FSI - Standard Chinese - Module 03 MON - Unit 06 - Tape 6P-1.mp3.srt 21 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:05,500
  3. Standard Chinese, a modular approach. Money Module Unit 6, Production Tape 1.
  4. 2
  5. 00:00:06,000 --> 00:00:12,000
  6. On this tape, you'll learn how to say expressions used in changing money, as well as how to ask when something opens or closes.
  7. 3
  8. 00:00:12,000 --> 00:00:19,000
  9. Before learning how to say these things, test your comprehension of some of the sentences from the target list. They are arranged in exchanges.
  10. 4
  11. 00:00:19,000 --> 00:00:20,000
  12. Number 1
  13. 5
  14. 00:00:20,000 --> 00:00:23,000
  15. 你們這裏可以換美金嗎?
  16. 6
  17. 00:00:23,000 --> 00:00:24,000
  18. 可以嗎
  19. 7
  20. 00:00:28,000 --> 00:00:30,000
  21. 餘地在台灣銀行換嗎?
  22. 8
  23. 00:00:40,000 --> 00:00:42,000
  24. 銀行還開門吧
  25. 9
  26. 00:00:46,000 --> 00:00:48,000
  27. 還開門
  28. 10
  29. 00:00:48,000 --> 00:00:50,000
  30. It's still open.
  31. 11
  32. 00:00:50,000 --> 00:00:52,000
  33. Number two.
  34. 12
  35. 00:00:52,000 --> 00:00:59,000
  36. 铃行几点钟开门,几点钟关门?
  37. 13
  38. 00:00:59,000 --> 00:01:03,000
  39. What time does the bank open and what time does it close?
  40. 14
  41. 00:01:03,000 --> 00:01:07,000
  42. 九点钟开门,三点钟关门.
  43. 15
  44. 00:01:07,000 --> 00:01:11,000
  45. It opens at nine o'clock and closes at three o'clock.
  46. 16
  47. 00:01:11,000 --> 00:01:14,000
  48. 现在几点钟?
  49. 17
  50. 00:01:14,000 --> 00:01:16,000
  51. What time is it now?
  52. 18
  53. 00:01:16,000 --> 00:01:21,000
  54. 现在两点半.
  55. 19
  56. 00:01:21,000 --> 00:01:23,000
  57. It's half past two now.
  58. 20
  59. 00:01:23,000 --> 00:01:25,000
  60. Number three.
  61. 21
  62. 00:01:25,000 --> 00:01:29,000
  63. 我要换台币.
  64. 22
  65. 00:01:29,000 --> 00:01:32,000
  66. I'd like to change some money into台币.
  67. 23
  68. 00:01:32,000 --> 00:01:35,000
  69. 请你等一等.
  70. 24
  71. 00:01:35,000 --> 00:01:37,000
  72. Please wait a moment.
  73. 25
  74. 00:01:37,000 --> 00:01:41,000
  75. 我要点小票子.
  76. 26
  77. 00:01:41,000 --> 00:01:43,000
  78. I'd like some small bills.
  79. 27
  80. 00:01:43,000 --> 00:01:46,000
  81. 请.
  82. 28
  83. 00:01:46,000 --> 00:01:47,000
  84. Alright.
  85. 29
  86. 00:01:47,000 --> 00:01:51,000
  87. 麻烦你了.
  88. 30
  89. 00:01:51,000 --> 00:01:53,000
  90. Sorry to have bothered you.
  91. 31
  92. 00:01:53,000 --> 00:01:56,000
  93. 没什么.
  94. 32
  95. 00:01:56,000 --> 00:01:59,000
  96. It's nothing.
  97. 33
  98. 00:01:59,000 --> 00:02:03,000
  99. If you had any problems with these sentences, rewind the tape and work on them some more.
  100. 34
  101. 00:02:03,000 --> 00:02:05,000
  102. If you understood them all, begin working on them.
  103. 35
  104. 00:02:05,000 --> 00:02:07,000
  105. Listen to this next exchange.
  106. 36
  107. 00:02:07,000 --> 00:02:10,000
  108. We're in a shop in Taipei.
  109. 37
  110. 00:02:10,000 --> 00:02:14,000
  111. 请问,你们这里可以换美金吗?
