FSI - Standard Chinese - Module 09 LIC - Unit 07 - Tape 1.mp3.vtt 23 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:06.000
  3. Standard Chinese, A Modular Approach. Life in China Module Unit 7 Take 1.
  4. 00:06.000 --> 00:11.000
  5. In this unit, you'll learn some more words and phrases used in talking about buying things.
  6. 00:11.000 --> 00:14.000
  7. Listen to the first exchange from the reference list.
  8. 00:14.000 --> 00:18.000
  9. Shall I buy a few pieces of silk to use as clothing material?
  10. 00:18.000 --> 00:22.000
  11. 我买几块筹段,做衣料好不好?
  12. 00:22.000 --> 00:27.000
  13. It wouldn't be good for clothing. That's not as good as using it to make a quilt cover.
  14. 00:27.000 --> 00:32.000
  15. 做衣料不好,不如做背面子?
  16. 00:32.000 --> 00:35.000
  17. Repeat, silks and satins.
  18. 00:35.000 --> 00:39.000
  19. 筹段,筹段.
  20. 00:39.000 --> 00:43.000
  21. Repeat, material for clothes, cloth.
  22. 00:43.000 --> 00:47.000
  23. 衣料,衣料.
  24. 00:47.000 --> 00:53.000
  25. Repeat, shall I buy a few pieces of silk to use as clothing material?
  26. 00:53.000 --> 00:58.000
  27. 我买几块筹段,做衣料好不好?
  28. 00:58.000 --> 01:05.000
  29. 我买几块筹段,做衣料好不好?
  30. 01:05.000 --> 01:11.000
  31. Now ask the question yourself to get a reply.
  32. 01:11.000 --> 01:15.000
  33. Shall I buy a few pieces of silk to use as clothing material?
  34. 01:15.000 --> 01:25.000
  35. 我买几块筹段,做衣料好不好?
  36. 01:25.000 --> 01:30.000
  37. 做衣料不好,不如做背面子?
  38. 01:30.000 --> 01:33.000
  39. Repeat, not as good as.
  40. 01:33.000 --> 01:37.000
  41. 不如,不如.
  42. 01:37.000 --> 01:41.000
  43. Repeat, the cover for a down quilt or feather bed.
  44. 01:41.000 --> 01:47.000
  45. 背面子,背面子.
  46. 01:47.000 --> 01:50.000
  47. Repeat, it wouldn't be good for clothing.
  48. 01:50.000 --> 01:53.000
  49. That's not as good as using it to make a quilt cover.
  50. 01:53.000 --> 02:00.000
  51. 做衣料不好,不如做背面子?
  52. 02:00.000 --> 02:06.000
  53. 做衣料不好,不如做背面子?
  54. 02:06.000 --> 02:08.000
  55. Now answer the question yourself.
  56. 02:08.000 --> 02:11.000
  57. Say, it wouldn't be good for clothing.
  58. 02:11.000 --> 02:14.000
  59. That's not as good as using it to make a quilt cover.
  60. 02:14.000 --> 02:25.000
  61. 我买几块筹段,做衣料好不好?
  62. 02:25.000 --> 02:32.000
  63. 做衣料不好,不如做背面子?
  64. 02:32.000 --> 02:34.000
  65. Now here's the next exchange.
  66. 02:34.000 --> 02:37.000
  67. Listen, Xiao Wang's wedding is next week.
  68. 02:37.000 --> 02:41.000
  69. Let's all turn or so of us buy her a new sewing machine.
  70. 02:41.000 --> 02:47.000
  71. 小王下星期拜喜事,我们十几个人给她买个缝韧机吧.
  72. 02:47.000 --> 02:49.000
  73. But she's never used a sewing machine.
  74. 02:49.000 --> 02:52.000
  75. We'd better buy her something else.
  76. 02:52.000 --> 03:00.000
  77. 她从来没用过缝韧机,还是给她买点别的东西吧.
  78. 03:00.000 --> 03:03.000
  79. Repeat wedding, a joyous occasion.
  80. 03:03.000 --> 03:10.000
  81. 喜事,喜事.Repeat sewing machine.
  82. 03:10.000 --> 03:18.000
  83. 缝韧机,缝韧机.Repeat, Xiao Wang's wedding is next week.
  84. 03:18.000 --> 03:22.000
  85. Let's all turn or so of us buy her a sewing machine.
  86. 03:22.000 --> 03:43.000
  87. 小王下星期拜喜事,我们十几个人给她买个缝韧机吧.
