FSI - Standard Chinese - Module 09 LIC - Review Units 4-6 - Tape 2.mp3.srt 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:04,000
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 2
  5. 00:00:04,000 --> 00:00:09,000
  6. Life in China module, units 4 through 6, review tape 2.
  7. 3
  8. 00:00:09,000 --> 00:00:15,000
  9. This tape reviews your production of the reference list sentences in units 4 through 6 of this module.
  10. 4
  11. 00:00:15,000 --> 00:00:19,000
  12. First, I'll say the English, and then you translate into Chinese.
  13. 5
  14. 00:00:19,000 --> 00:00:21,000
  15. Let's begin.
  16. 6
  17. 00:00:21,000 --> 00:00:23,000
  18. How come you bought a monthly ticket this month?
  19. 7
  20. 00:00:23,000 --> 00:00:30,000
  21. Isn't riding a bicycle good?
  22. 8
  23. 00:00:30,000 --> 00:00:36,000
  24. 这个月,你怎么买月票了?骑车不是很好吗?
  25. 9
  26. 00:00:36,000 --> 00:00:47,000
  27. Every day on my way to work, I have to cross over two bridges.It's really tiring.
  28. 10
  29. 00:00:47,000 --> 00:00:52,000
  30. 每天上班,得过两个桥,真累.
  31. 11
  32. 00:00:52,000 --> 00:00:55,000
  33. And when the light turns red, I have to wait forever.
  34. 12
  35. 00:00:55,000 --> 00:01:04,000
  36. So it's still more convenient to take a public bus.
  37. 13
  38. 00:01:04,000 --> 00:01:11,000
  39. 红灯一辆,还要等半天,还是坐公公骑车方便?
  40. 14
  41. 00:01:11,000 --> 00:01:20,000
  42. Is the grain and oil ration quota for workers higher than for cadres?
  43. 15
  44. 00:01:20,000 --> 00:01:26,000
  45. 工人的粮油定量,是不是比干部的定量高?
  46. 16
  47. 00:01:26,000 --> 00:01:30,000
  48. The grain ration quota for cadres is lower than for workers.
  49. 17
  50. 00:01:30,000 --> 00:01:40,000
  51. The oil ration quota is the same.
  52. 18
  53. 00:01:40,000 --> 00:01:46,000
  54. 干部的粮食定量比工人的低,油的定量是一样的.
  55. 19
  56. 00:01:46,000 --> 00:01:59,000
  57. I hope our transportation operations will develop greatly and that the frontier regions will soon be open to trains.
  58. 20
  59. 00:01:59,000 --> 00:02:06,000
  60. 我希望我们的交通事业大发展,便将早一点通火车.
  61. 21
  62. 00:02:06,000 --> 00:02:15,000
  63. Yes indeed. When that time comes, it will be so much more convenient for everyone to visit their families.
  64. 22
  65. 00:02:15,000 --> 00:02:24,000
  66. 可不是吗?到那个时候,大家探亲可就方便多了。
  67. 23
  68. 00:02:24,000 --> 00:02:33,000
  69. Anti, the attendant from the non-staple food store has brought his goods by.
  70. 24
  71. 00:02:33,000 --> 00:02:38,000
  72. 姨妈,富士店的服务员送货来了。
  73. 25
  74. 00:02:38,000 --> 00:02:44,000
  75. You go over and stand in line first, and I'll come as soon as I get the ration booklet for non-staple food items.
  76. 26
  77. 00:02:44,000 --> 00:02:53,000
  78. 你先去排队,我拿了富士本就来。
  79. 27
  80. 00:02:53,000 --> 00:03:06,000
  81. The airport has notified us that we won't be able to leave today or tomorrow because of the bad weather.
  82. 28
  83. 00:03:06,000 --> 00:03:13,000
  84. 机场通知我们,因为天气不好,今天明天我们走不了了。
  85. 29
  86. 00:03:13,000 --> 00:03:21,000
  87. Does China have ocean-going steamships now?
  88. 30
  89. 00:03:21,000 --> 00:03:24,000
  90. 中国,现在有远洋轮船吗?
  91. 31
  92. 00:03:24,000 --> 00:03:36,000
  93. Yes, China has had ocean-going freighters and ocean-going passenger steamships for a long time.
  94. 32
  95. 00:03:36,000 --> 00:03:42,000
  96. 有,早就有了,远洋货轮和远洋客轮。
  97. 33
  98. 00:03:42,000 --> 00:03:52,000
  99. I've heard that shops for grains and dried beans issue ration tickets according to the ration booklet.
  100. 34
  101. 00:03:52,000 --> 00:03:58,000
  102. 听说,两件都是根据两本发凉票的。
  103. 35
  104. 00:03:58,000 --> 00:04:05,000
  105. Is there some way you could explain this to me?
  106. 36
  107. 00:04:05,000 --> 00:04:10,000
  108. 你有没有法子把这件事给我讲讲?
  109. 37
  110. 00:04:10,000 --> 00:04:16,000
  111. What else do you like besides ping-pong?
  112. 38
  113. 00:04:16,000 --> 00:04:21,000
  114. 你除了爱打 ping-pong球以外,还喜欢什么?