  112. 38
  113. 00:02:14,000 --> 00:02:17,000
  114. 对不起,不可以.
  115. 39
  116. 00:02:17,000 --> 00:02:20,000
  117. Repeat the auxiliary verb 没.
  118. 40
  119. 00:02:20,000 --> 00:02:22,000
  120. 可以.
  121. 41
  122. 00:02:22,000 --> 00:02:25,000
  123. 可以.
  124. 42
  125. 00:02:25,000 --> 00:02:27,000
  126. The meaning of the auxiliary verb 可以.
  127. 43
  128. 00:02:27,000 --> 00:02:30,000
  129. Really includes some of the meanings of English 没
  130. 44
  131. 00:02:30,000 --> 00:02:32,000
  132. and some of the meanings of can.
  133. 45
  134. 00:02:32,000 --> 00:02:35,000
  135. Repeat, can US currency be changed here?
  136. 46
  137. 00:02:35,000 --> 00:02:39,000
  138. 你们这里可以换美金吗?
  139. 47
  140. 00:02:39,000 --> 00:02:42,000
  141. Repeat, may I ask, can US currency be changed here?
  142. 48
  143. 00:02:42,000 --> 00:02:45,000
  144. 请问,你们这里可以换美金吗?
  145. 49
  146. 00:02:45,000 --> 00:02:49,000
  147. Repeat, may I ask, can US currency be changed here?
  148. 50
  149. 00:02:49,000 --> 00:02:53,000
  150. 请问,你们这里可以换美金吗?
  151. 51
  152. 00:02:53,000 --> 00:02:56,000
  153. 请问,你们这里可以换美金吗?
  154. 52
  155. 00:02:56,000 --> 00:03:00,000
  156. 请问,你们这里可以换美金吗?
  157. 53
  158. 00:03:00,000 --> 00:03:03,000
  159. Try asking the question yourself now.
  160. 54
  161. 00:03:03,000 --> 00:03:06,000
  162. You'll get a reply.
  163. 55
  164. 00:03:06,000 --> 00:03:12,000
  165. 请问,你们这里可以换美金吗?
  166. 56
  167. 00:03:12,000 --> 00:03:16,000
  168. 对不起,不可以.
  169. 57
  170. 00:03:16,000 --> 00:03:19,000
  171. Again.
  172. 58
  173. 00:03:19,000 --> 00:03:25,000
  174. 请问,你们这里可以换美金吗?
  175. 59
  176. 00:03:25,000 --> 00:03:29,000
  177. 对不起,不可以.
  178. 60
  179. 00:03:29,000 --> 00:03:33,000
  180. The conversation with the shopkeeper continues. Listen.
  181. 61
  182. 00:03:33,000 --> 00:03:36,000
  183. 旅行支票呢?
  184. 62
  185. 00:03:36,000 --> 00:03:41,000
  186. 也不可以,您得在台湾银行换.
  187. 63
  188. 00:03:41,000 --> 00:03:44,000
  189. Repeat, that's not possible either.
  190. 64
  191. 00:03:44,000 --> 00:03:51,000
  192. 也不可以,也不可以.
  193. 65
  194. 00:03:51,000 --> 00:03:55,000
  195. Repeat the auxiliary verb must or have to.
  196. 66
  197. 00:03:55,000 --> 00:04:00,000
  198. 得,得.
