123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:07.800
- Standard Chinese, A Modular Approach, Meeting Module, Unit 2, Production Tape 2.
- 00:08.700 --> 00:12.800
- Before starting exercise 1, read the instructions in your workbook.
- 00:13.300 --> 00:16.100
- Exercise 1, 1.
- 00:17.700 --> 00:19.500
- Anyone can read a newspaper.
- 00:24.600 --> 00:26.300
- 誰都能砍爆。
- 00:26.300 --> 00:30.500
- 2.He likes to read anything.
- 00:34.300 --> 00:35.800
- 他什麼都喜歡看。
- 00:37.100 --> 00:39.700
- 3.I want to see every place.
- 00:44.300 --> 00:46.200
- 我什麼地方都要看。
- 00:48.000 --> 00:50.400
- 4.Anywhere will do.
- 00:50.400 --> 00:52.400
- 5.Anything will do.
- 00:56.600 --> 00:57.600
- 什麼都可以。
- 00:59.600 --> 01:01.600
- 6.Anyone can go.
- 01:05.600 --> 01:06.600
- 誰都能去。
- 01:08.600 --> 01:11.600
- 7.Today no one can come.
- 01:11.600 --> 01:18.600
- 誰都能去。7.Today no one can come.
- 01:23.600 --> 01:26.600
- 今天誰也不能來。
- 01:28.600 --> 01:33.600
- 8.In Taiwan not all of the students study English.
- 01:33.600 --> 01:36.600
- 9.Some of the students study Japanese.
- 01:40.600 --> 01:43.600
- 10.He doesn't go anyplace.
- 01:44.600 --> 01:49.600
- 11.Some students study Japanese.
- 01:50.600 --> 01:53.600
- 12.Some students study Japanese.
- 01:54.600 --> 01:57.600
- 13.Some students study Japanese.
- 01:58.600 --> 02:00.600
- 14.Some students study Japanese.
- 02:00.600 --> 02:02.600
- 15.He doesn't go anyplace.
- 02:06.600 --> 02:07.600
- 他哪也不去。
- 02:09.600 --> 02:13.600
- 11.You can buy a newspaper anywhere in Hong Kong.
- 02:20.600 --> 02:23.600
- 在香港,哪兒都可以買報。
- 02:23.600 --> 02:28.600
- 12.He wants to visit everywhere.
- 02:34.600 --> 02:36.600
- 他什麼地方都要去看看。
- 02:39.600 --> 02:42.600
- 13.I haven't been to all those places.
- 02:42.600 --> 02:47.600
- 14.He likes to see any movie.
- 02:48.600 --> 02:51.600
- 15.I won't give him anything.
- 02:53.600 --> 02:56.600
- 14.He likes to see any movie.
- 03:02.600 --> 03:04.600
- 他什麼電影都喜歡看。
- 03:04.600 --> 03:09.600
- 15.I won't give him anything.
- 03:15.600 --> 03:17.600
- 我什麼也不給他。
- 03:20.600 --> 03:23.600
- 16.He wants to buy anything.
- 03:28.600 --> 03:29.600
- 他什麼都要買。
- 03:29.600 --> 03:35.600
- 17.You can come to our house any day.
- 03:43.600 --> 03:46.600
- 你哪天都可以來我們家。
- 03:48.600 --> 03:51.600
- 18.None of the days will do.
- 03:55.600 --> 03:56.600
- 哪天也不行。
- 03:56.600 --> 03:57.600
- 哪天也不行。
- 03:59.600 --> 04:02.600
- 19.He comes every day.
- 04:06.600 --> 04:08.600
- 他每天都來。
- 04:10.600 --> 04:14.600
- 20.Mr. Lee says any way you do it is fine.
- 04:20.600 --> 04:22.600
- 李先生說你怎麼做都好。
- 04:22.600 --> 04:27.600
- 21.Xiaoma won't talk with anyone.
