FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 05 - Tape 5C-2.mp3.txt 8.1 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333
  1. standard Chinese, a modular approach, meeting module, unit 5, comprehension tape 2.
  2. before starting exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit.
  3. exercise 1, this exercise is set in the PRC.
  4. 喂,外交部吗?我找张司长说话。
  5. 哦,张司长不在,他去开会去了。您是哪儿啊?
  6. 我是法国大使馆的商务官路易斯。请问,张司长什么时候回来?
  7. 他没说。你有什么事?
  8. 要留个话吗?
  9. 是,请你告诉他,上星期我们约好了,十五号下午三点钟见。
  10. 可是刚才我们大使告诉我,那天我们有要紧的事。
  11. 所以我想改到十七号下午三点钟,不知道行不行。
  12. 好,我告诉他,给你回电话。
  13. 请问,您的电话号码是多少?
  14. 五二一,三三一。
  15. 五二一,三三一。
  16. 对了,这会儿我得去开会,谢谢你。
  17. 不客气。
  18. 您可以重新重新重新听到电话。
  19. 您的电话号码是每个字的词。
  20. 我问,这会儿人是否战
  21. 现在在他们跟你说了些什么,您真会说ası的劳词。
  22. 王文敬
  23. 我找张司长说话。
  24. 哇啊,今晚 Miss compact 有王师的自暴 boil 尔, 奴隽语公理宝大学。
  25. I want to speak to Department Chief Zhang.
  26. 哦,张司长不在。
  27. Oh, Department Chief Zhang isn't in.
  28. 他去开会去了。
  29. He went to attend a meeting.
  30. 您是哪儿啊?
  31. 我是法国大使馆的商务官陆毅思。
  32. I'm Economic Officer Louis from the French Embassy.
  33. 请问,张司长什么时候回来?
  34. 他没说。
  35. 他没说。
  36. 您有什么事?
  37. 要留个话吗?
  38. 是。
  39. 是。
  40. 请您告诉他。
  41. 上星期,我们约好了,
  42. 十五号下午三点钟见。
  43. 是。
  44. 可是刚才我们大使告诉我,
  45. 那天我们有要紧的事。
  46. 所以,我想,改到十七号下午三点钟。
  47. 所以,我想,改到十七号下午三点钟。
  48. 所以,我想,改到十七号下午三点钟。
  49. 我知道,行不行。
  50. 我不认为,那会是对的。
  51. 好。
  52. 我告诉他,给你回电话。
  53. 请问,您的电话号码是多少?
  54. 请问,您的电话号码是多少?
  55. 五二一,三三一。
  56. 五二一,三三一。
  57. 五二一,三三一。
  58. 对了。
  59. 对了。
  60. 这会儿,我得去开会。
  61. 我现在要去等待会儿。
  62. 谢谢你。
  63. 谢谢。
  64. 不客气。
  65. 不客气。
  66. 通用公司。
  67. 通用公司。
  68. 先字。
  69. 先字。
  70. 经理。
  71. 经理。
  72. 一杯咖啡。
  73. 一杯咖啡。
  74. 这里是自己用的语言。
  75. 自己。
  76. 自己。
  77. 自己。
  78. 通用公司。
  79. 亲字。
  80. 经理。
  81. 一杯咖啡。
  82. 自己。
  83. 语言。
  84. 请问,前市长在不在?
  85. 他现在出去了。您是哪位?
  86. 我是台湾通用公司的李美商。
  87. 前市长什么时候回来?
  88. 他一点钟才回来呢。
  89. 他回来以后,请他给我回个电话。
  90. 您电话号码是?
  91. 前市长知道。
  92. 好,等他回来,我告诉他,给您回电话。
  93. 经理,前市长 has returned, and is calling Miss Lieberman。
  94. 喂?
  95. 是李经理吧?我姓钱。
  96. 好久不见,好吧。
  97. 好,您呢?
  98. 我也好,您现在很忙吧?
  99. 不忙,您有事吗?