  199. 67
  200. 00:04:00,000 --> 00:04:06,000
  201. You already know that auxiliary verbs like 得,可以,或想 go before the main verb.
  202. 68
  203. 00:04:06,000 --> 00:04:14,000
  204. They can also go before a phrase naming a place such as 在台湾银行,which modifies the main verb.
  205. 69
  206. 00:04:14,000 --> 00:04:18,000
  207. In other words, the sentence order is auxiliary place action.
  208. 70
  209. 00:04:18,000 --> 00:04:22,000
  210. Repeat, you must change it at the bank of Taiwan.
  211. 71
  212. 00:04:22,000 --> 00:04:29,000
  213. 你得在台湾银行换.
  214. 72
  215. 00:04:29,000 --> 00:04:34,000
  216. 你得在台湾银行换.
  217. 73
  218. 00:04:34,000 --> 00:04:37,000
  219. Repeat, that's not possible either.
  220. 74
  221. 00:04:37,000 --> 00:04:40,000
  222. You must change it at the bank of Taiwan.
  223. 75
  224. 00:04:40,000 --> 00:04:48,000
  225. 也不可以,你得在台湾银行换.
  226. 76
  227. 00:04:48,000 --> 00:04:53,000
  228. 也不可以,你得在台湾银行换.
  229. 77
  230. 00:04:53,000 --> 00:04:56,000
  231. Now you take the part of the shopkeeper.
  232. 78
  233. 00:04:56,000 --> 00:05:00,000
  234. You don't change US currency or travel checks.
  235. 79
  236. 00:05:00,000 --> 00:05:08,000
  237. 请问,你们这里可以换美金吗?
  238. 80
  239. 00:05:08,000 --> 00:05:11,000
  240. 对不起,不可以.
  241. 81
  242. 00:05:11,000 --> 00:05:17,000
  243. 旅行支票呢?
  244. 82
  245. 00:05:17,000 --> 00:05:24,000
  246. 也不可以,你得在台湾银行换.
  247. 83
  248. 00:05:24,000 --> 00:05:26,000
  249. Try it again.
  250. 84
  251. 00:05:26,000 --> 00:05:32,000
  252. 请问,你们这里可以换美金吗?
  253. 85
  254. 00:05:32,000 --> 00:05:35,000
  255. 对不起,不可以.
  256. 86
  257. 00:05:35,000 --> 00:05:40,000
  258. 旅行支票呢?
  259. 87
  260. 00:05:40,000 --> 00:05:46,000
  261. 也不可以,你得在台湾银行换.
  262. 88
  263. 00:05:46,000 --> 00:05:50,000
  264. What's the auxiliary verb may?
  265. 89
  266. 00:05:50,000 --> 00:05:52,000
  267. 可以.
  268. 90
  269. 00:05:52,000 --> 00:05:55,000
  270. What's the auxiliary verb must?
  271. 91
  272. 00:05:55,000 --> 00:05:57,000
  273. 得.
  274. 92
  275. 00:05:57,000 --> 00:06:02,000
  276. If you're going to be using the bank, you'll probably want to know how to say this. Listen.
  277. 93
  278. 00:06:02,000 --> 00:06:04,000
  279. 银行什么时候开门?
  280. 94
  281. 00:06:04,000 --> 00:06:07,000
  282. 有点钟开门.
  283. 95
  284. 00:06:07,000 --> 00:06:09,000
  285. Repeat the verb to open.
  286. 96
  287. 00:06:09,000 --> 00:06:14,000
  288. 开.开.
  289. 97
  290. 00:06:14,000 --> 00:06:16,000
  291. Repeat the word for door.
  292. 98
  293. 00:06:16,000 --> 00:06:20,000
  294. 门.门.
  295. 99
  296. 00:06:20,000 --> 00:06:31,000
  297. These two words together,开门, are the phrase to use when talking about the beginning of the business day as in opening your doors to the public. Repeat, when does the bank open?
  298. 100
  299. 00:06:31,000 --> 00:06:41,000
  300. 银行什么时候开门?
  301. 101
  302. 00:06:41,000 --> 00:06:49,000
  303. Ask the question yourself. You'll get a confirmation and a reply.
  304. 102
  305. 00:06:49,000 --> 00:06:52,000
  306. 银行什么时候开门?
