123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328 |
- Standard Chinese, A Modular Approach, Car Module Unit 1.
- On this tape, you'll learn some questions and phrases that apply to the operation and maintenance of a car.
- Part 1 begins at the service station.
- Oil, Gasoline, Fuel.
- 油.
- There's not enough gas. Please add some.
- 油不夠了,請你加點油.
- Liter.
- 工商.
- Add 50 liters.
- 加50工商吧.
- Gasoline.
- 汽油.
- Ticket or Coupon.
- 票.
- Here are three 20 liter gasoline coupons.
- 這是三張二十工商的汽油票.
- Tire.
- 輪胎.
- Air.
- 氣.
- To be enough. To be sufficient.
- 足.
- The verb to hit. Used here to mean add some air.
- 打.
- The air in the tires isn't enough. Please put some air in, alright?
- 輪胎的氣不足了,請你打一下氣.
- 好不好?
- Glass.
- 玻璃.
- To be dirty.
- 髒.
- To wipe.
- 擦.
- The glass on the car is a little dirty.
- 汽車的玻璃有點髒.
- I think I'll wipe it a bit. Do you have some water?
- 我想擦一擦,你們有水嗎?
- There are some words and phrases you need to learn to understand.
- Air pump.
- 打氣桶.
- The air pump is there.
- 打氣桶在那邊.
- You drive your car over and I'll give you some air.
- 你把車開過去,我來給你打.
- High grade.
- 高級.
- Regular.
- 普通.
- What kind of gas do you want to add?
- High grade gas or regular?
- 你要加什麼油?高級汽油還是普通汽油?
- To be full.
- 滿.
- No need to fill it up. 40 liters will be enough.
- 不必加滿,40公升就夠了.
- Oil.
- 汽油.
- Do you want me to see if there's enough oil?
- 要不要看看,汽油夠不夠?
- Here's a review of the vocabulary you've learned to produce so far.
- Oil, gasoline, fuel.
- 油.
- Liter.
- 工商.
- Gasoline.
- 汽油.
- Ticket, coupon.
- 票.
- Tire.
- 輪胎.
- Air.
- 氣.
- To be enough, to be sufficient.
- 不.
- The verb to hit used here to mean add air.
- 打.
- glass.
- 玻璃.
- To be dirty.
- 脏.
- To wipe.
- 擦.
- Now here's a review of the sentences you've learned.
- It's not enough gas, please add some.
- 油不夠了,請你加點油.
- Add 50 liters.
- 加50公升吧.
- 50-20 liter gasoline, coupon.
- 這是三張20公升的汽油票.
- The air and the tires isn't enough.
- Please put some air in, alright?
- 輪胎的氣不足了,請你打一下氣,好不好?
- The glass on the car is a little dirty.
- 汽車的玻璃有點髒.
- I think I'll wipe it a bit.
- Do you have some water?
- 我想擦一擦,你們有水嗎?
- Here's a conversation reviewing what you just learned.
- It takes place at a gasoline stand in Peking.
- 油不夠了,請你加點油.
- 你要加多少?
- 加50公升吧.
- 好.
- 這是三張20公升的汽油票.
- 我給你寫下來了,60公升的油票,用了50公升,還有10公升.
- 輪胎的氣不足了,請你打一下氣,好不好?
- 好,打氣桶在那邊,你把車開過去,我來給你打.
- 謝謝你,汽車的玻璃有點髒,我想擦一擦,你們有水嗎?
- 那兒有水,請你自己來吧.
- Now here's another conversation reviewing what you've just learned.
- It takes place in Taipei.
- 請你給我加點油.
- 你要加什麼油?高級汽油還是普通汽油?
- 普通的,不必加滿,40公升就夠了.
- 要不要看看機油夠不夠?
- 對,機油也不夠了,請你加點吧.
- 機油加好了.
- 哦,車子的玻璃太髒了,請你幫我擦一擦,好不好?
- 好,我來給你擦.
- 謝謝你,多少錢?
- 汽油500塊錢,機油90塊,一共590塊錢.
- 這是600塊錢,不用找了.
- 多謝,多謝,再見.
- Part two talks about having a car repaired.
- Trouble, flaw, defect.
- 毛病.
- There's something wrong with my car.
- 我的車有點毛病了.
- Often.
- 常常.
- To stall.
- 熄火.
- It often stalls, truly troublesome.
- 常常熄火,真麻煩.
- The brakes.
- 煞車.
- To be sharp, to be keen.
- 靈.
- The brakes are not too good.
- 煞車不太靈.
- Light, lamp.
- 燈.
- To light up.
- 亮.
- In front, one of the lights doesn't light up anymore.
- 圓頭,有一個燈不亮了.
- To have a maintenance checkup.
- 保養.
- My car has already been driven 3000 miles.
- I have to have a maintenance checkup.
- 煞車已經開了3000公里了.
- 得保養啊.
- Now here are some words and phrases you need to learn to understand.
- Mechanic.
- 技術工人.
- To inspect, to examine, to check.
- 檢查.
- I'll ask our comrade mechanic to check it well for you.
- 我請我們技術工人同志好好地給你檢查.
- To fix, to repair.
- 修理.
- If there's something wrong with your car, we'll fix it for you.
