FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 03 - Tape 3C-2.mp3.txt 8.8 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323
  1. Standard Chinese, A Modular Approach. Meeting Module, Unit 3, Comprehension Tape 2.
  2. Before starting exercise 1, read the instructions in your workbook.
  3. Exercise 1, This exercise is set in the ROC.
  4. 史密斯小姐,我给你介绍一位朋友。
  5. 这位是杨教授,在台湾大学教政治学。
  6. 这位是史密斯小姐。
  7. 杨教授您好。
  8. 史密斯小姐好。
  9. 你会说中文?
  10. 我喜欢说,可是说得不好。
  11. 不客气,您学了几年中文?
  12. 就学了一年,很少说。
  13. 中国人说话,您都听得懂吧?
  14. 有的听得懂,有的听不懂。
  15. 我还想再学一点。
  16. 我想,在这里住了一两年以后,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
  17. 您太客气。
  18. 我现在没有多少中国朋友,希望以后中国朋友多了,说的机会也多了,就好一点了。
  19. 是的,哎,下星期六晚上我请了几个朋友在家里吃便饭,希望你能来。
  20. 那太客气。
  21. 不过,我的中文说得不好,恐怕你们玩的没意思。
  22. 何必客气,我没请什么人,这些朋友很随便,你就来吧。
  23. 我住在大理街,52号。
  24. 好,谢谢您。
  25. 请问,下星期六晚上几点钟?
  26. 七点钟。
  27. 您可能想重新联系,再次联系您的讨论。
  28. 现在看,您明白了我说的。
  29. 史密斯小姐,我给您介绍一位朋友。
  30. Mr Smith,让我介绍一位朋友。
  31. 这位是杨教授,在台湾大学教育政治学。
  32. 这位是史密斯小姐,这位是史密斯小姐。
  33. 这位是Mr Smith。
  34. 杨教授,您好。
  35. How are you, Professor Yang?
  36. 史密斯小姐好。
  37. How are you, Mr Smith?
  38. 您会说中文?
  39. You can speak Chinese.
  40. 我喜欢说,可是说得不好。
  41. I like to speak, but I don't speak well.
  42. 不客气,您学了几年中文?
  43. Don't be so modest.
  44. How many years have you studied Chinese?
  45. 就学了一年,很少说。
  46. I've only studied a year.
  47. I speak very little.
  48. 中国人说话,您都听得懂吧?
  49. When Chinese people speak, you can understand it all, I imagine.
  50. 有的听得懂,有的听不懂。
  51. Some I can understand, and some I can't.
  52. 我还想再学一点。
  53. I still want to study a little more.
  54. 我想在这里住一两年以后,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
  55. 您还想说,您的中国话不但都听得懂,也就说得跟中国人一样好了。
  56. I think that after you've lived here a year or two, not only will you be able to understand any Chinese you hear, you'll also speak as well as a Chinese person.
  57. 您太客气。
  58. You're too flattering.
  59. 我现在没有多少中国朋友。
  60. I don't have many Chinese friends now.
  61. 希望以后中国朋友多了,说的机会也多了,就好一点了。
  62. I hope that later when I have more Chinese friends, and when I also have more opportunities to speak, my Chinese will get a little better.
  63. 是的。
  64. That's right.
  65. 哎,下星期六晚上,我请了几个朋友,在家里吃便饭。
  66. Saturday of next week, I've invited a few friends to have a simple meal at my house.
  67. 希望你能来。
  68. I hope that you'll be able to come.
  69. 那太客气。
  70. That's too good of you.
  71. 不过,我的中文说的不好。
  72. But I don't speak Chinese well.
  73. 恐怕你们玩的没意思。
  74. I'm afraid that the party wouldn't be interesting for you and your friends.
  75. 何必客气。
  76. Why is it necessary to be so polite?
  77. 我没请什么人。
  78. I haven't invited anyone special.
  79. 这些朋友很随便。
  80. These friends are very informal.
  81. 你就来吧。
  82. Why don't you just come?
  83. 我住在大理街,52号。
  84. I live on 52 Dali Street.
  85. 好,谢谢您。
  86. All right, thank you.
  87. 请问,下星期六晚上几点钟?