  88. 03:43.000 --> 03:45.000
  89. Now say the sentence yourself.
  90. 03:45.000 --> 03:47.000
  91. You hear a reply.
  92. 03:47.000 --> 04:03.000
  93. 小王下星期拜喜事,我们十几个人给她买个缝韧机吧.
  94. 04:03.000 --> 04:11.000
  95. 她从来没用过缝韧机,还是给她买点别的东西吧.
  96. 04:11.000 --> 04:15.000
  97. Repeat, from the beginning, up until now, always.
  98. 04:15.000 --> 04:20.000
  99. 从来,从来.
  100. 04:20.000 --> 04:23.000
  101. Repeat, but she's never used a sewing machine.
  102. 04:23.000 --> 04:26.000
  103. We'd better buy her something else.
  104. 04:26.000 --> 04:44.000
  105. 她从来没用过缝韧机,还是给她买点别的东西吧.
  106. 04:44.000 --> 04:46.000
  107. Now you give the reply.
  108. 04:46.000 --> 04:49.000
  109. Answer, but she's never used a sewing machine.
  110. 04:49.000 --> 04:52.000
  111. We'd better buy her something else.
  112. 04:52.000 --> 05:07.000
  113. 小王下星期拜喜事,我们十几个人给她买个缝韧机吧.
  114. 05:07.000 --> 05:15.000
  115. 她从来没用过缝韧机,还是给她买点别的东西吧.
  116. 05:15.000 --> 05:17.000
  117. Now listen to the next exchange.
  118. 05:17.000 --> 05:20.000
  119. What did your daughter go off to do?
  120. 05:20.000 --> 05:22.000
  121. 你女儿干什么去了?
  122. 05:22.000 --> 05:26.000
  123. The White House is selling domestically produced black and white television sets.
  124. 05:26.000 --> 05:29.000
  125. She went to stand in line.
  126. 05:29.000 --> 05:37.000
  127. 百货大楼卖国产黑白电视机,她排队去了.
  128. 05:37.000 --> 05:40.000
  129. Repeat, domestic national product.
  130. 05:40.000 --> 05:45.000
  131. 国产,国产.
  132. 05:45.000 --> 05:47.000
  133. Repeat, black and white.
  134. 05:47.000 --> 05:51.000
  135. 黑白,黑白.
  136. 05:51.000 --> 05:54.000
  137. Repeat, television set.
  138. 05:54.000 --> 05:59.000
  139. 电视机,电视机.
  140. 05:59.000 --> 06:05.000
  141. Repeat, the White House is selling domestically produced black and white television sets.
  142. 06:05.000 --> 06:08.000
  143. She went to stand in line.
  144. 06:08.000 --> 06:17.000
  145. 百货大楼卖国产黑白电视机,她排队去了.
  146. 06:17.000 --> 06:26.000
  147. 百货大楼卖国产黑白电视机,她排队去了.
  148. 06:26.000 --> 06:28.000
  149. Now listen to the question and give the answer.
  150. 06:28.000 --> 06:32.000
  151. The百货大楼 is selling domestically produced black and white television sets.
  152. 06:32.000 --> 06:35.000
  153. She went to stand in line.
  154. 06:35.000 --> 06:43.000
  155. 你女儿干什么去了?
  156. 06:43.000 --> 06:51.000
  157. 百货大楼卖国产黑白电视机,她排队去了.
  158. 06:51.000 --> 06:54.000
  159. Now here's a review of the vocabulary from this section of the reference list.
  160. 06:54.000 --> 06:56.000
  161. Test yourself.
  162. 06:56.000 --> 07:23.000
  163. 仇断, material for clothes, cloth,医疗, not as good as,不如, the cover for a downed quilter feather bed, coverlet,背面子, wedding, a joyous occasion.
  164. 07:23.000 --> 07:33.000
  165. 喜事, sewing machine,黄热机, from the beginning up until now always.
  166. 07:33.000 --> 07:50.000
  167. 从来, domestic national product,国产, black and white,黑白, television set,电视机.
  168. 07:50.000 --> 07:53.000
  169. Now listen to the next exchange from the reference list.
  170. 07:53.000 --> 08:00.000
  171. Just now as I was passing the furniture store, I saw that this piece of furniture was pretty good so I bought it for you.