- 04:33.600 --> 04:35.600
- Xiaoma跟誰也不說話。
- 04:38.600 --> 04:42.600
- 22.However I do this thing, I can't do it right.
- 04:42.600 --> 04:47.600
- 23.He doesn't like any of the vases.
- 04:53.600 --> 04:56.600
- 他哪個花瓶都不喜歡。
- 04:59.600 --> 05:01.600
- 24.That's all.
- 05:03.600 --> 05:05.600
- 他哪個花瓶都不喜歡。
- 05:05.600 --> 05:10.600
- 他哪個花瓶都不喜歡。
- 05:10.600 --> 05:13.600
- 24.That store sells everything.
- 05:17.600 --> 05:20.600
- 哪個商店什麼都賣。
- 05:23.600 --> 05:25.600
- Before starting exercise 2,
- 05:25.600 --> 05:28.600
- read the instructions in your workbook.
- 05:28.600 --> 05:29.600
- Exercise 2.
- 05:30.600 --> 05:34.600
- In this first conversation, take the part of George Duffy
- 05:34.600 --> 05:37.600
- who is assigned to the Canadian Embassy in Peking.
- 05:38.600 --> 05:40.600
- He is talking with a Chinese staff member.
- 05:41.600 --> 05:46.600
- 小指達菲,我知道你們好久沒去看電影了。
- 05:46.600 --> 05:49.600
- 現在有一個電影,很好。
- 05:49.600 --> 05:52.600
- 你要不要我給你們買電影票?
- 05:53.600 --> 05:54.600
- 好。
- 05:55.600 --> 05:58.600
- 你愛人和孩子也去嗎?
- 05:58.600 --> 06:03.600
- 是,我們都去。
- 06:05.600 --> 06:07.600
- 你們要哪天去?
- 06:07.600 --> 06:09.600
- 星期二還是星期三?
- 06:13.600 --> 06:15.600
- 哪天都可以。
- 06:20.600 --> 06:23.600
- 你們喜歡坐在前頭還是坐在後頭?
- 06:23.600 --> 06:24.600
- 坐在後頭。
- 06:28.600 --> 06:29.600
- 哪兒都可以。
- 06:31.600 --> 06:34.600
- In the second conversation, take the part of Ma Mingli
- 06:34.600 --> 06:38.600
- who is talking with his co-worker, Fang Balan.
- 06:41.600 --> 06:44.600
- 馬明里,王課長這個星期要開會。
- 06:46.600 --> 06:47.600
- 好。
- 06:47.600 --> 06:52.600
- 你想你們這兒的幾位同志都能來嗎?
- 06:55.600 --> 06:56.600
- 不都能來。
- 06:59.600 --> 07:02.600
- 王課長大概下個星期還要開會。
- 07:03.600 --> 07:05.600
- 哪天對你們合適?
- 07:09.600 --> 07:10.600
- 哪天都可以。
- 07:10.600 --> 07:15.600
- 十點還是十一點好?
- 07:19.600 --> 07:21.600
- 幾點都好。
- 07:23.600 --> 07:27.600
- The third conversation takes place between the members of a family.
- 07:29.600 --> 07:35.600
- 明天十星期天,咱們出去玩玩,到公園去走走。
- 07:36.600 --> 07:37.600
- 好啊。
- 07:37.600 --> 07:38.600
- 孩子也都去吧?
- 07:42.600 --> 07:43.600
- 孩子也都去。
- 07:47.600 --> 07:49.600
- 你說到哪個公園去?
- 07:54.600 --> 07:55.600
- 哪個都可以。
- 07:58.600 --> 08:00.600
- 咱們幾點鐘出門?
- 08:00.600 --> 08:01.600
- 幾點都可以。
- 08:03.600 --> 08:06.600
- The fourth conversation takes place between two friends.
- 08:09.600 --> 08:11.600
- 你要買的東西,你都買了嗎?