  88. May I ask, what time in the evening is it?
  89. Saturday of next week?
  90. 七点钟。
  91. It's seven o'clock.
  92. Before going on to exercise too,
  93. read the instructions in your workbook.
  94. For this exercise,
  95. you'll need to understand five new expressions.
  96. Here's how you say,
  97. to have made an appointment with.
  98. 越好。
  99. 越好。
  100. Here's the word for to eat,
  101. to have a meal.
  102. 吃饭。
  103. 吃饭。
  104. Here's the word for just right.
  105. 正好。
  106. 正好。
  107. Here's how you say,
  108. there's no problem.
  109. 没问题。
  110. 没问题。
  111. And here's how you say,
  112. much better.
  113. 好得多。
  114. 好得多。
  115. Exercise two.
  116. This exercise is set in the ROC.
  117. 唐小姐,今天是星期六,
  118. 下午不上班,
  119. 我请你去看电影好不好?
  120. 好啊,看完电影,
  121. 我请你在四川饭馆吃便饭,怎么样?
  122. 你何必这么客气?
  123. 不是客气,
  124. 我已经约好一位美国朋友,
  125. 晚上七点钟,
  126. 在四川饭馆一起吃饭,
  127. 正好给你们两位介绍介绍。
  128. 您这位朋友在哪里工作?
  129. 他在台大教英文,
  130. 那太好了,
  131. 我也希望能跟外国人说说英文呢,
  132. 我很久没说英文了,
  133. 也许不会说了。
  134. 您的英文很好,没问题。
  135. 哪里?
  136. 你的英文比我说得好得多。
  137. 不行,
  138. 我的英文不但说不好,
  139. 有时候也听不懂。
  140. 您说得跟美国人一样好。
  141. 您别客气了。
  142. 晚上没有什么人,
  143. 就是我们三个,很随便。
  144. 好,
  145. 那我们现在就先去看电影吧。
  146. 唐小姐,
  147. 今天是星期六,
  148. 下午不上班,
  149. 我请你去看电影,好不好?
  150. 好啊,
  151. 看完电影,
  152. 我请你在四川饭馆吃便饭,怎么样?
  153. 你何必这么客气?
  154. 不是客气,
  155. 我已经约好一位美国朋友,
  156. 晚上七点钟在四川饭馆一起吃饭,
  157. 正好给你们两位介绍介绍。
  158. 您这位朋友在哪里工作?
  159. 他在台大教英文。
  160. 那太好了,
  161. 我也希望能跟外国人说说英文呢,
  162. 我很久没说英文了,
  163. 也许不会说了。
  164. 您的英文很好,没问题。
  165. 哪里?
  166. 你的英文比我说的好得多。
  167. 不行,
  168. 我的英文不但说不好,
  169. 有时候也听不懂。
  170. 您说的跟美国人一样好。
  171. 您别客气了,
  172. 晚上没有什么人,
  173. 就是我们三个,很随便。
  174. 好,
  175. 那我们现在就先去看电影吧。
  176. 五一劳动节。
  177. 五一劳动节。
  178. 来词语去回应。
  179. 参加,
  180. 参加,
  181. 这是说的劳动节。
  182. 遥远会。
  183. 遥远会。
  184. 这是说的只有健身的。
  185. 仪渴圆。
  186. 仪渴圆。
  187. 吃饭
  188. 吃饭
  189. Here's how you say, what a pity.
  190. 可惜
  191. 可惜
  192. And here's how you say, drink tea.
  193. 喝茶
  194. 喝茶
  195. Let's listen to the expressions one more time.
  196. 五一勞動節
  197. 參加
  198. 游園會
  199. 一合圓
  200. 千安門
  201. 燕火
  202. 教書
  203. 吃飯
  204. 可惜
  205. 喝茶
  206. Exercise 3
  207. This exercise is set in the PRC.
  208. 後天是五一勞動節,你去哪玩?
  209. 我有一張票去參加游園會
  210. 你的票是參加哪的游園會?
