FSI - Standard Chinese - Module 04 DIR - Unit 01 - Tape 1C-1.mp3.vtt 20 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:06.000
  3. Sandra Chinese, A Modular Approach, Directions Module Unit 1, Comprehension Tape 1.
  4. 00:06.000 --> 00:16.000
  5. This unit is set in the ROC. On this tape, you'll learn to understand questions and answers used in giving or confirming step-by-step directions to or from places.
  6. 00:16.000 --> 00:22.000
  7. For this tape, you'll need to consult the map sheet opposite the reference list in your workbook.
  8. 00:22.000 --> 00:29.000
  9. Clara Matthews, an American student in Taipei, is out for a walk, and has just met Guo Xiaofeng, a friend of hers.
  10. 00:29.000 --> 00:33.000
  11. Listen as Miss Guo starts the conversation.
  12. 00:33.000 --> 00:35.000
  13. Where are you going?
  14. 00:35.000 --> 00:39.000
  15. 你到哪裡去?
  16. 00:39.000 --> 00:42.000
  17. I'm going to a coffee house.
  18. 00:42.000 --> 00:47.000
  19. 我到咖啡廳去.
  20. 00:47.000 --> 00:51.000
  21. Here's the verb for to go when a destination is specified.
  22. 00:51.000 --> 00:55.000
  23. 去.去.
  24. 00:55.000 --> 01:03.000
  25. When the destination isn't given, the English verb to go may also be translated by the verb 走, literally to leave.
  26. 01:03.000 --> 01:05.000
  27. And here's the word for a coffee house.
  28. 01:05.000 --> 01:11.000
  29. 咖啡廳.
  30. 01:11.000 --> 01:14.000
  31. In the sentence 我到咖啡廳去.
  32. 01:14.000 --> 01:16.000
  33. I'm going to a coffee house.
  34. 01:16.000 --> 01:23.000
  35. The destination is specified by a prepositional verb construction using the verb 到, as a full verb 到 means to arrive.
  36. 01:23.000 --> 01:27.000
  37. As a prepositional verb, it corresponds to the English preposition too.
  38. 01:27.000 --> 01:29.000
  39. Here's the exchange live.
  40. 01:29.000 --> 01:34.000
  41. 你到哪裡去?我到咖啡廳去.
  42. 01:34.000 --> 01:35.000
  43. Again.
  44. 01:35.000 --> 01:39.000
  45. 你到哪裡去?我到咖啡廳去.
  46. 01:39.000 --> 01:41.000
  47. Check your comprehension.
  48. 01:41.000 --> 01:45.000
  49. 你到哪裡去?
  50. 01:45.000 --> 01:47.000
  51. Where are you going?
  52. 01:47.000 --> 01:52.000
  53. 我到咖啡廳去.
  54. 01:52.000 --> 01:55.000
  55. I'm going to a coffee house.
  56. 01:55.000 --> 01:58.000
  57. The conversation continues live.
  58. 01:58.000 --> 02:01.000
  59. 你要不要去?好,我也去.
  60. 02:01.000 --> 02:02.000
  61. Again.
  62. 02:02.000 --> 02:06.000
  63. 你要不要去?好,我也去.
  64. 02:06.000 --> 02:09.000
  65. Check your comprehension.
  66. 02:09.000 --> 02:13.000
  67. 你要不要去?
  68. 02:13.000 --> 02:18.000
  69. Do you want to go?好,我也去.
  70. 02:18.000 --> 02:21.000
  71. Okay, I'll go too.
  72. 02:21.000 --> 02:26.000
  73. Mr. Matthews knows which coffee house she wants to go to, but doesn't remember how to get there.
  74. 02:26.000 --> 02:29.000
  75. Listen as the conversation continues.
  76. 02:29.000 --> 02:32.000
  77. Do you know of the huamei coffee house?
  78. 02:32.000 --> 02:41.000
  79. 你知道不知道 huamei cafe ting?
  80. 02:41.000 --> 02:43.000
  81. No, I don't.
  82. 02:43.000 --> 02:47.000
  83. 不知道.不知道.
  84. 02:47.000 --> 02:50.000
  85. Here's the verb to know or to know of.
  86. 02:50.000 --> 02:53.000
  87. 知道.
