01:14.000 --> 01:17.000
- 今天他们会早一点回家。
- 01:17.000 --> 01:22.000
- 好急了,可是我还是有一点不懂。
- 01:22.000 --> 01:30.000
- 据说,如果家里有人从国外回来,还应该通知工作单位,是不是这样呢?
- 01:30.000 --> 01:39.000
- 我已经退休了,参加街道组织的政治学习和各种活动,也在街道革委会领退休金。
- 01:39.000 --> 01:43.000
- 所以,家里有什么事,都是街道馆。
- 01:43.000 --> 01:49.000
- 我听说,家庭妇女也要参加政治学习,是不是?
- 01:49.000 --> 01:56.000
- 是的,每个街道革委会下头,有十几个或是二十几个居民委员会。
- 01:56.000 --> 02:05.000
- 他们组织家属们参加政治学习,也组织他们进行生产,这种生产就是街道生产。
- 02:05.000 --> 02:13.000
- 这件事我知道一点,好像有一些工厂和街道生产有很大的关系。
- 02:13.000 --> 02:22.000
- 你说得对,可是街道生产分两部分,一部分是和国家生产计划有关系,和许多工厂有关系。
- 02:22.000 --> 02:31.000
- 比方说,我们附近有个照相机场,我们区民委员会就组织家属给这个工厂生产零件。
- 02:31.000 --> 02:37.000
- 据说,这些家属做得不错,照相机场很满意。
- 02:37.000 --> 02:40.000
- 有意思急了。
- 02:40.000 --> 02:42.000
- 那另外一部分呢?
- 02:42.000 --> 02:50.000
- 为了帮助双职工更好的工作,街道上有食堂、托儿所、幼儿园。
- 02:50.000 --> 03:03.000
- 为了早一点实现四个现代化,最近又办了一个机械洗衣站,双职工下班回家,家里的事情少一些,可以好好休息。
- 03:03.000 --> 03:08.000
- 所以,这些街道服务站都受到街道居民的欢迎。
- 03:08.000 --> 03:14.000
- 这种工作真是有意思,你们也参加吗?
- 03:14.000 --> 03:20.000
- 家属们参加生产是有收入的,我们领退休金的人不参加。
- 03:20.000 --> 03:23.000
- 我们可以为群众做些别的工作。
- 03:23.000 --> 03:31.000
- 比方说,每年夏天,郊区人民公社的生产很忙,我们就组织很多人去帮忙。
- 03:31.000 --> 03:40.000
- 有的时候,我们还到部队去,去看看解放军同志,有时候还到军属、列属家里去卫问。
- 03:40.000 --> 03:42.000
- 这是什么意思?
- 03:42.000 --> 03:48.000
- 那就是,我们去看看这些军属、列属,看看他们需要什么。
- 03:48.000 --> 03:58.000
- 有的时候,我们给他们送一些水果、点心,有的时候就带些有用的东西去,想新被子、新衣服什么的。
- 03:58.000 --> 04:00.000
- 真不错呀。
- 04:00.000 --> 04:13.000
- 我最喜欢的是,街道还常常安排我们这些退休老人到学校去,给孩子们讲故事,和他们一起做游戏,帮助学校教育孩子们。
- 04:13.000 --> 04:40.000
- 街道工作真不少,晚饭以后,我再和您谈谈。好,吃了饭再谈。
- 04:40.000 --> 04:45.000
- 你们丰盛地区,也有街道革命委员会吧。
- 04:53.000 --> 04:55.000
- 有,离我们家不远。
- 04:55.000 --> 05:01.000
- 三,谁在街道革命委员会的负责者呢?
- 05:01.000 --> 05:15.000
- 四,刘开兰。大家叫她刘大姐。
- 05:15.000 --> 05:24.000
- 五,谁在街道革命委员会的负责者呢?
- 05:24.000 --> 05:36.000
- 五,每个街道革命委员会经历了几个服务站。
- 05:36.000 --> 05:43.000
- 是不是每个街道革命委员会都领导几个服务站?
- 05:43.000 --> 06:04.000
- 是的,除了许多普通的服务站以外,我们还有一个机械洗衣站。
- 06:04.000 --> 06:20.000
- 七,在街道革命委员会洗衣服,对不对?
- 06:20.000 --> 06:30.000
- 八,在街道革命委员会经常洗衣服。
- 06:30.000 --> 06:38.000
- 除了帮助居民以外,他们还常常给部队洗被子。
- 06:38.000 --> 06:56.000
- 九,街道革命委员会和国家生产计划没有关系吗?