  172. 08:00.000 --> 08:07.000
  173. 刚才,我经过家具店,看见这件家具不错,就给你买了.
  174. 08:07.000 --> 08:10.000
  175. Oh no, I caused you to spend money again.
  176. 08:10.000 --> 08:14.000
  177. 真是,又让你花钱.
  178. 08:14.000 --> 08:17.000
  179. Repeat furniture store.
  180. 08:17.000 --> 08:22.000
  181. 家具店,家具店.
  182. 08:22.000 --> 08:24.000
  183. Repeat furniture.
  184. 08:24.000 --> 08:28.000
  185. 家具,家具.
  186. 08:28.000 --> 08:36.000
  187. Repeat, just now as I was passing the furniture store, I saw that this piece of furniture was pretty good so I bought it for you.
  188. 08:36.000 --> 08:45.000
  189. 刚才,我经过家具店,看见这件家具不错,就给你买了.
  190. 08:45.000 --> 08:48.000
  191. Now you say the sentence ahead of the speaker, you'll get a reply.
  192. 08:48.000 --> 08:53.000
  193. Just now as I was passing the furniture store, I saw that this piece of furniture was pretty good so I bought it for you.
  194. 08:53.000 --> 08:58.000
  195. 刚才,我经过家具店,看见这件家具不错,就给你买了.
  196. 08:58.000 --> 09:02.000
  197. Now you say the sentence ahead of the speaker, you'll get a reply.
  198. 09:02.000 --> 09:14.000
  199. Just now as I was passing the furniture store, I saw that this piece of furniture was pretty good so I bought it for you.
  200. 09:14.000 --> 09:20.000
  201. 刚才,我经过家具店,看见这件家具不错,就给你买了.
  202. 09:20.000 --> 09:24.000
  203. 真是的,又让你花钱.
  204. 09:24.000 --> 09:28.000
  205. Repeat, to spend as in money.
  206. 09:28.000 --> 09:31.000
  207. 花,花.
  208. 09:31.000 --> 09:35.000
  209. Repeat, oh no, I've caused you to spend money again.
  210. 09:35.000 --> 09:45.000
  211. 真是的,又让你花钱.
  212. 09:45.000 --> 09:49.000
  213. Now listen to the first sentence and then give the reply.
  214. 09:49.000 --> 09:53.000
  215. Oh no, I've caused you to spend money again.
  216. 09:53.000 --> 10:04.000
  217. 刚才,我从家具店走过,看见这件家具不错,就给你买了.
  218. 10:04.000 --> 10:10.000
  219. 真是的,又让你花钱.
  220. 10:10.000 --> 10:15.000
  221. Listen to the next exchange. Did you go to buy wool yarn?
  222. 10:15.000 --> 10:18.000
  223. 你买毛线去了?
  224. 10:18.000 --> 10:23.000
  225. Yes, New Year's is almost here. I'm buying a little present for my daughter.
  226. 10:23.000 --> 10:29.000
  227. 是啊,过元旦了,给我女儿买点小礼物.
  228. 10:29.000 --> 10:32.000
  229. Repeat, wool yarn for knitting.
  230. 10:32.000 --> 10:36.000
  231. 毛线,毛线.
  232. 10:36.000 --> 10:40.000
  233. Repeat, did you go to buy wool yarn?
  234. 10:40.000 --> 10:43.000
  235. 你买毛线去了?
  236. 10:43.000 --> 10:46.000
  237. 你买毛线去了?
  238. 10:46.000 --> 10:49.000
  239. Ask the question yourself, you'll get a reply.
  240. 10:49.000 --> 10:54.000
  241. Did you go to buy wool yarn?
  242. 10:54.000 --> 10:56.000
  243. 你买毛线去了?
  244. 10:56.000 --> 11:01.000
  245. 是啊,过元旦了,给我女儿买点小礼物.
  246. 11:01.000 --> 11:04.000
  247. Repeat, New Year's Day.
  248. 11:04.000 --> 11:11.000
  249. 元旦,元旦.Repeat, gift, present.
  250. 11:11.000 --> 11:17.000
  251. 礼物,礼物.Repeat.
  252. 11:17.000 --> 11:19.000
  253. Yes, New Year's is almost here.
  254. 11:19.000 --> 11:22.000
  255. I'm buying a little present for my daughter.
  256. 11:22.000 --> 11:30.000
  257. 是啊,过元旦了,给我女儿买点小礼物.