  307. 103
  308. 00:06:52,000 --> 00:06:57,000
  309. 九点钟开门.Again.
  310. 104
  311. 00:06:57,000 --> 00:07:03,000
  312. 银行什么时候开门?
  313. 105
  314. 00:07:03,000 --> 00:07:07,000
  315. 九点钟开门.
  316. 106
  317. 00:07:07,000 --> 00:07:09,000
  318. Repeat the word for clock.
  319. 107
  320. 00:07:09,000 --> 00:07:14,000
  321. 钟.钟.
  322. 108
  323. 00:07:14,000 --> 00:07:18,000
  324. Repeat the counter used to tell time, literally a dot.
  325. 109
  326. 00:07:18,000 --> 00:07:24,000
  327. 点.点.
  328. 110
  329. 00:07:24,000 --> 00:07:26,000
  330. Repeat nine o'clock.
  331. 111
  332. 00:07:26,000 --> 00:07:30,000
  333. 九点钟.
  334. 112
  335. 00:07:30,000 --> 00:07:34,000
  336. 九点钟.
  337. 113
  338. 00:07:34,000 --> 00:07:42,000
  339. The numbers one through twelve followed by the counter 点 and the word clock 钟 are used to tell time. How do you say one o'clock?
  340. 114
  341. 00:07:42,000 --> 00:07:45,000
  342. 一点钟.
  343. 115
  344. 00:07:45,000 --> 00:07:48,000
  345. 一点钟.
  346. 116
  347. 00:07:48,000 --> 00:08:02,000
  348. Because telling time involves a counter 点, we use 两 for the number two. Repeat two o'clock. 两点钟.
  349. 117
  350. 00:08:02,000 --> 00:08:13,000
  351. Repeat it opens at nine o'clock. 九点钟开门.
  352. 118
  353. 00:08:13,000 --> 00:08:23,000
  354. Try responding to the question now. The bank opens at nine o'clock. 银行什么时候开门?
  355. 119
  356. 00:08:23,000 --> 00:08:27,000
  357. 九点钟开门.Again.
  358. 120
  359. 00:08:27,000 --> 00:08:33,000
  360. 银行什么时候开门?
  361. 121
  362. 00:08:33,000 --> 00:08:37,000
  363. 九点钟开门.
  364. 122
  365. 00:08:37,000 --> 00:08:42,000
  366. How do you say three o'clock? 三点钟.
  367. 123
  368. 00:08:42,000 --> 00:08:50,000
  369. The conversation continues. Listen. 几点钟关门?
  370. 124
  371. 00:08:50,000 --> 00:09:01,000
  372. Repeat the phrase meaning to close when referring to businesses. 关门.
  373. 125
  374. 00:09:01,000 --> 00:09:05,000
  375. You've already learned how to ask when. 什么时候?
  376. 126
  377. 00:09:05,000 --> 00:09:10,000
  378. Now repeat what time. 几点钟.
  379. 127
  380. 00:09:10,000 --> 00:09:13,000
  381. 几点钟.
  382. 128
  383. 00:09:13,000 --> 00:09:30,000
  384. Since we're dealing with numbered items, twelve or less, it's not unusual to find the bound question where 几点钟关门?
  385. 129
  386. 00:09:30,000 --> 00:09:39,000
  387. Try asking the question yourself now. You'll get a reply. 几点钟关门?
  388. 130
  389. 00:09:39,000 --> 00:09:45,000
  390. 三点钟关门.Again.
  391. 131
  392. 00:09:45,000 --> 00:09:50,000
  393. 几点钟关门? 三点钟关门.
  394. 132
  395. 00:09:50,000 --> 00:10:03,000
  396. Now get the complete schedule of banking hours. First ask when the bank opens, then ask what time it closes. 银行什么时候开门?
  397. 133
  398. 00:10:03,000 --> 00:10:07,000
  399. 九点钟开门.