  88. 02:53.000 --> 02:59.000
  89. In the affirmative, this verb ends in a neutral tone, while in the negative, it ends in a falling tone.
  90. 02:59.000 --> 03:02.000
  91. Here are the two forms compared.
  92. 03:02.000 --> 03:09.000
  93. 知道.不知道.知道.不知道.
  94. 03:09.000 --> 03:13.000
  95. Here's the name of the coffee house Mrs. Matthews is looking for.
  96. 03:13.000 --> 03:19.000
  97. huamei cafe ting. huamei cafe ting.
  98. 03:19.000 --> 03:28.000
  99. The word hua is one of the abbreviations for china, and the syllable mei is of course short for mei guo america.
  100. 03:28.000 --> 03:30.000
  101. Here's the exchange life.
  102. 03:30.000 --> 03:35.000
  103. 你知道不知道 huamei cafe ting?不知道.
  104. 03:35.000 --> 03:36.000
  105. Again.
  106. 03:36.000 --> 03:42.000
  107. 你知道不知道 huamei cafe ting?不知道.
  108. 03:42.000 --> 03:45.000
  109. Check your comprehension.
  110. 03:45.000 --> 03:51.000
  111. 你知道不知道 huamei cafe ting?
  112. 03:51.000 --> 03:54.000
  113. Do you know of the huamei coffee house?
  114. 03:54.000 --> 03:56.000
  115. 不知道.
  116. 03:56.000 --> 03:59.000
  117. No, I don't.
  118. 03:59.000 --> 04:05.000
  119. Now Mrs. Guo and Mrs. Matthews go into a shop to ask the clerk if he knows of the huamei coffee house.
  120. 04:05.000 --> 04:10.000
  121. When he said he does, the conversation continues like this.
  122. 04:10.000 --> 04:12.000
  123. How do I go there?
  124. 04:12.000 --> 04:19.000
  125. 到那里去怎么走?
  126. 04:19.000 --> 04:23.000
  127. Here's the verb for to walk or to go.
  128. 04:23.000 --> 04:27.000
  129. 走.走.
  130. 04:27.000 --> 04:32.000
  131. You had the word 走 earlier with the meaning to leave.
  132. 04:32.000 --> 04:37.000
  133. The sentence 到那里去怎么走 might be translated to get there.
  134. 04:37.000 --> 04:38.000
  135. How do I go?
  136. 04:38.000 --> 04:42.000
  137. The verb 去 to go focuses on where you end up.
  138. 04:42.000 --> 04:47.000
  139. The verb 走 which is translated to go focuses on the route you use to get there.
  140. 04:47.000 --> 04:50.000
  141. Here's the question live.
  142. 04:50.000 --> 04:54.000
  143. 到那里去怎么走?
  144. 04:54.000 --> 04:55.000
  145. Again.
  146. 04:55.000 --> 04:58.000
  147. 到那里去怎么走?
  148. 04:58.000 --> 05:01.000
  149. Check your comprehension.
  150. 05:01.000 --> 05:04.000
  151. 到那里去怎么走?
  152. 05:04.000 --> 05:07.000
  153. How do I go there?
  154. 05:07.000 --> 05:12.000
  155. Look at display one on your map sheet and listen as the clerk answers.
  156. 05:12.000 --> 05:15.000
  157. From here you go to the left.
  158. 05:15.000 --> 05:22.000
  159. 从这里往左走.
  160. 05:22.000 --> 05:28.000
  161. Here's the word for from 从.从.
  162. 05:28.000 --> 05:36.000
  163. Unlike the other prepositional verbs you've had, the word 从 has no full verb equivalent.
  164. 05:36.000 --> 05:40.000
  165. Here's how you say to in the sense of toward or in the direction of.
  166. 05:40.000 --> 05:44.000
  167. 往.往.
  168. 05:44.000 --> 05:47.000
  169. And here's how you say left.
  170. 05:47.000 --> 05:51.000
  171. 左.左.
  172. 05:51.000 --> 05:54.000
  173. Here's the exchange live.
  174. 05:54.000 --> 05:56.000
  175. 到那里去怎么走?
  176. 05:56.000 --> 05:59.000
  177. 从这里往左走.
  178. 05:59.000 --> 06:01.000
  179. Again.
  180. 06:01.000 --> 06:03.000
  181. 到那里去怎么走?