  100. 我有点事,想亲自跟您谈谈。
  101. 您有功夫吗?
  102. 有功夫。
  103. 下午两三点钟行不行?
  104. 两点,三点,对我都一样。
  105. 那么两点钟好吧?
  106. 好。
  107. 您出来方便吗?
  108. 要是您出来方便,
  109. 咱们到华美咖啡厅去喝杯咖啡,好不好?
  110. 好。
  111. 我开车来接您。
  112. 不必了,我自己去吧。
  113. 听一会儿,再回答问题。
  114. 请问,前市长在不在?
  115. 他现在出去了,您是哪位?
  116. 我是台湾通用公司的李美生。
  117. 前市长什么时候回来?
  118. 他一点钟才回来呢。
  119. 他回来以后,请他给我回个电话。
  120. 您电话号码是?
  121. 前市长知道。
  122. 好,等他回来,我告诉他,给您回电话。
  123. 部长秦,前市长回来了,
  124. 前市长回来了,请他回来。
  125. 喂?
  126. 是李经理吧?我姓前。
  127. 好久不见,好吧。
  128. 好,您呢?
  129. 我也好,您现在很忙吧?
  130. 不忙,您有事吗?
  131. 我有点事,想亲自跟您谈谈。
  132. 您有功夫吗?
  133. 有功夫。
  134. 下午两三点钟,行不行?
  135. 两点三点,对我都一样。
  136. 那么两点钟好吧?
  137. 好。
  138. 您出来方便吗?
  139. 要是您出来方便,咱们到华美咖啡厅去喝杯咖啡,好不好?
  140. 好啊。
  141. 我开车来接你。
  142. 不必了,我自己去吧。
  143. 这次的学习课,您必须要知道六个新的解释。
  144. 这是您说的教育,教育部。
  145. 教育部。
  146. 这是您说的教育。
  147. 教育員。
  148. 教育员。
  149. Here's how you say delegation.
  150. 代表团。
  151. 代表团。
  152. Here's how you say the head of the delegation.
  153. 团长。
  154. 团长。
  155. Here's the verb to visit.
  156. 参观。
  157. 参观。
  158. And here's how you say high school.
  159. 中学。
  160. 中学。
  161. Let's listen to the expressions one more time.
  162. 教育部。
  163. 教员。
  164. 代表团。
  165. 团长。
  166. 参观。
  167. 中学。
  168. Exercise 3.
  169. This exercise is set in the PRC.
  170. 喂。
  171. 喂,是教育部吗?
  172. 是啊。
  173. 我找方科长说话。
  174. 你是哪儿啊?
  175. 我姓吴。
  176. 我是上海教员代表团的团长。
  177. 方科长这会儿不在。
  178. 他刚才出去开会去了。
  179. 他下午回得来吗?
  180. 他中午吃过饭就回来。
  181. 那麻烦你。
  182. 请他给我回个电话。
  183. 你的电话号码是多少?
  184. 我的电话是五三四六六二。
  185. 好,我写下来了。
  186. In the afternoon, section G, Fang return to call.
  187. 喂。
  188. 喂,是吴同志吗?
  189. 是啊,你是方科长吧。
  190. 对了。
  191. 我想和您约个时间当面谈谈。
  192. 我们参观北京中学的事。
  193. 不知道你什么时候有功夫。
  194. 明天上午九点钟对你合适吗?
  195. 很好。
  196. 我明天上午来你办公室见你。
  197. 明天见。
  198. 明天见。
  199. listen once again and answer the questions。
  200. 喂。
  201. 喂,是教育部吗?
  202. 是啊。
  203. 我找方科长说话。
  204. 你是哪儿啊?
  205. 我姓吴。
  206. 我是上海教员代表团的团长。
  207. 方科长这会儿不在。
  208. 他刚才出去开会去了。
  209. 他下午回得来吗?
  210. 他中午吃过饭你就回来。
  211. 那麻烦你。
  212. 请他给我回个电话。
  213. 你的电话号码是多少?