  258. 11:30.000 --> 11:38.000
  259. 是啊,过元旦了,给我女儿买点小礼物.
  260. 11:38.000 --> 11:42.000
  261. Now you answer the question, say yes.
  262. 11:42.000 --> 11:44.000
  263. New Year's is almost here.
  264. 11:44.000 --> 11:47.000
  265. I'm buying a little present for my daughter.
  266. 11:47.000 --> 11:54.000
  267. 你买毛线去了?
  268. 11:54.000 --> 11:59.000
  269. 是啊,过元旦了,给我女儿买点小礼物.
  270. 11:59.000 --> 12:04.000
  271. Now here's the next exchange. Listen.
  272. 12:04.000 --> 12:08.000
  273. Your daughter is graduating from college. We should celebrate.
  274. 12:08.000 --> 12:13.000
  275. 你女儿大学毕业了,我们应当庆贺庆贺.
  276. 12:13.000 --> 12:16.000
  277. Yes, she's really grown into an adult.
  278. 12:16.000 --> 12:21.000
  279. 是啊,她可真长成大人了.
  280. 12:21.000 --> 12:23.000
  281. Repeat to celebrate.
  282. 12:23.000 --> 12:27.000
  283. 庆贺,庆贺.
  284. 12:27.000 --> 12:33.000
  285. Repeat. Your daughter is graduating from college. We should celebrate.
  286. 12:33.000 --> 12:42.000
  287. 你女儿大学毕业了,我们应当庆贺庆贺.
  288. 12:42.000 --> 12:48.000
  289. 你女儿大学毕业了,我们应当庆贺庆贺.
  290. 12:48.000 --> 12:51.000
  291. Now you say the sentence ahead of the speaker. You'll get a reply.
  292. 12:51.000 --> 12:58.000
  293. Your daughter is graduating from college. We should celebrate.
  294. 12:58.000 --> 13:03.000
  295. 你女儿大学毕业了,我们应当庆贺庆贺.
  296. 13:03.000 --> 13:07.000
  297. 是啊,她可真长成大人了.
  298. 13:07.000 --> 13:10.000
  299. Repeat to grow into.
  300. 13:10.000 --> 13:15.000
  301. 长成,长成.
  302. 13:15.000 --> 13:19.000
  303. Repeat. Yes, she's really grown into an adult.
  304. 13:19.000 --> 13:25.000
  305. 是啊,她可真长成大人了.
  306. 13:25.000 --> 13:30.000
  307. 是啊,她可真长成大人了.
  308. 13:30.000 --> 13:33.000
  309. Now listen to the first sentence and you give the reply.
  310. 13:33.000 --> 13:36.000
  311. Yes, she's really grown into an adult.
  312. 13:36.000 --> 13:44.000
  313. 你女儿大学毕业了,我们应当庆贺庆贺.
  314. 13:44.000 --> 13:49.000
  315. 是啊,她可真长成大人了.
  316. 13:49.000 --> 13:53.000
  317. Now here's a review of the vocabulary items from this part of the reference list.
  318. 13:53.000 --> 13:54.000
  319. Test yourself.
  320. 13:54.000 --> 13:57.000
  321. Furniture store.
  322. 13:57.000 --> 13:59.000
  323. 家具店.
  324. 13:59.000 --> 14:01.000
  325. Furniture.
  326. 14:01.000 --> 14:03.000
  327. 家具.
  328. 14:03.000 --> 14:05.000
  329. Dispend as in money.
  330. 14:05.000 --> 14:07.000
  331. 花.
  332. 14:07.000 --> 14:09.000
  333. 无缘 for knitting.
  334. 14:09.000 --> 14:12.000
  335. 毛线.
  336. 14:12.000 --> 14:14.000
  337. New year's day.
  338. 14:14.000 --> 14:16.000
  339. 元旦.
  340. 14:16.000 --> 14:18.000
  341. Gift present.
  342. 14:18.000 --> 14:20.000
  343. 礼物.
  344. 14:20.000 --> 14:23.000
  345. To celebrate.
  346. 14:23.000 --> 14:25.000
  347. 庆贺.
  348. 14:25.000 --> 14:27.000
  349. To grow into.
  350. 14:27.000 --> 14:30.000
  351. 长成.