  400. 134
  401. 00:10:07,000 --> 00:10:15,000
  402. 几点钟关门? 三点钟关门.Again.
  403. 135
  404. 00:10:15,000 --> 00:10:22,000
  405. 银行什么时候开门? 九点钟开门.
  406. 136
  407. 00:10:22,000 --> 00:10:27,000
  408. 几点钟关门? 三点钟关门.
  409. 137
  410. 00:10:27,000 --> 00:10:34,000
  411. Your next question might be 现在几点钟?还可以换吧?
  412. 138
  413. 00:10:34,000 --> 00:10:38,000
  414. 现在两点半,还可以换.
  415. 139
  416. 00:10:38,000 --> 00:10:50,000
  417. Repeat. What time is it now? Notice that the adverb now goes up front. 现在几点钟?
  418. 140
  419. 00:10:50,000 --> 00:11:01,000
  420. Repeat. I can still change money, I suppose. Notice that you don't have to say I in Chinese. 还可以换吧.
  421. 141
  422. 00:11:01,000 --> 00:11:05,000
  423. 还可以换吧.
  424. 142
  425. 00:11:05,000 --> 00:11:19,000
  426. You'll remember that the marker ba is used to form a question when you already have an idea of what the answer is. 现在几点钟?
  427. 143
  428. 00:11:19,000 --> 00:11:28,000
  429. How do you say I can still change money, I suppose? 还可以换吧.
  430. 144
  431. 00:11:28,000 --> 00:11:44,000
  432. Fry asking both questions now, you get a reply. What time is it now? I can still change money, I suppose. 现在几点钟?还可以换吧?
  433. 145
  434. 00:11:44,000 --> 00:11:53,000
  435. 现在两点半,还可以换.Again.
  436. 146
  437. 00:11:53,000 --> 00:12:01,000
  438. 现在几点钟?还可以换吧? 现在两点半,还可以换.
  439. 147
  440. 00:12:01,000 --> 00:12:09,000
  441. Repeat the word for half. 半.
  442. 148
  443. 00:12:09,000 --> 00:12:21,000
  444. Repeat half past two, literally two dots half. 两点半.
  445. 149
  446. 00:12:21,000 --> 00:12:34,000
  447. Repeat it's half past two now. 现在两点半.
  448. 150
  449. 00:12:34,000 --> 00:12:48,000
  450. Repeat you can still change money, literally still can change. 还可以换.还可以换.
  451. 151
  452. 00:12:48,000 --> 00:13:02,000
  453. Try responding to the questions yourself now. It's three o'clock and money can still be changed. 现在几点钟?还可以换吧?
  454. 152
  455. 00:13:02,000 --> 00:13:08,000
  456. 现在两点半,还可以换.Again.
  457. 153
  458. 00:13:08,000 --> 00:13:22,000
  459. 现在几点钟?还可以换吧? 现在两点半,还可以换.
  460. 154
  461. 00:13:22,000 --> 00:13:27,000
  462. Listen to the conversation in the bag. 我要换台币.
  463. 155
  464. 00:13:27,000 --> 00:13:33,000
  465. 好,一块美金换三十八块台币.
  466. 156
  467. 00:13:33,000 --> 00:13:52,000
  468. Repeat I want to change some money into台币. Notice that the words some money aren't in the Chinese sentence, but we have to say them in English. 我要换台币.
  469. 157
  470. 00:13:52,000 --> 00:14:01,000
  471. You might expect the sentence to mean I want to change some Taiwan dollars, but instead it's I want to change some money into Taiwan dollars.
  472. 158
  473. 00:14:01,000 --> 00:14:16,000
  474. In this case, what follows换 is what you end up with, not what you get rid of. How do you say, I want to change some money into台币? 我要换台币.