  214. 我的电话是534662。
  215. 好,我写下来了。
  216. 明天下午,方科长返回电话。
  217. 喂。
  218. 喂,是吴同志吗?
  219. 是啊。
  220. 你是方科长吗?
  221. 对了。
  222. 我想和你约个时间当面谈谈。
  223. 我们参观北京中学的事。
  224. 我知道你什么时候有功夫。
  225. 明天上午九点钟,对你合适吗?
  226. 很好。
  227. 我明天上午来你办公室见你。
  228. 明天见。
  229. 明天见。
  230. 前面谈谈四个语言,
  231. 讨论你的文章。
  232. 你必须理解九个新的说法。
  233. 这是中国旅行社的意思。
  234. 中国旅行社。
  235. 中国旅行社。
  236. 这是四个语言。
  237. 替。
  238. 替。
  239. 这是四个语言。
  240. 房间。
  241. 这是四个语言。
  242. 安排。
  243. 安排。
  244. 这是四个语言。
  245. 古公。
  246. 古公。
  247. 古公。
  248. 这是你说的,
  249. 出土文物展览。
  250. 出土文物展览。
  251. 出土文物展览。
  252. 出土文物展览。
  253. 这是中文。
  254. 中文。
  255. 中文。
  256. 这是你说的,
  257. 你不能重返。
  258. 赶不回来。
  259. 赶不回来。
  260. 这是你说的,
  261. 打个电话。
  262. 打到。
  263. 打到。
  264. 再次听听新的说法。
  265. 中国旅行社。
  266. 替。
  267. 房间。
  268. 安排。
  269. 古公。
  270. 出土文物展览。
  271. 中饭。
  272. 赶不回来。
  273. 打到。
  274. 这是四个语言。
  275. 中国旅行社吗?
  276. 是。
  277. 我找范英培同志讲话。
  278. 他这会儿不在。
  279. 请你替我留个话,可以吗?
  280. 可以,你说吧。
  281. 我姓杜普内,
  282. 住在北京饭店517房间。
  283. 范同志给我安排好了,
  284. 今天下午一点半,
  285. 去古公看出土文物展览。
  286. 是。
  287. 可是刚才法国大使馆的商务经济官,
  288. 拉尼尔先生给我打电话。
  289. 他说他给我约好了几位朋友,
  290. 一起吃中饭。
  291. 是。
  292. 恐怕一点半来不及,
  293. 赶不回来。
  294. 所以我问问他能不能改到两点半。
  295. 好,我告诉他。
  296. 我这会儿就到法国大使馆去。
  297. 如果范同志回来要给我打电话,
  298. 请他打到拉尼尔办公室找我。
  299. 你有拉尼尔的电话号码吗?
  300. 有,他的电话是521331。
  301. 好,我都写下来了,我告诉他。
  302. 谢谢,再见。
  303. 听了再一次,我回答了问题。
  304. 中国旅行社吗?
  305. 是。
  306. 我找范英培同志讲话。
  307. 他这会儿不在。
  308. 请你替我留个话,可以吗?
  309. 可以,您说吧。
  310. 我姓杜普雷,
  311. 住在北京饭店517房间。
  312. 范同志给我安排好了,
  313. 今天下午1点半,
  314. 去故宫看出土文物展览。
  315. 是。
  316. 可是刚才法国大使馆的商务经纪官,
  317. 拉尼尔先生给我打电话。
  318. 他说他给我约好了几位朋友,
  319. 一起吃中饭。
  320. 是。
  321. 恐怕1点半来不及,
  322. 赶不回来。
  323. 所以,我问问他,
  324. 能不能改到2点半?
  325. 好,我告诉他。
  326. 我这会儿就到法国大使馆去。
  327. 如果范同志回来要给我打电话,
  328. 请他达到拉尼尔办公室找我。
  329. 你有拉尼尔的电话号码吗?
  330. 有,他的电话是521331。
  331. 好,我都写下来了,我告诉他。
  332. 谢谢,再见。
  333. 谢谢,再见。