  352. 14:30.000 --> 14:32.000
  353. Here's the next exchange from the reference list.
  354. 14:32.000 --> 14:38.000
  355. Listen, the government again has a new policy towards relations overseas now.
  356. 14:38.000 --> 14:43.000
  357. 现在,政府对海外关系又有新的政策了.
  358. 14:43.000 --> 14:45.000
  359. Yes, so I've heard.
  360. 14:45.000 --> 14:50.000
  361. Now they're taking better care of family members of overseas Chinese.
  362. 14:50.000 --> 14:56.000
  363. 我也听说了,现在对乔卷挺照顾的.
  364. 14:56.000 --> 14:59.000
  365. Repeat relations overseas.
  366. 14:59.000 --> 15:02.000
  367. 海外关系.
  368. 15:02.000 --> 15:05.000
  369. 海外关系.
  370. 15:05.000 --> 15:10.000
  371. Repeat, the government again has a new policy towards relations overseas now.
  372. 15:10.000 --> 15:16.000
  373. 现在,政府对海外关系又有新的政策了.
  374. 15:16.000 --> 15:20.000
  375. Yes, so I've heard.
  376. 15:20.000 --> 15:26.000
  377. 现在,政府对海外关系又有新的政策了.
  378. 15:26.000 --> 15:29.000
  379. Now you say the sentence, you'll get a reply.
  380. 15:29.000 --> 15:34.000
  381. The government again has a new policy towards relations overseas.
  382. 15:34.000 --> 15:39.000
  383. 现在,政府对海外关系又有新的政策了.
  384. 15:39.000 --> 15:43.000
  385. 现在,政府对海外关系又有新的政策了.
  386. 15:43.000 --> 15:49.000
  387. 我也听说了,现在对乔卷挺照顾的.
  388. 15:49.000 --> 15:53.000
  389. Repeat, relatives of Chinese nationals living abroad.
  390. 15:53.000 --> 15:55.000
  391. 乔卷.
  392. 15:55.000 --> 15:57.000
  393. 乔卷.
  394. 15:57.000 --> 16:00.000
  395. Repeat, very quiet.
  396. 16:00.000 --> 16:02.000
  397. 停.
  398. 16:02.000 --> 16:04.000
  399. 停.
  400. 16:04.000 --> 16:07.000
  401. Repeat, yes, so I've heard too.
  402. 16:07.000 --> 16:10.000
  403. Now they're taking better care of family members of overseas Chinese.
  404. 16:10.000 --> 16:20.000
  405. 我也听说了,现在对乔卷挺照顾的.
  406. 16:20.000 --> 16:25.000
  407. 我也听说了,现在对乔卷挺照顾的.
  408. 16:25.000 --> 16:30.000
  409. Now you reply to the first sentence, say yes, so I've heard too.
  410. 16:30.000 --> 16:35.000
  411. Now they're taking better care of family members of overseas Chinese.
  412. 16:35.000 --> 16:40.000
  413. 现在政府对海外关系又有新的政策了.
  414. 16:40.000 --> 16:47.000
  415. 我也听说了,现在对乔卷挺照顾的.
  416. 16:47.000 --> 16:50.000
  417. Listen to the next exchange.
  418. 16:50.000 --> 16:53.000
  419. This piece of Chinese satin of yours is really pretty.
  420. 16:53.000 --> 16:56.000
  421. Where did you buy it?
  422. 16:56.000 --> 17:02.000
  423. 这块中国段子真漂亮,在哪儿买的?
  424. 17:02.000 --> 17:06.000
  425. I picked it out at the overseas Chinese store.
  426. 17:06.000 --> 17:09.000
  427. 在华侨商店挑的.
  428. 17:09.000 --> 17:12.000
  429. Repeat, satin.
  430. 17:12.000 --> 17:14.000
  431. 段子.
  432. 17:14.000 --> 17:16.000
  433. 段子.
  434. 17:16.000 --> 17:20.000
  435. Repeat, this piece of Chinese satin of yours is really pretty.
  436. 17:20.000 --> 17:22.000
  437. Where did you buy it?
  438. 17:22.000 --> 17:31.000
  439. 这块中国段子真漂亮,在哪儿买的?
  440. 17:31.000 --> 17:37.000
  441. 您这块中国段子真漂亮,在哪儿买的?
  442. 17:37.000 --> 17:39.000
  443. Now you ask the question, you'll get a reply.
  444. 17:39.000 --> 17:42.000
  445. This piece of Chinese satin of yours is really pretty.
  446. 17:42.000 --> 17:50.000
  447. Where did you buy it?
  448. 17:50.000 --> 17:56.000
  449. 您这块中国段子真漂亮,在哪儿买的?