  475. 159
  476. 00:14:16,000 --> 00:14:27,000
  477. Try saying it again. You get a confirmation and a reply. I want to change some money into台币. 我要换台币.
  478. 160
  479. 00:14:27,000 --> 00:14:43,000
  480. 好,一块美金换三十八块台币. Again. 我要换台币. 好,一块美金换三十八块台币.
  481. 161
  482. 00:14:43,000 --> 00:14:53,000
  483. The conversation with the bank teller continues. 这是五张二十块的旅行支票. 请您等一等,我就来.
  484. 162
  485. 00:14:53,000 --> 00:15:16,000
  486. You've already learned that the marker 德 placed at the end of a phrase makes that phrase a modifier. Here, the amount modifies the traveler's checks. Repeat. 二十块的旅行支票.
  487. 163
  488. 00:15:16,000 --> 00:15:36,000
  489. As you remember, the counter for flat things like paper or checks is 张, repeat, five twenty dollar traveler's checks. 五张二十块的旅行支票.
  490. 164
  491. 00:15:36,000 --> 00:15:56,000
  492. Repeat. Here's five twenty dollar traveler's checks. 这是五张二十块的旅行支票.
  493. 165
  494. 00:15:56,000 --> 00:16:05,000
  495. Try saying the question yourself. You get a confirmation and a reply.
  496. 166
  497. 00:16:05,000 --> 00:16:26,000
  498. 这是五张二十块的旅行支票. 请您等一等,我就来. Again. 这是五张二十块的旅行支票. 请您等一等,我就来.
  499. 167
  500. 00:16:26,000 --> 00:16:43,000
  501. Repeat the verb to wait. 等,等. Repeat to wait a bit, wait a moment. 等一等,等一等.
  502. 168
  503. 00:16:43,000 --> 00:16:54,000
  504. This is another example of re-duplication. Here, not only is the verb repeated, but the syllable e is inserted between. Notice that both syllables of the verb 等 have tone, though.
  505. 169
  506. 00:16:54,000 --> 00:17:04,000
  507. Repeat. Please wait a moment. 请您等一等,请您等一等.
  508. 170
  509. 00:17:04,000 --> 00:17:13,000
  510. Repeat. I'll be right back. 我就来. 我就来.
  511. 171
  512. 00:17:13,000 --> 00:17:23,000
  513. We've already seen the adverb 旧, meaning just or exactly, in sentences such as 旧在哪, which we translated as right over there.
  514. 172
  515. 00:17:23,000 --> 00:17:36,000
  516. Here, 旧 is translated again as right, but the meaning is more like immediately. How do you say, I'll be right back. 我就来.
  517. 173
  518. 00:17:36,000 --> 00:17:44,000
  519. How do you say, please wait a moment. 请您等一等.
  520. 174
  521. 00:17:44,000 --> 00:17:52,000
  522. Now you try responding to the customer's request. When he hands you some travelers' text, you ask him to wait. You'll be right back.
  523. 175
  524. 00:17:52,000 --> 00:18:01,000
  525. This is 五张二十块的旅行支票.
  526. 176
  527. 00:18:01,000 --> 00:18:14,000
  528. 请您等一等. 我就来. Again. 这是五张二十块的旅行支票.
  529. 177
  530. 00:18:14,000 --> 00:18:29,000
  531. 请您等一等. 我就来. When the teller returns, the conversation continues. Listen. 我要点小票子,这张一百块的请你给我换换,行不行?
  532. 178
  533. 00:18:29,000 --> 00:18:39,000
  534. 行,给您九张十块的,两张五块的. Repeat the word for bills as in denominations of money.
  535. 179
  536. 00:18:39,000 --> 00:18:55,000
  537. 票子,票子. Repeat, I'd like some small bills. 我要点小票子,我要点小票子.
  538. 180
  539. 00:18:55,000 --> 00:19:04,000
  540. You'll remember that we had sentences such as 我想买点点心,which we translated as I'd like to buy some pastries.
  541. 181
  542. 00:19:04,000 --> 00:19:18,000
  543. Here we have another English sentence with I'd like, but we use the Chinese 我要 instead of 我想. This is because there is no other verb in the sentence. It's I want something, not I want to do something.
