123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323 |
- Standard Chinese, A Modular Approach. Meeting Module, Unit 3, Comprehension Tape 2.
- Before starting exercise 1, read the instructions in your workbook.
- Exercise 1, This exercise is set in the ROC.
- 史密斯小姐,我给你介绍一位朋友。
- 这位是杨教授,在台湾大学教政治学。
- 这位是史密斯小姐。
- 杨教授您好。
- 史密斯小姐好。
- 你会说中文?
- 我喜欢说,可是说得不好。
- 不客气,您学了几年中文?
- 就学了一年,很少说。
- 中国人说话,您都听得懂吧?
- 有的听得懂,有的听不懂。
- 我还想再学一点。
- 我想,在这里住了一两年以后,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
- 您太客气。
- 我现在没有多少中国朋友,希望以后中国朋友多了,说的机会也多了,就好一点了。
- 是的,哎,下星期六晚上我请了几个朋友在家里吃便饭,希望你能来。
- 那太客气。
- 不过,我的中文说得不好,恐怕你们玩的没意思。
- 何必客气,我没请什么人,这些朋友很随便,你就来吧。
- 我住在大理街,52号。
- 好,谢谢您。
- 请问,下星期六晚上几点钟?
- 七点钟。
- 您可能想重新联系,再次联系您的讨论。
- 现在看,您明白了我说的。
- 史密斯小姐,我给您介绍一位朋友。
- Mr Smith,让我介绍一位朋友。
- 这位是杨教授,在台湾大学教育政治学。
- 这位是史密斯小姐,这位是史密斯小姐。
- 这位是Mr Smith。
- 杨教授,您好。
- How are you, Professor Yang?
- 史密斯小姐好。
- How are you, Mr Smith?
- 您会说中文?
- You can speak Chinese.
- 我喜欢说,可是说得不好。
- I like to speak, but I don't speak well.
- 不客气,您学了几年中文?
- Don't be so modest.
- How many years have you studied Chinese?
- 就学了一年,很少说。
- I've only studied a year.
- I speak very little.
- 中国人说话,您都听得懂吧?
- When Chinese people speak, you can understand it all, I imagine.
- 有的听得懂,有的听不懂。
- Some I can understand, and some I can't.
- 我还想再学一点。
- I still want to study a little more.
- 我想在这里住一两年以后,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
- 您还想说,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
- I think that after you've lived here a year or two, not only will you be able to understand any Chinese you hear, you'll also speak as well as a Chinese person.
- 您太客气。
- You're too flattering.
- 我现在没有多少中国朋友。
- I don't have many Chinese friends now.
- 希望以后中国朋友多了,说的机会也多了,就好一点了。
- I hope that later when I have more Chinese friends, and when I also have more opportunities to speak, my Chinese will get a little better.
- 是的。
- That's right.
- 哎,下星期六晚上,我请了几个朋友,在家里吃便饭。
- Saturday of next week, I've invited a few friends to have a simple meal at my house.
- 希望你能来。
- I hope that you'll be able to come.
- 那太客气。
- That's too good of you.
- 不过,我的中文说的不好。
- But I don't speak Chinese well.
- 恐怕你们玩的没意思。
- I'm afraid that the party wouldn't be interesting for you and your friends.
- 何必客气。
- Why is it necessary to be so polite?
- 我没请什么人。
- I haven't invited anyone special.
- 这些朋友很随便。
- These friends are very informal.
- 你就来吧。
- Why don't you just come?
- 我住在大理街,52号。
- I live on 52 Dali Street.
- 好,谢谢您。
- All right, thank you.
- 请问,下星期六晚上几点钟?
- May I ask, what time in the evening is it?
- Saturday of next week?
- 七点钟。
- It's seven o'clock.
- Before going on to exercise too,
- read the instructions in your workbook.
- For this exercise,
- you'll need to understand five new expressions.
- Here's how you say,
- to have made an appointment with.
- 越好。
- 越好。
- Here's the word for to eat,
- to have a meal.
- 吃饭。
- 吃饭。
- Here's the word for just right.
- 正好。
- 正好。
- Here's how you say,
- there's no problem.
- 没问题。
- 没问题。
- And here's how you say,
- much better.
- 好得多。
- 好得多。
- Exercise two.
- This exercise is set in the ROC.
- 唐小姐,今天是星期六,
- 下午不上班,
- 我请你去看电影好不好?
- 好啊,看完电影,
- 我请你在四川饭馆吃便饭,怎么样?
- 你何必这么客气?
- 不是客气,
- 我已经约好一位美国朋友,
- 晚上七点钟,
- 在四川饭馆一起吃饭,
- 正好给你们两位介绍介绍。
- 您这位朋友在哪里工作?
- 他在台大教英文,
- 那太好了,
- 我也希望能跟外国人说说英文呢,
- 我很久没说英文了,
- 也许不会说了。
- 您的英文很好,没问题。
- 哪里?
- 你的英文比我说得好得多。
- 不行,
- 我的英文不但说不好,
- 有时候也听不懂。
- 您说得跟美国人一样好。
- 您别客气了。
- 晚上没有什么人,
- 就是我们三个,很随便。
- 好,
- 那我们现在就先去看电影吧。
- 唐小姐,
- 今天是星期六,
- 下午不上班,
- 我请你去看电影,好不好?