- 08:15.600 --> 08:16.600
- 沒都買。
- 08:18.600 --> 08:20.600
- 明天,我想到王府警署,
- 08:21.600 --> 08:23.600
- 咱們幾點鐘出門?
- 08:26.600 --> 08:27.600
- 幾點都可以。
- 08:27.600 --> 08:31.600
- 明天,我想到王府警大街去走走。
- 08:32.600 --> 08:34.600
- 那些商店,你都去看過了嗎?
- 08:39.600 --> 08:40.600
- 沒都去看過。
- 08:43.600 --> 08:45.600
- 你要不要和我一起去?
- 08:48.600 --> 08:49.600
- 好啊。
- 08:49.600 --> 08:56.600
- 什麼時候對你方便?
- 08:59.600 --> 09:00.600
- 什麼時候都方便?
- 09:03.600 --> 09:05.600
- 從咱們這兒到王府警,
- 09:06.600 --> 09:08.600
- 坐一路車還是坐十路車?
- 09:08.600 --> 09:17.600
- 坐一路,十路都可以。
- 09:19.600 --> 09:20.600
- In the fifth conversation,
- 09:21.600 --> 09:23.600
- two friends are arranging a get together tonight.
- 09:24.600 --> 09:25.600
- Take the place of one of the friends.
- 09:27.600 --> 09:30.600
- 小王,老李,他們都來吧?
- 09:30.600 --> 09:35.600
- 他們都來。
- 09:38.600 --> 09:41.600
- 咱們準備點心和啤酒就夠了吧?
- 09:48.600 --> 09:50.600
- 他們不都喜歡啤酒。
- 09:52.600 --> 09:55.600
- 那麼,也準備一點氣水。
- 09:55.600 --> 10:00.600
- 你告訴他們什麼時候來?
- 10:07.600 --> 10:10.600
- 我告訴他們什麼時候來都可以。
- 10:13.600 --> 10:15.600
- Before beginning exercise three,
- 10:16.600 --> 10:17.600
- read the instructions in your workbook.
- 10:18.600 --> 10:19.600
- Exercise three.
- 10:19.600 --> 10:24.600
- Repeat the word for leave, vacation.
- 10:25.600 --> 10:26.600
- 度假。
- 10:27.600 --> 10:28.600
- 度假。
- 10:30.600 --> 10:31.600
- Now the conversation.
- 10:33.600 --> 10:35.600
- 外,沒大師。
- 10:36.600 --> 10:39.600
- 我是加拿大大使館的凱蘭馬丁。
- 10:40.600 --> 10:43.600
- 我有一件事,希望跟李司長講一講。
- 10:44.600 --> 10:46.600
- 哦,他現在不在。
- 10:46.600 --> 10:48.600
- 他出去開會去了。
- 10:49.600 --> 10:53.600
- 他回來的時候,請您告訴他給我回電話,好不好?
- 10:54.600 --> 10:55.600
- 好。
- 10:56.600 --> 10:57.600
- 謝謝您。
- 10:58.600 --> 10:59.600
- 不謝。
- 11:00.600 --> 11:01.600
- In the afternoon,
- 11:02.600 --> 11:04.600
- department chief Li returns Mrs. Martin's call.
- 11:06.600 --> 11:08.600
- 外,馬丁女士嗎?
- 11:09.600 --> 11:11.600
- 是啊,您是李司長吧?
- 11:12.600 --> 11:13.600
- 是。
- 11:13.600 --> 11:16.600
- 李,上午您打電話來的時候,我不在。
- 11:17.600 --> 11:19.600
- 沒關係,我知道您很忙。
- 11:21.600 --> 11:25.600
- 我給您打電話的目的,是我們的大使,要回國度假。
- 11:26.600 --> 11:29.600
- 他走以前,想來跟您當面談談。
- 11:30.600 --> 11:31.600
- 好。
- 11:32.600 --> 11:34.600
- 後天上午,對您合適嗎?