  544. 182
  545. 00:19:18,000 --> 00:19:29,000
  546. This calls for a main verb that means to want. 要. You'll remember that when 想 means to want to, it's an auxiliary verb. How do you say I'd like some small bills?
  547. 183
  548. 00:19:29,000 --> 00:19:46,000
  549. 我要点小票子,我要点小票子. Listen to the next line. 这张一百块的请你给我换换,行不行?
  550. 184
  551. 00:19:46,000 --> 00:20:11,000
  552. Repeat the topic of the sentence, this $100 bill. Notice that the word bill is deleted. 这张一百块的,这张一百块的. Repeat, please change it for me. 请你给我换换,行你给我换换.
  553. 185
  554. 00:20:11,000 --> 00:20:27,000
  555. Repeat, please change this $100 bill for me. 这张一百块的请你给我换换,这张一百块的请你给我换换.
  556. 186
  557. 00:20:27,000 --> 00:20:40,000
  558. Try saying it ahead of the speaker. Please change this $100 bill for me. 这张一百块的请你给我换换.
  559. 187
  560. 00:20:40,000 --> 00:20:47,000
  561. Listen to the whole line again. 这张一百块的请你给我换换,行不行?
  562. 188
  563. 00:20:47,000 --> 00:20:54,000
  564. Repeat the verb to be all right. 行. 行.
  565. 189
  566. 00:20:54,000 --> 00:21:02,000
  567. Repeat, will that be all right? 行不行? 行不行?
  568. 190
  569. 00:21:02,000 --> 00:21:09,000
  570. Now try both sentences. Please change this $100 bill for me. Would that be all right?
  571. 191
  572. 00:21:09,000 --> 00:21:25,000
  573. 这张一百块的请你给我换换,行不行? 这张一百块的请你给我换换,行不行?
  574. 192
  575. 00:21:25,000 --> 00:21:34,000
  576. Try saying it ahead of the speaker. Please change this $100 bill for me. Would that be all right?
  577. 193
  578. 00:21:34,000 --> 00:21:42,000
  579. 这张一百块的请你给我换换,行不行? 这张一百块的请你给我换换,行不行?
  580. 194
  581. 00:21:42,000 --> 00:21:53,000
  582. Please change this $100 bill for me. Would that be all right? 这张一百块的请你给我换换,行不行?
  583. 195
  584. 00:21:53,000 --> 00:22:07,000
  585. 请给您九张十块的,两张五块的。 Again.
  586. 196
  587. 00:22:07,000 --> 00:22:11,000
  588. 这张一百块的请你给我换换,行不行? 行.
  589. 197
  590. 00:22:11,000 --> 00:22:17,000
  591. 给您九张十块的,两张五块的。
  592. 198
  593. 00:22:17,000 --> 00:22:21,000
  594. Listen to the conversation close. 麻烦你了。
  595. 199
  596. 00:22:21,000 --> 00:22:26,000
  597. Repeat. Sorry to bother you. Literally bothered you. 麻烦你了。
  598. 200
  599. 00:22:26,000 --> 00:22:31,000
  600. The marker a la indicates completed action here. Say it ahead of the speaker. Sorry to have bothered you. 麻烦你了。
  601. 201
  602. 00:22:31,000 --> 00:22:41,000
  603. The marker a la indicates completed action here. Say it ahead of the speaker. Sorry to have bothered you. 麻烦你了。
  604. 202
  605. 00:22:41,000 --> 00:22:52,000
  606. Try it again. This time you'll get a reply. 麻烦你了。
  607. 203
  608. 00:22:52,000 --> 00:23:05,000
  609. In keeping with Chinese customs, you would deny that it was any bother. Repeat, it's nothing. 没什么。
  610. 204
  611. 00:23:05,000 --> 00:23:18,000
  612. Notice that the question word 什么 is also used as an indefinite word, anything. Try responding to the polite remark now. Say it's nothing. 麻烦你了。
  613. 205
  614. 00:23:18,000 --> 00:23:25,000
  615. 没什么. Again. 麻烦你了。
  616. 206
  617. 00:23:25,000 --> 00:23:34,000
  618. 没什么. The conversation could have ended like this also. 麻烦你了。
  619. 207
  620. 00:23:34,000 --> 00:23:44,000
  621. 不客气. Repeat the reply. Don't be polite. 不客气.