  450. 17:56.000 --> 18:00.000
  451. 在华侨商店挑的.
  452. 18:00.000 --> 18:03.000
  453. Repeat, overseas Chinese.
  454. 18:03.000 --> 18:05.000
  455. 华侨.
  456. 18:05.000 --> 18:08.000
  457. 华侨.
  458. 18:08.000 --> 18:11.000
  459. Repeat to choose to select.
  460. 18:11.000 --> 18:13.000
  461. 挑.
  462. 18:13.000 --> 18:15.000
  463. 挑.
  464. 18:15.000 --> 18:19.000
  465. Repeat, I picked it out at the overseas Chinese store.
  466. 18:19.000 --> 18:24.000
  467. 在华侨商店挑的.
  468. 18:24.000 --> 18:28.000
  469. 在华侨商店挑的.
  470. 18:28.000 --> 18:31.000
  471. Now you listen to the question and answer it yourself.
  472. 18:31.000 --> 18:36.000
  473. Say, I picked it out at the overseas Chinese store.
  474. 18:36.000 --> 18:48.000
  475. 您这块中国段子真漂亮,在哪儿买的?
  476. 18:48.000 --> 18:51.000
  477. 在华侨商店挑的.
  478. 18:51.000 --> 18:53.000
  479. Here's the next exchange.
  480. 18:53.000 --> 18:59.000
  481. Listen, I want to buy some bedding for the children, but I'm out of cotton ration coupons.
  482. 18:59.000 --> 19:05.000
  483. 我要给孩子买点床上用品,没有布票了.
  484. 19:05.000 --> 19:09.000
  485. Don't worry, I have plenty of cotton ration tickets, which I haven't used up.
  486. 19:09.000 --> 19:11.000
  487. You take them.
  488. 19:11.000 --> 19:17.000
  489. 您别急,我这儿还有不少布票没有用掉,您拿去吧.
  490. 19:17.000 --> 19:22.000
  491. Repeat, bedding, that is sheets, covers, pillows, etc.
  492. 19:22.000 --> 19:25.000
  493. 床上用品.
  494. 19:25.000 --> 19:28.000
  495. 床上用品.
  496. 19:28.000 --> 19:34.000
  497. Repeat, I want to buy some bedding for the children, but I'm out of cotton ration coupons.
  498. 19:34.000 --> 19:44.000
  499. 我要给孩子买点床上用品,没有布票了.
  500. 19:44.000 --> 20:03.000
  501. I want to buy some bedding for the children, but I'm out of cotton ration coupons.
  502. 20:03.000 --> 20:08.000
  503. 我要给孩子买点床上用品,没有布票了.
  504. 20:08.000 --> 20:13.000
  505. 您别急,我这儿还有不少布票没有用掉,您拿去吧.
  506. 20:13.000 --> 20:18.000
  507. Repeat, to be urgent, to be worrying, to worry.
  508. 20:18.000 --> 20:24.000
  509. 急,急.Repeat, to use up.
  510. 20:24.000 --> 20:34.000
  511. 用掉,用掉.Repeat, don't worry, I have plenty of cotton ration tickets, which I haven't used up, you take them.
  512. 20:34.000 --> 20:41.000
  513. 您别急,我这儿还有不少布票没有用掉,您拿去吧.
  514. 20:41.000 --> 20:49.000
  515. I want to buy some bedding for the children, but I'm out of cotton ration coupons.
  516. 20:49.000 --> 20:57.000
  517. 您别急,我这儿还有不少布票没有用掉,您拿去吧.
  518. 20:57.000 --> 21:02.000
  519. I want to buy some bedding for the children, but I'm out of cotton ration tickets, which I haven't used up, you take them.
  520. 21:02.000 --> 21:07.000
  521. 我要给孩子买点床上用品,没有布票了.