- 11:35.600 --> 11:37.600
- 後天上午,什麼時候都可以。
- 11:39.600 --> 11:41.600
- 那我們就定好,九點鐘來。
- 11:41.600 --> 11:43.600
- 好,後天見。
- 11:44.600 --> 11:45.600
- 後天見。
- 11:46.600 --> 11:48.600
- Now you do the interpreting.
- 11:49.600 --> 11:51.600
- 外,梅大師?
- 11:55.600 --> 11:58.600
- Department of American and Ocean Affairs.
- 12:00.600 --> 12:02.600
- I'm Catherine Martin of the Canadian Embassy.
- 12:02.600 --> 12:14.600
- I have something I wish to discuss with department chief Li.
- 12:15.600 --> 12:18.600
- 我是加拿大大使館的凱蘭馬丁。
- 12:19.600 --> 12:22.600
- 我有一件事,希望跟李司長講一講。
- 12:22.600 --> 12:32.600
- 哦,他現在不在,他出去開會去了。
- 12:33.600 --> 12:35.600
- Oh, he's not here now. He went out to a meeting.
- 12:37.600 --> 12:40.600
- When he comes back, please tell him to call me back, ok?
- 12:40.600 --> 12:44.600
- OK。
- 12:48.600 --> 12:52.600
- 他回來的時候,請告訴他給我回電話,好不好?
- 12:53.600 --> 12:54.600
- 好。
- 12:56.600 --> 12:57.600
- OK。
- 12:58.600 --> 12:59.600
- Thank you.
- 13:00.600 --> 13:01.600
- 謝謝你。
- 13:02.600 --> 13:03.600
- 無謝。
- 13:04.600 --> 13:05.600
- You're welcome.
- 13:05.600 --> 13:08.600
- Later that day.
- 13:10.600 --> 13:13.600
- 外,馬丁女士嗎?
- 13:15.600 --> 13:17.600
- Hello, Miss Martin?
- 13:18.600 --> 13:20.600
- Yes, is it section chief Li?
- 13:25.600 --> 13:27.600
- 是啊,您是李司長吧?
- 13:27.600 --> 13:34.600
- 是啊,對不起,上午你打電話來的時候,我不在。
- 13:39.600 --> 13:42.600
- I'm sorry this morning when you called, I wasn't there.
- 13:44.600 --> 13:46.600
- That doesn't matter, I know you're busy.
- 13:51.600 --> 13:54.600
- 沒關係,我知道您很忙。
- 13:54.600 --> 13:59.600
- The reason I called is our ambassador is going home on leave.
- 14:06.600 --> 14:11.600
- 我給您打電話的目的,是我們的大使要回國度假。
- 14:13.600 --> 14:17.600
- Before he leaves, he would like to come talk with you in person.
- 14:17.600 --> 14:18.600
- 好。
- 14:20.600 --> 14:21.600
- Good.
- 14:22.600 --> 14:25.600
- Is the day after tomorrow in the morning suitable for you?
- 14:30.600 --> 14:32.600
- 後天上午對您合適嗎?
- 14:34.600 --> 14:38.600
- 後天上午什麼時候都要跟您談話?
- 14:38.600 --> 14:44.600
- 後天上午對您合適嗎?
- 14:45.600 --> 14:48.600
- 後天上午什麼時候都可以。
- 14:53.600 --> 14:57.600
- Anytime the day after tomorrow in the morning is possible.
- 14:57.600 --> 15:07.600
- In that case, we'll settle on coming at nine o'clock.
- 15:08.600 --> 15:10.600
- 那我們就定好九點鐘來。
- 15:12.600 --> 15:13.600
- 好,後天見。
- 15:17.600 --> 15:19.600
- Good, see you the day after tomorrow.
- 15:20.600 --> 15:22.600
- See you the day after tomorrow.
- 15:22.600 --> 15:25.600
- 後天見。
|