- 06:56.000 --> 07:16.000
- 十,不,但是街道革命委员会的工作感觉非常有用。
- 07:16.000 --> 07:26.000
- 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。
- 07:26.000 --> 07:43.000
- 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。
- 07:43.000 --> 08:05.000
- 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。
- 08:05.000 --> 08:17.000
- 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。
- 08:17.000 --> 08:34.000
- 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。
- 08:34.000 --> 08:42.000
- 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。
- 08:42.000 --> 08:57.000
- 十,在街道革命委员会经常洗衣服的工作感觉非常有用。
- 08:57.000 --> 09:05.000
- 17. Yes, there is. For example, we often take part in school activities, playing games with the children and telling them stories.
- 09:11.000 --> 09:21.000
- 有,比方說,我們常常參加學校的活動,和孩子們一起做遊戲,給他們講故事。
- 09:21.000 --> 09:27.000
- 18. What should you do if you want to retire?
- 09:32.000 --> 09:35.000
- 你如果想退休,應該怎麼辦?
- 09:38.000 --> 09:44.000
- 19. You should talk with your work unit. These things are all taken care by your work unit.
- 09:44.000 --> 09:49.000
- 20. I hear that people collect their pensions from a committee of some sort.
- 09:56.000 --> 10:04.000
- 據說,人們在一個什麼委員會領退休金。
- 10:04.000 --> 10:10.000
- 21. That's right. You have to collect it at the Revolutionary Street Committee.
- 10:12.000 --> 10:17.000
- 對,要在街道隔委會領退休金。
- 10:18.000 --> 10:23.000
- 22. Do you have something to do tomorrow?
- 10:25.000 --> 10:29.000
- 對,要在街道隔委會領退休金。
- 10:29.000 --> 10:34.000
- 22. Do you have something to do tomorrow?
- 10:37.000 --> 10:40.000
- 明天,你有什麼事嗎?
- 10:42.000 --> 10:50.000
- 23. Tomorrow is August 1st. We're going to visit and cheer up military dependents and family members of Revolutionary Martyrs.
- 10:50.000 --> 10:56.000
- 24. Did you receive a notification? Doesn't the school want to have a parent's meeting soon?
- 11:01.000 --> 11:07.000
- 你接到通知沒有?是不是最近學校要開家長會?
- 11:07.000 --> 11:15.000
- 25. Yes, it seems to me that it's next Monday at five in the afternoon.
- 11:17.000 --> 11:22.000
- 是啊,好像是下星期一、下午五點。
- 11:25.000 --> 11:31.000
- 25. Do you have something to do tomorrow?
- 11:31.000 --> 11:36.000
- 是啊,好像是下星期一、下午五點。
- 11:39.000 --> 11:43.000
- Before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook.
- 11:44.000 --> 11:49.000
- Exercise 2. For this exercise, you'll need the following new words.
- 11:49.000 --> 12:16.000
- achievement, accomplishment, 成績, war, 戰爭, to sacrifice, 犧牲, the great leap forward, 大躍進,
- 12:16.000 --> 12:31.000
- to mobilize, 動員, 動員, to start to manage, to start to run, 辦齊,辦齊。
- 12:33.000 --> 12:38.000
- These words and phrases are listed in your workbook. Now here's the conversation. Listen.
- 12:38.000 --> 12:47.000
- 最近我聽說你們接到歌名委員會有一位叫張玉蘭的婦女。
- 12:48.000 --> 12:56.000
- 她做出了很多成績,今天我就是想了解一下她是怎麼參加街道工作的。
- 12:57.000 --> 13:04.000
- 在1958年以前,張玉蘭只是一個普通的家庭婦女,張玉蘭是列屬。
- 13:04.000 --> 13:10.000
- 她的父母都在戰爭中犧牲了,所以國家對她照顧得很好。
- 13:11.000 --> 13:17.000
- 1950年結婚以後,她就只管愛人和孩子,沒有參加社會活動。
- 13:19.000 --> 13:24.000
- 1958年張玉蘭才參加社會工作,是不是?
- 13:24.000 --> 13:33.000
- 是啊,58年大躍進,政府號召街道居民參加生產,街道上組織了居民委員會。
- 13:34.000 --> 13:38.000
- 這一下,張玉蘭的社會主義積極性充分發揮出來了。
- 13:39.000 --> 13:44.000
- 她努力參加政治學習,努力工作,很快就走到別的婦女的前面。
- 13:46.000 --> 13:49.000
- 那她可以做些負責的工作了?