  522. 21:07.000 --> 21:10.000
  523. 在这儿床上用品,没有不票了。
  524. 21:18.000 --> 21:23.000
  525. 您别急,我这儿还有不少不票,没有用掉。您拿去吧。
  526. 21:25.000 --> 21:30.000
  527. 现在,试试自己。
  528. 21:30.000 --> 21:35.000
  529. 关于海外的关系。
  530. 21:35.000 --> 21:39.000
  531. 中国国家的家族在广州生活。
  532. 21:39.000 --> 21:42.000
  533. 乔卷。
  534. 21:42.000 --> 21:45.000
  535. 莓莓。
  536. 21:45.000 --> 21:47.000
  537. 瓶。
  538. 21:47.000 --> 21:49.000
  539. 沙滩。
  540. 21:49.000 --> 21:51.000
  541. 钻子。
  542. 21:51.000 --> 21:54.000
  543. 中国海外。
  544. 21:54.000 --> 21:56.000
  545. 花桥。
  546. 21:56.000 --> 21:59.000
  547. 选择选择。
  548. 21:59.000 --> 22:01.000
  549. 桥。
  550. 22:01.000 --> 22:07.000
  551. 床上用品。
  552. 22:07.000 --> 22:12.000
  553. 用掉。
  554. 22:12.000 --> 22:14.000
  555. 急。
  556. 22:14.000 --> 22:16.000
  557. 用掉。
  558. 22:16.000 --> 22:19.000
  559. 用掉。
  560. 22:19.000 --> 22:22.000
  561. 现在,试试自己。
  562. 22:22.000 --> 22:23.000
  563. 伯母。
  564. 22:23.000 --> 22:24.000
  565. 伯母。
  566. 22:24.000 --> 22:28.000
  567. 伯母。
  568. 22:28.000 --> 22:32.000
  569. 我姐姐下个月就该转业了,是不是?
  570. 22:32.000 --> 22:34.000
  571. 这不是很大的事。
  572. 22:34.000 --> 22:37.000
  573. 你没有必要担任新闻,并告诉所有的学生。
  574. 22:39.000 --> 22:41.000
  575. 这不是什么了不起的事。
  576. 22:41.000 --> 22:46.000
  577. 不要当作新闻,去讲给同学们听啊。
  578. 22:47.000 --> 22:50.000
  579. 伯母。
  580. 22:50.000 --> 22:52.000
  581. 衣服。
  582. 22:52.000 --> 22:54.000
  583. 衣服。
  584. 22:54.000 --> 22:58.000
  585. 伯母,我姐姐下个月就该转业了,是不是?
  586. 23:01.000 --> 23:05.000
  587. 伯母,我姐姐下个月就该转业了,是不是?
  588. 23:05.000 --> 23:07.000
  589. 伯母。
  590. 23:07.000 --> 23:10.000
  591. 我是小妹妹,为了把布丁离开。
  592. 23:11.000 --> 23:13.000
  593. 伯母。
  594. 23:13.000 --> 23:15.000
  595. 伯母。
  596. 23:15.000 --> 23:19.000
  597. 我姐姐下个月就该转业了,是不是?
  598. 23:19.000 --> 23:22.000
  599. 伯母。
  600. 23:22.000 --> 23:26.000
  601. 我姐姐下个月就该转业了,是不是?
  602. 23:40.000 --> 23:45.000
  603. 姨父,我姐姐下个月就该转业了,是不是?
  604. 23:45.000 --> 23:53.000
  605. 这不是什么了不起的事,不要当作新闻,去讲给同学们听啊。
  606. 23:54.000 --> 23:57.000
  607. Repeat extreme, great.
  608. 23:57.000 --> 24:02.000
  609. 了不起,了不起.
  610. 24:03.000 --> 24:07.000
  611. Repeat to act as to be, to treat.
  612. 24:07.000 --> 24:11.000
  613. 当作,当作.
  614. 24:11.000 --> 24:18.000
  615. Repeat, this isn't some big thing, you don't have to treat it as news and tell all your classmates.
  616. 24:19.000 --> 24:25.000
  617. 这不是什么了不起的事,不要当作新闻,去讲给同学们听。
  618. 24:25.000 --> 24:38.000
  619. 这不是什么了不起的事,不要当作新闻,去讲给同学们听。
  620. 24:40.000 --> 24:44.000
  621. Now you listen to the question and give the answer yourself.
  622. 24:44.000 --> 24:49.000
  623. Say, this isn't some big thing, you don't have to treat it as news and tell all your classmates.
  624. 24:49.000 --> 24:55.000
  625. 姨父,我姐姐下个月就该转业了,是不是?