  182. 06:03.000 --> 06:06.000
  183. 往左走.
  184. 06:06.000 --> 06:09.000
  185. Check your comprehension.
  186. 06:09.000 --> 06:13.000
  187. 到那里去怎么走?
  188. 06:13.000 --> 06:15.000
  189. How do I go there?
  190. 06:15.000 --> 06:19.000
  191. 从这里往左走.
  192. 06:19.000 --> 06:23.000
  193. From here you go to the left.
  194. 06:23.000 --> 06:26.000
  195. Now listen as the clerk continues.
  196. 06:26.000 --> 06:30.000
  197. When you've reached the intersection, then you go to the right.
  198. 06:30.000 --> 06:35.000
  199. 到了路口再往右走.
  200. 06:35.000 --> 06:40.000
  201. 到了路口再往右走.
  202. 06:40.000 --> 06:43.000
  203. Here's the word for intersection.
  204. 06:43.000 --> 06:44.000
  205. 路口.
  206. 06:44.000 --> 06:46.000
  207. 路口.
  208. 06:46.000 --> 06:49.000
  209. And here's the word for right.
  210. 06:49.000 --> 06:55.000
  211. 右.右.
  212. 06:55.000 --> 07:00.000
  213. The adverb thigh is used for the English word then in commands and suggestions.
  214. 07:00.000 --> 07:04.000
  215. It usually indicates the second step in a suggested sequence of actions,
  216. 07:04.000 --> 07:06.000
  217. as in first you go to the left,
  218. 07:06.000 --> 07:10.000
  219. and then when you've reached the intersection you go right.
  220. 07:10.000 --> 07:14.000
  221. Here's the word for then in commands and suggestions.
  222. 07:14.000 --> 07:18.000
  223. thigh. thigh.
  224. 07:18.000 --> 07:20.000
  225. The marker 路 in the clause.
  226. 07:20.000 --> 07:24.000
  227. 到了路口 is a marker of completed actions.
  228. 07:24.000 --> 07:28.000
  229. The arriving is described as completed as of the time you go to the right.
  230. 07:28.000 --> 07:31.000
  231. Listen to the sentence live.
  232. 07:31.000 --> 07:36.000
  233. 到了路口再往右走.
  234. 07:36.000 --> 07:37.000
  235. Again.
  236. 07:37.000 --> 07:42.000
  237. 到了路口再往右走.
  238. 07:42.000 --> 07:44.000
  239. Check your comprehension.
  240. 07:44.000 --> 07:51.000
  241. 到了路口再往右走.
  242. 07:51.000 --> 07:55.000
  243. Reach the intersection then you go right.
  244. 07:55.000 --> 07:59.000
  245. Now listen to the last sentence again with something new added to it.
  246. 07:59.000 --> 08:02.000
  247. When you reach the intersection then you go to the right,
  248. 08:02.000 --> 08:05.000
  249. and then you're there.
  250. 08:05.000 --> 08:09.000
  251. 到了路口再往右走就到了.
  252. 08:09.000 --> 08:14.000
  253. 到了路口再往右走就到了.
  254. 08:14.000 --> 08:17.000
  255. Here's the word for then in this sentence.
  256. 08:17.000 --> 08:22.000
  257. 就.就.
  258. 08:22.000 --> 08:26.000
  259. The adverb 就 is used for the English word then in statements.
  260. 08:26.000 --> 08:31.000
  261. It precedes the last of a list of events that follow each other immediately in time.
  262. 08:31.000 --> 08:36.000
  263. In this sentence we've translated the phrase 就到了 rather loosely as
  264. 08:36.000 --> 08:37.000
  265. and then you're there.
  266. 08:37.000 --> 08:39.000
  267. A more exact translation would be
  268. 08:39.000 --> 08:41.000
  269. and then you will have arrived.
  270. 08:41.000 --> 08:46.000
  271. The completed action marker 路 like the English words will have
  272. 08:46.000 --> 08:51.000
  273. indicates that the action of arriving is completed with respect to some future point in time.
  274. 08:51.000 --> 08:53.000
  275. Here's the sentence live.
  276. 08:53.000 --> 08:59.000
  277. 到了路口再往右走就到了.