- 如果你的車有毛病,我們給你修理.
- To be simple.
- 簡單.
- Parts.
- 零件.
- To order.
- 定.
- Simple parts we have.
- If we don't have them, we can order them.
- 簡單的零件,我們有.
- 如果我們沒有,可以定.
- Here's a review of the vocabulary you've learned to say so far.
- Trouble, flaw, defect.
- 毛病.
- Often.
- 常常.
- To stall.
- 熄火.
- Drakes.
- 煞車.
- To be sharp.
- To be keen.
- 零.
- Light or lamp.
- 燈.
- To light up.
- 亮.
- To have a maintenance checkup.
- 保養.
- Here's a review of the sentences you've learned.
- There's something wrong with my car.
- 我的車有點毛病了.
- It often stalls, truly troublesome.
- 常常熄火,真麻煩.
- The brakes are not too good.
- 煞車不太靈.
- And one of the lights doesn't light up anymore.
- 前頭有一個燈不亮了.
- My car has already been driven 3000 miles.
- I have to have a maintenance checkup.
- 我的汽車已經開了3000公里了.
- 得保養了.
- Now here's a conversation reviewing what you've just learned.
- It takes place at a service garage in Peking.
- 我的車有點毛病了.
- 請你們檢查檢查.
- 有什麼毛病?
- 常常熄火,真麻煩.
- 常常熄火?
- 還有煞車不太靈.
- 前頭有一個燈不亮了.
- 你的車開了多少公里了?
- 我看看.
- 已經開了25100多公里了.
- 好,我請我們技術工人同志好好地給你檢查.
- 有毛病的地方,給你修好.
- 如果需要換零件,你們有吧?
- 看是什麼零件,有的我們有,有的可以想辦法.
- 檢查了以後再說吧.
- 我的車什麼時候可以修好?
- 如果沒有大毛病,大概兩天就修好了.
- Now here's another conversation.
- It takes place in Taipei.
- 我的汽車已經開了3000公里了.
- 得保養了.
- 有沒有什麼問題?
- 煞車有點不太靈.
- 還有別的問題嗎?
- 有時候還會熄火.
- 右邊後面的燈也不亮了.
- 好,我們先給你檢查.
- 如果有毛病,給你修理.
- 如果沒有毛病,我們給你保養保養.
- 零件你們有沒有?
- 簡單的零件,我們有.
- 如果我們沒有,可以定.
- 好,就請你們檢查吧.
- 我們這裡的技術工人很好.
- 我們要他們好好地給你檢查保養.
- In part three, a flat tire must be fixed to explode.
- 爆.
- A tire is blown out.
- 有一個輪胎爆了.
- Spare tire.
- 背胎.
- Tools.
- 工具.
- There's both a spare tire and tools.
- 背胎,工具,都有.
- Too bad, oh no, what a mess.
- 糟糕.
- Engine.
- 引進.
- Want start up.
- 發動不起來.
- Oh no, the engine won't start.
- 糟糕,引進發動不起來了.
- To push.
- We'll have to push it over to the side of the road.
- 我們得把車推到路邊上去.
- Now here are some words and phrases you need to learn to understand.
- Tow truck.
- 拖車.
- 拖.
- Garage.
- 修理行.
- Have a tow truck come and tow it to the garage.
- 叫一輛拖車來,把車子拖到修理行去.
- Now here's a review of the vocabulary you've learned to say so far.
- To explode.
- 爆.
- Spare tire.
- 背胎.
- Tools.
- 工具.
- Too bad.
- Oh no, what a mess.
- 糟糕.
- Engine.
- 引進.
- Want start up.
- 發動不起來.
- To push.
- 推.
- Now here's a review of the sentences you've learned so far.
- Spare tire is blown out.
- 有一個輪胎爆了.
- There's both a spare tire and tools.
- 背胎,工具都有.
- Oh no, the engine won't start up.
- 引進發動不起來了.
- We'll have to push it over to the side of the road.
- 我們得把車推到路邊上去.
- Now here's a conversation reviewing what you've just learned.
- It takes place in Peking.
- 怎麼了?汽車不走了?
- 有一個輪胎爆了.
- 輪胎爆了.
- 車上有沒有背胎跟工具?
- 背胎,工具都有.
- 那好,你把車開到路邊去.
- 我們來換輪胎.
- 糟糕,引進發動不起來了.
- 引進也有問題了.
- 車停在大陸上不行.
- 我們得把車推到路邊上去.
- 推到路邊以後,
- 我們去找找這附近有沒有電話,
- 打電話到辦公室去,
- 要他們開車來把我們的車拖回去.
- 好,就這麼辦.
- 我們先來推車吧.
- Now here's another conversation reviewing what you've just learned.
- It takes place in Taipei.
- 不好了,有一個輪胎爆了.
- 輪胎爆了,那怎麼辦?
- 叫一輛拖車來,把車子拖到修理行去.
- 不必,我們車上有工具,也有背胎.
- 你自己會換嗎?
- 我自己可以換.
- 你還是先看看,引進能不能發動.
- 看,引進發動起來了,沒問題.
- 那好,你把車子開到路邊上去,換車胎.
- 好,我來慢慢的把車開到路邊上去.
- 停在這裡行了,我們下去換車胎吧.
|