- 13:49.000 --> 13:56.000
- 對了,那時候她開始做基層幹部,動員了一些軍屬、列屬和其他群眾。
- 13:57.000 --> 14:01.000
- 辦起了我們附近第一個服務站,做了許多工作。
- 14:02.000 --> 14:04.000
- 她現在怎麼樣?
- 14:05.000 --> 14:08.000
- 現在她管五六個服務站,工作很忙。
- 14:10.000 --> 14:13.000
- 以後有機會,我還想和她談一談。
- 14:14.000 --> 14:15.000
- 我們可以安排一下。
- 14:15.000 --> 14:21.000
- 你們要不要彆� return the tape and listen to this dialogue again.
- 14:22.000 --> 14:25.000
- Before going on to exercise three, read the instruction in your workbook.
- 14:28.000 --> 14:30.000
- except research interviews
- 14:30.000 --> 14:31.000
- exercise three
- 14:31.000 --> 14:34.000
- For this exercise, you'll need the following new vocabulary items.
- 14:36.000 --> 14:37.000
- business affair
- 14:39.000 --> 14:40.000
- 是哦
- 14:42.000 --> 14:43.000
- to demobilize
- 14:43.000 --> 14:48.000
- 復原
- 14:48.000 --> 14:51.000
- to solve, to resolve
- 14:51.000 --> 14:55.000
- 解決,解決
- 14:55.000 --> 14:57.000
- to agree
- 14:57.000 --> 15:01.000
- 同意,同意
- 15:01.000 --> 15:04.000
- request demand
- 15:04.000 --> 15:09.000
- 要求,要求
- 15:09.000 --> 15:13.000
- upper level, superiors
- 15:13.000 --> 15:18.000
- 上級,上級
- 15:18.000 --> 15:21.000
- to serve
- 15:21.000 --> 15:24.000
- 为,服务
- 15:24.000 --> 15:27.000
- 为,服务
- 15:27.000 --> 15:29.000
- to be direct
- 15:29.000 --> 15:35.000
- 直接,直接
- 15:35.000 --> 15:40.000
- now here's the conversation
- 15:40.000 --> 15:43.000
- 你在哪個單位工作
- 15:43.000 --> 15:48.000
- 我的工作單位是地毯街道機械洗衣站
- 15:48.000 --> 15:51.000
- 這種機械洗衣站很有用
- 15:51.000 --> 15:54.000
- 是不是每個街道都有
- 15:54.000 --> 15:55.000
- 比方說
- 15:55.000 --> 15:58.000
- 豐盛街道歌委會
- 15:58.000 --> 16:01.000
- 他們有沒有一個機械洗衣站
- 16:01.000 --> 16:04.000
- 機械洗衣站是最近才有的新事物
- 16:04.000 --> 16:07.000
- 很多地方還沒有
- 16:07.000 --> 16:11.000
- 那麼你原來在什麼地方工作呢
- 16:11.000 --> 16:13.000
- 我從部隊復原以後
- 16:13.000 --> 16:16.000
- 到地毯街道做機關工作
- 16:16.000 --> 16:17.000
- 我想
- 16:17.000 --> 16:20.000
- 為了早一點實現四個現代化
- 16:20.000 --> 16:23.000
- 我們應該為群眾多解決一些困難
- 16:23.000 --> 16:26.000
- 隔委會同意了我們的要求
- 16:26.000 --> 16:28.000
- 我們向上級領了洗衣機
- 16:28.000 --> 16:32.000
- 就辦起了這個機械洗衣站
- 16:32.000 --> 16:36.000
- 那麼你是這個洗衣站的負責人吧
- 16:36.000 --> 16:38.000
- 是的
- 16:38.000 --> 16:40.000
- 你能不能告訴我
- 16:40.000 --> 16:43.000
- 你們的工作和國家生產計劃
- 16:43.000 --> 16:46.000
- 有沒有什麼關係
- 16:46.000 --> 16:49.000
- 我們的工作是為群眾生活服務的
- 16:49.000 --> 16:51.000
- 和整個國家生產計劃
- 16:51.000 --> 16:53.000
- 沒有直接的關係
- 16:53.000 --> 16:55.000
- 哪天你有時間
- 16:55.000 --> 16:57.000
- 到我們那去看看吧
- 16:57.000 --> 16:58.000