  211. 去一合圓
  212. 哦,我也有一張去一合圓的票
  213. 你晚上去天安門看燕火嗎?
  214. 我恐怕不能去
  215. 為什麼?
  216. 我有一個朋友,從加拿大來
  217. 他是在加拿大一個大學教書的
  218. 他就能在北京住四五天
  219. 他每天都要到北京大學去
  220. 只有後天晚上他有功夫
  221. 我想後天晚上請他吃飯
  222. 哦,你不能去看燕火
  223. 真可惜
  224. 有人告訴我,中國五一勞動節的燕火
  225. 很好看
  226. 是啊
  227. 我在加拿大的時候就有人告訴我了
  228. 我希望以後能有機會去看一次
  229. 現在你有事嗎?
  230. 沒什麼事
  231. 那我們去餐廳喝茶好不好?
  232. listen once more and answer the questions
  233. 後天是五一勞動節
  234. 你去哪兒玩?
  235. 我有一張票去參加遊園會
  236. 你的票是參加哪兒的遊園會?
  237. 去一合圓
  238. 哦,我也有一張去一合圓的票
  239. 你晚上去天安門看燕火嗎?
  240. 我恐怕不能去
  241. 為什麼?
  242. 我有一個朋友,從加拿大來
  243. 他是在加拿大一個大學教書的
  244. 他就能在北京住四五天
  245. 他每天都要到北京大學去
  246. 只有後天晚上他有功夫
  247. 我想後天晚上請他吃飯
  248. 哦,你不能去看燕火
  249. 真可惜
  250. 有人告訴我
  251. 我在五一勞動節的燕火很好看
  252. 是啊,我在加拿大的時候
  253. 就有人告訴我了
  254. 我希望以後能有機會去看一次
  255. 現在你有事嗎?
  256. 沒什麼事
  257. 那我們去餐廳喝茶好不好?
  258. 我們來討論四個項目的教訓
  259. 在這個項目中,你必須知道五個新的表現
  260. 這是你所說的,要回答電話
  261. 聽電話
  262. 聽電話
  263. 這是你所說的,要打電話
  264. 打個電話
  265. 打個電話
  266. 這是你所說的,必須知道
  267. 一定
  268. 一定
  269. 這是你所說的,要打電話
  270. 糟糕
  271. 糟糕
  272. 這是你所說的,我沒有辦法
  273. 沒辦法
  274. 沒辦法
  275. 我們聽電話
  276. 聽電話
  277. 打個電話
  278. 一定
  279. 糟糕
  280. 沒辦法
  281. 這是你所說的,要打電話
  282. 喂,請王科長聽電話
  283. 對不起,王科長不在
  284. 剛出去開會,你有什麼事?
  285. 我是司徒華,有點事想跟他談談
  286. 你知道王科長什麼時候回來?
  287. 上午恐怕不行了
  288. 現在已經十一點了
  289. 您下午兩點鐘再來電話
  290. 那時候他一定在
  291. 糟糕,今天下午我有事
  292. 沒辦法給他打電話
  293. 那就麻煩您告訴王科長
  294. 今天晚上我在家
  295. 請他給我家裡打個電話
  296. 好,他有您的電話嗎?
  297. 我不知道他有沒有我家的電話
  298. 我家的電話是6277228
  299. 謝謝您
  300. 不客氣
  301. listen once more and answer the questions
  302. why,請王科長聽電話
  303. 對不起,王科長不在
  304. 剛出去開會,你有什麼事?
  305. 我是司徒華
  306. 有點事想跟他談談
  307. 你知道王科長什麼時候回來?
  308. 上午恐怕不行了
  309. 現在已經十一點了
  310. 您下午兩點鐘再來電話
  311. 那時候他一定在
  312. 糟糕,今天下午我有事
  313. 沒辦法給他打電話
  314. 那就麻煩您告訴王科長
  315. 今天晚上我在家
  316. 請他給我家裡打個電話
  317. 好,他有您家的電話嗎?
  318. 我不知道他有沒有我家的電話
  319. 我家的電話是6277228
  320. 謝謝您
  321. 不客氣