  622. 208
  623. 00:23:44,000 --> 00:24:00,000
  624. You've seen the phrase 不客气 before translated as you're welcome. Here we translated as don't be polite, which is actually closer to its literal meaning. How do you say don't be polite? 不客气.
  625. 209
  626. 00:24:00,000 --> 00:24:06,000
  627. Try responding to this remark now. How likely. 麻烦你了。
  628. 210
  629. 00:24:06,000 --> 00:24:13,000
  630. 不客气. Again. 麻烦你了。
  631. 211
  632. 00:24:13,000 --> 00:24:29,000
  633. 不客气. Now let's review what we've covered on this tape. Put the following sentences into Chinese. They're arranged in exchanges. Number one. I'd like to change some money into Taipei. 我要换台币。
  634. 212
  635. 00:24:29,000 --> 00:24:40,000
  636. Please change this hundred dollar bill for me. Will that be all right? 这张一百块的请你给我换换行不行。
  637. 213
  638. 00:24:40,000 --> 00:24:50,000
  639. All right. 行. Sorry to have bothered you. 麻烦你了。
  640. 214
  641. 00:24:50,000 --> 00:25:07,000
  642. It's nothing. 没什么。 Number two. What time is the bank open? What time does it close? 银行几点钟开门几点钟关门。
  643. 215
  644. 00:25:07,000 --> 00:25:19,000
  645. It opens at nine o'clock and closes at three o'clock. 九点钟开门三点钟关门。
  646. 216
  647. 00:25:19,000 --> 00:25:24,000
  648. What time is it now? 现在几点钟。
  649. 217
  650. 00:25:24,000 --> 00:25:32,000
  651. It's half past two now. 现在两点半。
  652. 218
  653. 00:25:32,000 --> 00:25:42,000
  654. Number three. Can US currency be changed here? 你们这里可以换美金吗?
  655. 219
  656. 00:25:42,000 --> 00:25:46,000
  657. You have to change it at the back of Taiwan. 你们这里可以换美金吗?
  658. 220
  659. 00:25:46,000 --> 00:25:50,000
  660. You have to change it at the back of Taiwan. 您得在台湾银行换。
  661. 221
  662. 00:25:50,000 --> 00:25:56,000
  663. The bank is still open, I suppose. 银行还开门吧。
  664. 222
  665. 00:25:56,000 --> 00:26:01,000
  666. It's still open. 还开门。
  667. 223
  668. 00:26:01,000 --> 00:26:09,000
  669. Number four. I want to change some money into Taipei. 我要换台币。
  670. 224
  671. 00:26:09,000 --> 00:26:13,000
  672. Here's five twenty dollar travel checks. 这是五张二十块的旅游。
  673. 225
  674. 00:26:13,000 --> 00:26:18,000
  675. Please wait a moment. I'll be right back. 请你等一等,我就来。
  676. 226
  677. 00:26:18,000 --> 00:26:23,000
  678. I'd like some small bills. 我要点小票子。
  679. 227
  680. 00:26:23,000 --> 00:26:28,000
  681. Certainly. 好。
  682. 228
  683. 00:26:28,000 --> 00:26:37,000
  684. This is the end of the tape. 这个是结束的结束,
  685. 229
  686. 00:26:37,000 --> 00:26:43,000
  687. money module unit six production tape one. 价值模組6,与商人一拍。