  278. 08:59.000 --> 09:00.000
  279. Again.
  280. 09:00.000 --> 09:06.000
  281. 到了路口再往右走就到了.
  282. 09:06.000 --> 09:08.000
  283. Check your comprehension.
  284. 09:08.000 --> 09:15.000
  285. 到了路口再往右走就到了.
  286. 09:15.000 --> 09:20.000
  287. When you've reached the intersection, then you go to the right, and then you're there.
  288. 09:20.000 --> 09:25.000
  289. Here's how Miss Matthews might ask for some further directions, live.
  290. 09:25.000 --> 09:28.000
  291. 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
  292. 09:28.000 --> 09:35.000
  293. 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
  294. 09:35.000 --> 09:37.000
  295. Again.
  296. 09:37.000 --> 09:41.000
  297. 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
  298. 09:41.000 --> 09:49.000
  299. 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
  300. 09:49.000 --> 09:52.000
  301. Check your comprehension.
  302. 09:52.000 --> 10:00.000
  303. 从咖啡厅到台湾银行去怎么走?
  304. 10:00.000 --> 10:05.000
  305. How do I go from the coffee house to the bank of Taiwan?
  306. 10:05.000 --> 10:18.000
  307. 从咖啡厅往右走到了第三个路口就是台湾银行.
  308. 10:18.000 --> 10:20.000
  309. From the coffee house, you go right.
  310. 10:20.000 --> 10:26.000
  311. When you've reached the third intersection, then that's the bank of Taiwan.
  312. 10:26.000 --> 10:32.000
  313. Now let's go back and listen as Miss Guo checks to make sure she remembers the directions to the coffee house.
  314. 10:32.000 --> 10:37.000
  315. First I go to the left, is that correct?
  316. 10:37.000 --> 10:40.000
  317. 我先往左走,对不对?
  318. 10:40.000 --> 10:43.000
  319. 我先往左走,对不对?
  320. 10:43.000 --> 10:45.000
  321. That's correct.
  322. 10:45.000 --> 10:50.000
  323. 对了。对了。
  324. 10:50.000 --> 10:52.000
  325. Here's the word for first.
  326. 10:52.000 --> 10:56.000
  327. 先。先。
  328. 10:56.000 --> 10:59.000
  329. And here's the word for right or correct.
  330. 10:59.000 --> 11:03.000
  331. 对。对。
  332. 11:03.000 --> 11:06.000
  333. And here's the expression, that's correct.
  334. 11:06.000 --> 11:11.000
  335. 对了。对了。
  336. 11:11.000 --> 11:17.000
  337. The addition of the phrase 对不对 to the end of a statement turns it into a confirmation question.
  338. 11:17.000 --> 11:21.000
  339. This kind of question is used when you expect your listener to agree with what you say,
  340. 11:21.000 --> 11:24.000
  341. but you're checking with him to make sure he does.
  342. 11:24.000 --> 11:27.000
  343. Listen to the exchange live.
  344. 11:27.000 --> 11:29.000
  345. 我先往左走,对不对?
  346. 11:29.000 --> 11:31.000
  347. 对了。
  348. 11:31.000 --> 11:32.000
  349. Again.
  350. 11:32.000 --> 11:34.000
  351. 我先往左走,对不对?
  352. 11:34.000 --> 11:36.000
  353. 对了。
  354. 11:36.000 --> 11:38.000
  355. Check your comprehension.
  356. 11:38.000 --> 11:43.000
  357. 我先往左走,对不对?
  358. 11:43.000 --> 11:46.000
  359. First I go to the left, is that correct?
  360. 11:46.000 --> 11:48.000
  361. 对了。
  362. 11:48.000 --> 11:52.000
  363. That's correct.
  364. 11:52.000 --> 11:55.000
  365. The conversation continues.
  366. 11:55.000 --> 11:57.000
  367. And after that?
  368. 11:57.000 --> 12:02.000
  369. 然后呢?然后呢?