- 好啊,
- 看完电影,
- 我请你在四川饭馆吃便饭,怎么样?
- 你何必这么客气?
- 不是客气,
- 我已经约好一位美国朋友,
- 晚上七点钟在四川饭馆一起吃饭,
- 正好给你们两位介绍介绍。
- 您这位朋友在哪里工作?
- 他在台大教英文。
- 那太好了,
- 我也希望能跟外国人说说英文呢,
- 我很久没说英文了,
- 也许不会说了。
- 您的英文很好,没问题。
- 哪里?
- 你的英文比我说的好得多。
- 不行,
- 我的英文不但说不好,
- 有时候也听不懂。
- 您说的跟美国人一样好。
- 您别客气了,
- 晚上没有什么人,
- 就是我们三个,很随便。
- 好,
- 那我们现在就先去看电影吧。
- 五一劳动节。
- 五一劳动节。
- 来词语去回应。
- 参加,
- 参加,
- 这是说的劳动节。
- 遥远会。
- 遥远会。
- 这是说的只有健身的。
- 仪渴圆。
- 仪渴圆。
- 吃饭
- 吃饭
- Here's how you say, what a pity.
- 可惜
- 可惜
- And here's how you say, drink tea.
- 喝茶
- 喝茶
- Let's listen to the expressions one more time.
- 五一勞動節
- 參加
- 游園會
- 一合圓
- 千安門
- 燕火
- 教書
- 吃飯
- 可惜
- 喝茶
- Exercise 3
- This exercise is set in the PRC.
- 後天是五一勞動節,你去哪玩?
- 我有一張票去參加游園會
- 你的票是參加哪的游園會?
- 去一合圓
- 哦,我也有一張去一合圓的票
- 你晚上去天安門看燕火嗎?
- 我恐怕不能去
- 為什麼?
- 我有一個朋友,從加拿大來
- 他是在加拿大一個大學教書的
- 他就能在北京住四五天
- 他每天都要到北京大學去
- 只有後天晚上他有功夫
- 我想後天晚上請他吃飯
- 哦,你不能去看燕火
- 真可惜
- 有人告訴我,中國五一勞動節的燕火
- 很好看
- 是啊
- 我在加拿大的時候就有人告訴我了
- 我希望以後能有機會去看一次
- 現在你有事嗎?
- 沒什麼事
- 那我們去餐廳喝茶好不好?
- 好
- listen once more and answer the questions
- 後天是五一勞動節
- 你去哪兒玩?
- 我有一張票去參加遊園會
- 你的票是參加哪兒的遊園會?
- 去一合圓
- 哦,我也有一張去一合圓的票
- 你晚上去天安門看燕火嗎?
- 我恐怕不能去
- 為什麼?
- 我有一個朋友,從加拿大來
- 他是在加拿大一個大學教書的
- 他就能在北京住四五天
- 他每天都要到北京大學去
- 只有後天晚上他有功夫
- 我想後天晚上請他吃飯
- 哦,你不能去看燕火
- 真可惜
- 有人告訴我
- 我在五一勞動節的燕火很好看
- 是啊,我在加拿大的時候
- 就有人告訴我了
- 我希望以後能有機會去看一次
- 現在你有事嗎?
- 沒什麼事
- 那我們去餐廳喝茶好不好?
- 好
- 我們來討論四個項目的教訓
- 在這個項目中,你必須知道五個新的表現
- 這是你所說的,要回答電話
- 聽電話
- 聽電話
- 這是你所說的,要打電話
- 打個電話
- 打個電話
- 這是你所說的,必須知道
- 一定
- 一定
- 這是你所說的,要打電話
- 糟糕
- 糟糕
- 這是你所說的,我沒有辦法
- 沒辦法
- 沒辦法
- 我們聽電話
- 聽電話
- 打個電話
- 一定
- 糟糕
- 沒辦法
- 這是你所說的,要打電話
- 喂,請王科長聽電話
- 對不起,王科長不在
- 剛出去開會,你有什麼事?
- 我是司徒華,有點事想跟他談談
- 你知道王科長什麼時候回來?
- 上午恐怕不行了
- 現在已經十一點了
- 您下午兩點鐘再來電話
- 那時候他一定在
- 糟糕,今天下午我有事
- 沒辦法給他打電話
- 那就麻煩您告訴王科長
- 今天晚上我在家
- 請他給我家裡打個電話
- 好,他有您的電話嗎?
- 我不知道他有沒有我家的電話
- 我家的電話是6277228
- 謝謝您
- 不客氣
- listen once more and answer the questions
- why,請王科長聽電話
- 對不起,王科長不在
- 剛出去開會,你有什麼事?
- 我是司徒華
- 有點事想跟他談談
- 你知道王科長什麼時候回來?
- 上午恐怕不行了
- 現在已經十一點了
- 您下午兩點鐘再來電話
- 那時候他一定在
- 糟糕,今天下午我有事
- 沒辦法給他打電話
- 那就麻煩您告訴王科長
- 今天晚上我在家
- 請他給我家裡打個電話
- 好,他有您家的電話嗎?
- 我不知道他有沒有我家的電話
- 我家的電話是6277228
- 謝謝您
- 不客氣
|