- 好
- 16:58.000 --> 17:01.000
- 請給我留下地址和電話
- 17:01.000 --> 17:03.000
- 我一定會來
- 17:03.000 --> 17:05.000
- 你可能想要重新重新採用地址
- 17:05.000 --> 17:07.000
- 再重新聽到這句話
- 17:07.000 --> 17:09.000
- 之前進行課程四
- 17:09.000 --> 17:12.000
- 請在你的工作文章中課程四
- 17:12.000 --> 17:14.000
- 課程四
- 17:14.000 --> 17:16.000
- 這個課程
- 17:16.000 --> 17:18.000
- 你需要這些新詞和詞
- 17:18.000 --> 17:20.000
- 為美麗
- 17:20.000 --> 17:22.000
- 光榮
- 17:22.000 --> 17:24.000
- 光榮
- 17:24.000 --> 17:27.000
- 來參加軍隊
- 17:27.000 --> 17:29.000
- 參軍
- 17:29.000 --> 17:31.000
- 參軍
- 17:31.000 --> 17:33.000
- 去擅長
- 17:33.000 --> 17:35.000
- 解決
- 17:35.000 --> 17:38.000
- 解決
- 17:38.000 --> 17:40.000
- 來參加新年快樂
- 17:40.000 --> 17:42.000
- 新年快樂
- 17:43.000 --> 17:45.000
- 過年過節
- 17:45.000 --> 17:47.000
- 過年過節
- 17:50.000 --> 17:52.000
- 在旅行的早上
- 17:52.000 --> 17:54.000
- 就是在國會的參賽中
- 17:54.000 --> 17:55.000
- 是新年代表的
- 17:55.000 --> 17:57.000
- 八一节
- 17:57.000 --> 18:00.000
- 八一节
- 18:00.000 --> 18:03.000
- 那她的谈话
- 18:03.000 --> 18:05.000
- 据说在中国
- 18:05.000 --> 18:08.000
- 如果家里有人在部队里
- 18:08.000 --> 18:10.000
- 是很光荣的
- 18:10.000 --> 18:13.000
- 而且政府对他们很照顾
- 18:13.000 --> 18:14.000
- 是不是呢
- 18:14.000 --> 18:15.000
- 是这样的
- 18:15.000 --> 18:18.000
- 比方说我儿子参军以后
- 18:18.000 --> 18:21.000
- 街道上和我们场隔委会的干部
- 18:21.000 --> 18:23.000
- 经常来看我
- 18:23.000 --> 18:26.000
- 帮着我解决生活上的问题
- 18:26.000 --> 18:29.000
- 学校里的孩子也常来帮我做家里的事
- 18:29.000 --> 18:31.000
- 帮我去买菜
- 18:31.000 --> 18:34.000
- 真是照顾的好极了
- 18:34.000 --> 18:36.000
- 您这么大年纪了
- 18:36.000 --> 18:38.000
- 还没有退休吗
- 18:38.000 --> 18:39.000
- 早就退休了
- 18:39.000 --> 18:42.000
- 在街道上领退休金
- 18:42.000 --> 18:46.000
- 那么您的收入够不够用呢
- 18:46.000 --> 18:47.000
- 够用
- 18:47.000 --> 18:49.000
- 而且我们军属列属
- 18:49.000 --> 18:51.000
- 除了退休金以外
- 18:51.000 --> 18:54.000
- 街道和单位在过年过节的时候
- 18:54.000 --> 18:56.000
- 还要来家里慰问
- 18:56.000 --> 18:57.000
- 他们来的时候
- 18:57.000 --> 18:59.000
- 常常要带些吃的东西
- 18:59.000 --> 19:00.000
- 用的东西
- 19:00.000 --> 19:02.000
- 今年八一节的时候
- 19:02.000 --> 19:05.000
- 他们还送了一条新被子来
- 19:05.000 --> 19:07.000
- 除了这些以外
- 19:07.000 --> 19:11.000
- 还有什么别的福利吗
- 19:11.000 --> 19:12.000
- 有啊
- 19:12.000 --> 19:13.000
- 你看
- 19:13.000 --> 19:16.000
- 我刚才接到居民委员会的通知
- 19:16.000 --> 19:18.000
- 还有一张电影票
- 19:18.000 --> 19:20.000
- 明天上午十点钟
- 19:20.000 --> 19:23.000
- 请军属列属去看电影
- 19:23.000 --> 19:25.000
- 这种活动经常有
- 19:25.000 --> 19:26.000
- 这样
- 19:26.000 --> 19:27.000
- 我儿子不在家
- 19:27.000 --> 19:30.000
- 我也不会太想他
- 19:30.000 --> 19:51.000
- 他们安排得很好
|