  626. 25:04.000 --> 25:11.000
  627. 这不是什么了不起的事,不要当作新闻,去讲给同学们听。
  628. 25:13.000 --> 25:15.000
  629. Now listen to the next exchange.
  630. 25:15.000 --> 25:21.000
  631. It just occurred to me that my certificate which shows I was sick and staying in the hospital can be used to buy eggs.
  632. 25:22.000 --> 25:28.000
  633. 我想起来了,我那张生病住医院的证明,可以用来买鸡蛋。
  634. 25:29.000 --> 25:32.000
  635. They're already bought, don't you worry.
  636. 25:32.000 --> 25:35.000
  637. 已经买了,你放心吧。
  638. 25:36.000 --> 25:39.000
  639. Repeat to think of, to occur to one.
  640. 25:39.000 --> 25:40.000
  641. 想起来。
  642. 25:40.000 --> 25:42.000
  643. 想起来。
  644. 25:44.000 --> 25:46.000
  645. 想起来。
  646. 25:47.000 --> 25:50.000
  647. Repeat proof evidence certificate.
  648. 25:50.000 --> 25:54.000
  649. 证明,证明。
  650. 25:54.000 --> 25:58.000
  651. Repeat to be used in order to, to use for the purpose of.
  652. 25:58.000 --> 26:02.000
  653. 用来,用来。
  654. 26:02.000 --> 26:09.000
  655. Repeat, it just occurred to me that my certificate which shows I was sick and staying in the hospital can be used to buy eggs.
  656. 26:09.000 --> 26:15.000
  657. 我想起来了,我那张生病住医院的证明,可以用来买鸡蛋。
  658. 26:24.000 --> 26:31.000
  659. 我想起来了,我那张生病住医院的证明,可以用来买鸡蛋。
  660. 26:33.000 --> 26:36.000
  661. Now listen to the last sentence from the reference list.
  662. 26:36.000 --> 26:39.000
  663. Look, my flowers are so easy to grow.
  664. 26:39.000 --> 26:42.000
  665. It's been only two months and most of them are bloomed.
  666. 26:43.000 --> 26:50.000
  667. 您看,这些花可好种了,才两个月的功夫,多数都开花了。
  668. 26:51.000 --> 26:54.000
  669. Repeat to be easy to do something.
  670. 26:55.000 --> 26:58.000
  671. 好,好。
  672. 26:59.000 --> 27:00.000
  673. Repeat the majority.
  674. 27:01.000 --> 27:04.000
  675. 多数,多数。
  676. 27:04.000 --> 27:05.000
  677. Repeat.
  678. 27:05.000 --> 27:08.000
  679. Look, my flowers are so easy to grow.
  680. 27:08.000 --> 27:11.000
  681. After only two months, most of them have bloomed.
  682. 27:12.000 --> 27:19.000
  683. 您看,这些花可好种了,才两个月的功夫,多数都开花了。
  684. 27:19.000 --> 27:26.000
  685. Here's a review of the vocabulary from the last section of the reference list.
  686. 27:26.000 --> 27:27.000
  687. Test yourself.
  688. 27:28.000 --> 27:31.000
  689. Uncle, the husband of one's maternal aunt.
  690. 27:32.000 --> 27:37.000
  691. 姨父, to the last section of the reference list.
  692. 27:38.000 --> 27:41.000
  693. The husband of one's maternal aunt.
  694. 27:42.000 --> 27:45.000
  695. The husband of one's maternal aunt.
  696. 27:45.000 --> 27:52.000
  697. 姨父, to leave the military as an officer and change to a civilian job.
  698. 27:53.000 --> 27:57.000
  699. 专业, extreme, great.
  700. 27:58.000 --> 28:03.000
  701. 了不起, to act as to be, to treat.
  702. 28:04.000 --> 28:09.000
  703. 当做, to think of, to occur to one.
  704. 28:09.000 --> 28:14.000
  705. 想起来,proof evidence certificate.
  706. 28:15.000 --> 28:21.000
  707. 证明,to be used in order to, to use for the purpose of.
  708. 28:23.000 --> 28:27.000
  709. 用来,to be easy to do something.
  710. 28:28.000 --> 28:34.000
  711. 好,the majority,多数。
  712. 28:34.000 --> 28:40.000
  713. A dialogue reviewing the material taught on this tape is at the beginning of the tape 2 for this unit.
  714. 28:40.000 --> 28:42.000
  715. This is the end of the tape.
  716. 28:42.000 --> 29:05.000
  717. end of life in china module unit 7 tape 1.