  370. 12:02.000 --> 12:07.000
  371. After that, when you've reached the intersection, then you go to the right.
  372. 12:07.000 --> 12:12.000
  373. 然后到了路口,再往右走。
  374. 12:12.000 --> 12:18.000
  375. 然后到了路口,再往右走。
  376. 12:18.000 --> 12:21.000
  377. Good. I've got it now. Thank you.
  378. 12:21.000 --> 12:24.000
  379. 好,我知道了。谢谢。
  380. 12:24.000 --> 12:27.000
  381. I've got it now. Thank you.
  382. 12:27.000 --> 12:30.000
  383. Here's how you say after that or afterwards.
  384. 12:30.000 --> 12:37.000
  385. 然后然后。
  386. 12:37.000 --> 12:43.000
  387. In this conversation, the sentence 我知道了 means I know how to go now.
  388. 12:43.000 --> 12:45.000
  389. Here's the exchange live.
  390. 12:45.000 --> 12:51.000
  391. 然后呢?然后到了路口,再往右走。
  392. 12:51.000 --> 12:54.000
  393. 好,我知道了。谢谢。
  394. 12:54.000 --> 12:56.000
  395. Again.
  396. 12:56.000 --> 13:02.000
  397. 然后呢?然后到了路口,再往右走。
  398. 13:02.000 --> 13:05.000
  399. 好,我知道了。谢谢。
  400. 13:05.000 --> 13:07.000
  401. Check your comprehension.
  402. 13:07.000 --> 13:10.000
  403. 然后呢?
  404. 13:10.000 --> 13:12.000
  405. And after that?
  406. 13:12.000 --> 13:20.000
  407. 然后到了路口,再往右走。
  408. 13:20.000 --> 13:26.000
  409. After that, when you've reached the intersection, then you go to the right.
  410. 13:26.000 --> 13:33.000
  411. 好,我知道了。谢谢。
  412. 13:33.000 --> 13:39.000
  413. Good. I've got it now. Thank you.
  414. 13:39.000 --> 13:41.000
  415. Now let's change the situation.
  416. 13:41.000 --> 13:45.000
  417. Look at display two on your map sheet.
  418. 13:45.000 --> 13:49.000
  419. Claire Matthews has just walked up to an intersection with her Chinese tutor Mr. Yang
  420. 13:49.000 --> 13:52.000
  421. and is checking which way to go.
  422. 13:52.000 --> 13:57.000
  423. May I ask, to get from here to the bank, you go right, is that correct?
  424. 13:57.000 --> 14:09.000
  425. 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  426. 14:09.000 --> 14:12.000
  427. No, from here you go straight.
  428. 14:12.000 --> 14:21.000
  429. 不是,从这里一直走。
  430. 14:21.000 --> 14:24.000
  431. Here's the word for straight.
  432. 14:24.000 --> 14:28.000
  433. 一直,一直。
  434. 14:28.000 --> 14:31.000
  435. Notice that the question was answered with the phrase 不是,
  436. 14:31.000 --> 14:34.000
  437. even though it was asked with the word 对。
  438. 14:34.000 --> 14:40.000
  439. The expression 不对 is as rude in Chinese as saying you're wrong would be in English.
  440. 14:40.000 --> 14:43.000
  441. Listen to the exchange live.
  442. 14:43.000 --> 14:47.000
  443. 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  444. 14:47.000 --> 14:52.000
  445. 不是,从这里一直走。
  446. 14:52.000 --> 14:54.000
  447. Again.
  448. 14:54.000 --> 14:58.000
  449. 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  450. 14:58.000 --> 15:02.000
  451. 不是,从这里一直走。
  452. 15:02.000 --> 15:05.000
  453. Check your comprehension.
  454. 15:05.000 --> 15:12.000
  455. 请问从这里到银行去,往右走,对不对?
  456. 15:12.000 --> 15:16.000
  457. May I ask, to get from here to the bank, you go right, is that correct?
  458. 15:16.000 --> 15:22.000
  459. 不是,从这里一直走。
  460. 15:22.000 --> 15:26.000
  461. No, from here you go straight.
  462. 15:26.000 --> 15:29.000
  463. Now look at display 3 on your map sheet.
  464. 15:29.000 --> 15:33.000
  465. This conversation will give you more practice in checking up on directions.
  466. 15:33.000 --> 15:39.000
  467. This Mr. Cook talks to his tutor, Mrs. Mao, live.
  468. 15:39.000 --> 15:46.000
  469. 我要到画面咖啡厅去,从这里我先往右一直走,对不对?
