123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192 |
- <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
- <tgroup cols="2">
- <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
-
- <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
- <tbody>
- <row>
- <entry>1.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Lǎo Sòng, zěnmeyàng? Máng ne?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">老宋,怎麽樣?忙呢?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Song, how are things going? Are you busy?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bù zěnme máng.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不怎麽忙。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Not especially busy.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>2.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni gěi wo dìng yìzhāng fēijī piào.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請你給我訂一張飛機票。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Please reserve a plane ticket for me.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>3.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Piào dìnghǎo le.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">票訂好了。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>The ticket has been reserved.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry></entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Něibān fēijī? Jǐdiǎn zhōng qǐfēi?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">哪班飛機?幾點鐘起飛?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Which flight? What time does it take off?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>4.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zhèibān fēijī zhí fēi Guǎngzhōuma?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">這班飛機直飛廣州嗎?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Does this flight go directly to Guǎngzhōu?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>5.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Cóng Sānlǐtún dào fēijīchǎng yào duōshao shíjiān?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">從三里屯到飛機場要多少時間?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>How much time does it take to go from Sānlǐtún to the airport?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>6.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Rúguǒ wǒ bādiǎn zhōng líkāi jiā, láidejí ba?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">如果我八點鐘離開家,來得及吧?</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>If I leave home at eight o’clock, I can make it in time. Right?</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>7.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Qǐng ni pài ge chē lái jiē wo, sòng wo dào fēijīchǎng qu.</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">請你派個車來接我,送我到飛機場去。</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>Please send a car to pick me up and take me to the airport.</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>8.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-hǎo le</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">好了</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to be satisfactorily completed </entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>9.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">lǚguǎn</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">旅館</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry></entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>10.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">shuōhǎo le</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">説好了</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to have come to an agreement (about something); (something) has been agreed on</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>11.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">xiǎnghǎo le</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">想好了</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to have reached a conclusion (about something); (something) has been thought out</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>12.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">yàoshi</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">要是</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>if (alternate word for rúguǒ) </entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row><row>
- <entry>13.</entry>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">zuòhǎo le</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">做好了</foreignphrase></entry>
- </row>
- <row>
- <entry/>
- <entry>to have finished doing (something); (something) has been finished</entry>
- </row>
- <row><entry/><entry/></row>
- </tbody>
- </tgroup>
- </informaltable>
|