  470. 15:46.000 --> 15:47.000
  471. 对了。
  472. 15:47.000 --> 15:52.000
  473. 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
  474. 15:52.000 --> 15:57.000
  475. 不是,到了第三个路口,再往右走。
  476. 15:57.000 --> 16:01.000
  477. 好,谢谢,我知道了。
  478. 16:01.000 --> 16:02.000
  479. Again.
  480. 16:02.000 --> 16:05.000
  481. Check your comprehension.
  482. 16:05.000 --> 16:10.000
  483. 我要到画面咖啡厅去,从这里我先往右一直走,对不对?
  484. 16:10.000 --> 16:11.000
  485. 对了。
  486. 16:11.000 --> 16:16.000
  487. 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
  488. 16:16.000 --> 16:21.000
  489. 不是,到了第三个路口,再往右走。
  490. 16:21.000 --> 16:25.000
  491. 好,谢谢,我知道了。
  492. 16:25.000 --> 16:28.000
  493. Check your comprehension.
  494. 16:28.000 --> 16:34.000
  495. 我要到画面咖啡厅去,
  496. 16:34.000 --> 16:38.000
  497. I want to go to the 画面咖啡厅。
  498. 16:38.000 --> 16:46.000
  499. 从这里我先往右一直走,对不对?
  500. 16:46.000 --> 16:50.000
  501. From here I go straight to the right, is that correct?
  502. 16:50.000 --> 16:52.000
  503. 对了。
  504. 16:52.000 --> 16:55.000
  505. That's correct.
  506. 16:55.000 --> 17:04.000
  507. 然后到了第三个路口,再往左走,对不对?
  508. 17:04.000 --> 17:12.000
  509. After that, when you've reached the third intersection, then you go to the left, is that correct?
  510. 17:12.000 --> 17:22.000
  511. 不是,到了第三个路口,再往右走。
  512. 17:22.000 --> 17:27.000
  513. No, when you've reached the third intersection, then you go to the right.
  514. 17:27.000 --> 17:33.000
  515. 好,谢谢,我知道了。
  516. 17:33.000 --> 17:38.000
  517. Alright, thank you, I've got it now.
  518. 17:38.000 --> 17:42.000
  519. Now here's a conversation reviewing all the material introduced on this tape.
  520. 17:42.000 --> 17:46.000
  521. The speakers in this conversation are talking about their little sister, Meilan,
  522. 17:46.000 --> 17:48.000
  523. who is a student at Taiwan University.
  524. 17:48.000 --> 17:53.000
  525. Look at the display floor on your map sheet and listen to the conversation live.
  526. 17:53.000 --> 17:55.000
  527. Where did Meilan go?
  528. 17:55.000 --> 17:57.000
  529. 我不知道。
  530. 17:57.000 --> 17:59.000
  531. 姐姐,你知道吗?
  532. 17:59.000 --> 18:05.000
  533. Meilan went to the 画面咖啡厅去了,我也要去。
  534. 18:05.000 --> 18:07.000
  535. How did she go there?
  536. 18:07.000 --> 18:09.000
  537. 我不知道。
  538. 18:09.000 --> 18:17.000
  539. 我知道,从这里先往右走,然后到了第四个路口,再往左走。
  540. 18:17.000 --> 18:20.000
  541. 一直走就到咖啡厅了。
  542. 18:20.000 --> 18:23.000
  543. 好,我知道了。
  544. 18:23.000 --> 18:25.000
  545. Again.
  546. 18:25.000 --> 18:27.000
  547. Where did Meilan go?
  548. 18:27.000 --> 18:30.000
  549. 我不知道。
  550. 18:30.000 --> 18:33.000
  551. 姐姐,你知道吗?
  552. 18:33.000 --> 18:37.000
  553. Meilan went to 画面咖啡厅去了,我也要去。
  554. 18:37.000 --> 18:39.000
  555. How did she go there?
  556. 18:39.000 --> 18:41.000
  557. 我不知道。
  558. 18:41.000 --> 18:46.000
  559. 我知道,从这里先往右走,然后到了第四个路口,再往右走。
  560. 18:46.000 --> 18:50.000
  561. 然后到了第四个路口,再往左走。
  562. 18:50.000 --> 18:53.000
  563. 一直走就到咖啡厅了。
  564. 18:53.000 --> 18:55.000
  565. 好,我知道了。
  566. 18:55.000 --> 18:59.000
  567. See if you understood what was said.
  568. 18:59.000 --> 19:04.000
  569. Where did Meilan go?
  570. 19:04.000 --> 19:06.000
  571. Where has Meilan gone?
  572. 19:06.000 --> 19:08.000
  573. 我不知道。
  574. 19:08.000 --> 19:10.000
  575. I don't know.
  576. 19:10.000 --> 19:14.000
  577. 姐姐,你知道吗?
  578. 19:14.000 --> 19:17.000
  579. Big sister, do you know?
  580. 19:17.000 --> 19:23.000
  581. Meilan到华美咖啡厅去了。
  582. 19:23.000 --> 19:27.000
  583. Meilan went to the 华美咖啡厅。
  584. 19:27.000 --> 19:30.000
  585. 我也要去。
  586. 19:30.000 --> 19:32.000
  587. I want to go there too.
  588. 19:32.000 --> 19:35.000
  589. 到那里去咱们走。
  590. 19:35.000 --> 19:37.000
  591. How do I go there?
  592. 19:37.000 --> 19:39.000
  593. 我不知道。
  594. 19:39.000 --> 19:41.000
  595. I don't know.
  596. 19:41.000 --> 19:43.000
  597. 我知道。
  598. 19:43.000 --> 19:45.000
  599. I know.
  600. 19:45.000 --> 19:49.000
  601. 从这里先往右走。
  602. 19:49.000 --> 19:54.000
  603. From here, you first go to the right.
  604. 19:54.000 --> 20:01.000
  605. 然后到了第四个路口,再往左走。
  606. 20:01.000 --> 20:07.000
  607. After that, when you've reached the fourth intersection, then you go to the left.
  608. 20:07.000 --> 20:12.000
  609. 一直走就到咖啡厅了。
  610. 20:12.000 --> 20:15.000
  611. And then you're at the coffee house.
  612. 20:15.000 --> 20:18.000
  613. 好,我知道了。
  614. 20:18.000 --> 20:22.000
  615. Okay, I've got it now.
  616. 20:22.000 --> 20:27.000
  617. As a final review, see if you can translate the following exchanges from the target list.
  618. 20:27.000 --> 20:29.000
  619. One.
  620. 20:29.000 --> 20:36.000
  621. 从这里到银行去,我先往右走,对不对?
  622. 20:36.000 --> 20:41.000
  623. To get from here to the bank, I first go to the right, is that correct?
  624. 20:41.000 --> 20:48.000
  625. 不是,从这里一直走。
  626. 20:48.000 --> 20:53.000
  627. No, from here you go straight.
  628. 20:53.000 --> 21:00.000
  629. 然后到了路口,再往左走,对不对?
  630. 21:00.000 --> 21:04.000
  631. After that, when I've reached the intersection, then I go to the left.
  632. 21:04.000 --> 21:06.000
  633. Is that correct?
  634. 21:06.000 --> 21:08.000
  635. 对了。
  636. 21:08.000 --> 21:10.000
  637. That's correct.
  638. 21:10.000 --> 21:16.000
  639. 好,我知道了,谢谢。
  640. 21:16.000 --> 21:19.000
  641. Good, I've got it now. Thank you.
  642. 21:19.000 --> 21:21.000
  643. Number two.
  644. 21:21.000 --> 21:26.000
  645. 到咖啡厅去,怎么走?
  646. 21:26.000 --> 21:30.000
  647. How do I get to the coffee house?
  648. 21:30.000 --> 21:32.000
  649. Number three.
  650. 21:32.000 --> 21:39.000
  651. 你知道不知道华美咖啡厅?
  652. 21:39.000 --> 21:42.000
  653. I don't know.
  654. 21:42.000 --> 21:45.000
  655. 不知道?
  656. 21:45.000 --> 21:48.000
  657. No, I don't.
  658. 21:48.000 --> 21:52.000
  659. If you think you're ready, go on to the P1 tape.
  660. 21:52.000 --> 21:54.000
  661. This is the end of the tape.
  662. 21:54.000 --> 22:11.000
  663. Directions Module Unit 1, Comprehension Tape 1.