  115. 39
  116. 00:04:21,000 --> 00:04:31,000
  117. I like basketball. I even play with the school basketball team.
  118. 40
  119. 00:04:31,000 --> 00:04:36,000
  120. 喜欢篮球,我还参加了学校的篮球队。
  121. 41
  122. 00:04:36,000 --> 00:04:40,000
  123. In a few days, my daughter is going to go work on a steamship.
  124. 42
  125. 00:04:40,000 --> 00:04:50,000
  126. I'm a little bit worried.
  127. 43
  128. 00:04:50,000 --> 00:04:57,000
  129. 过些日子,我女儿就要到轮船上去工作了。我有点不放心。
  130. 44
  131. 00:04:57,000 --> 00:05:05,000
  132. She's a girl with determination. Don't worry.
  133. 45
  134. 00:05:05,000 --> 00:05:10,000
  135. 她是个有志气的孩子,你就放心吧。
  136. 46
  137. 00:05:10,000 --> 00:05:16,000
  138. I want to go to the shopping area to buy a few things.
  139. 47
  140. 00:05:16,000 --> 00:05:20,000
  141. 我想上街去买点东西。
  142. 48
  143. 00:05:20,000 --> 00:05:23,000
  144. Actually, someone your age shouldn't have to go shopping.
  145. 49
  146. 00:05:23,000 --> 00:05:33,000
  147. The non-staple food store will send goods over here.
  148. 50
  149. 00:05:33,000 --> 00:05:38,000
  150. 其实,您这么大年纪,不要上街了。
  151. 51
  152. 00:05:38,000 --> 00:05:41,000
  153. 富士店会把货物送来的。
  154. 52
  155. 00:05:41,000 --> 00:05:49,000
  156. This peaking opera is worth seeing. Do you want to go today?
  157. 53
  158. 00:05:49,000 --> 00:05:54,000
  159. 这个惊喜值得看。今天你想不想去?
  160. 54
  161. 00:05:54,000 --> 00:05:58,000
  162. As for the television programming tonight, they're relaying a movie.
  163. 55
  164. 00:05:58,000 --> 00:06:02,000
  165. Let's go see peaking opera tomorrow night.
  166. 56
  167. 00:06:02,000 --> 00:06:15,000
  168. 今天晚上,电视节目转播电影。咱们明天看惊喜吧。
  169. 57
  170. 00:06:15,000 --> 00:06:23,000
  171. What are the procedures for increasing the ration quota for children?
  172. 58
  173. 00:06:23,000 --> 00:06:28,000
  174. 给孩子增加订量的手续,怎么办?
  175. 59
  176. 00:06:28,000 --> 00:06:31,000
  177. You go to the grain and dried beans store.
  178. 60
  179. 00:06:31,000 --> 00:06:35,000
  180. The attendant looks at the child's age and his birthdate in his resident registration.
  181. 61
  182. 00:06:35,000 --> 00:06:51,000
  183. He writes the new quota in the grain and dried beans ration booklet.
  184. 62
  185. 00:06:51,000 --> 00:07:10,000
  186. Do I need to take a long distance bus from the peaking hotel to the zoo?
  187. 63
  188. 00:07:10,000 --> 00:07:16,000
  189. 从北京饭店到动物园,要不要坐长途汽车?
  190. 64
  191. 00:07:16,000 --> 00:07:20,000
  192. No, you can go by trolley bus.
  193. 65
  194. 00:07:20,000 --> 00:07:26,000
  195. 不用,坐五轨电车就行了。
  196. 66
  197. 00:07:26,000 --> 00:07:30,000
  198. Are you going to play ball tomorrow evening?
  199. 67
  200. 00:07:30,000 --> 00:07:34,000
  201. 你明天晚上去打球吗?
  202. 68
  203. 00:07:34,000 --> 00:07:41,000
  204. No, I'm going to go with my teacher to see a ballet.
  205. 69
  206. 00:07:41,000 --> 00:07:46,000
  207. 不,我要陪我师父去看芭蕾舞。
  208. 70
  209. 00:07:46,000 --> 00:07:52,000
  210. Is this child a registered resident of the city?
  211. 71
  212. 00:07:52,000 --> 00:07:56,000
  213. 这个孩子是城市户口吗?
  214. 72
  215. 00:07:56,000 --> 00:08:02,000
  216. Yes, this is her long-term resident registration.
  217. 73
  218. 00:08:02,000 --> 00:08:07,000
  219. 是,这是她的长期户口。
  220. 74
  221. 00:08:07,000 --> 00:08:09,000
  222. You're always studying.
  223. 75
  224. 00:08:09,000 --> 00:08:15,000
  225. Come on and rest a bit. Watch some television.
  226. 76
  227. 00:08:15,000 --> 00:08:21,000
  228. 好,我来看一会儿国际新闻节目。
  229. 77
  230. 00:08:21,000 --> 00:08:25,000
  231. Is there some reason why you're so fond of exercising,
  232. 78
  233. 00:08:25,000 --> 00:08:35,000
  234. and why you're working out three or four hours a day?
  235. 79
  236. 00:08:35,000 --> 00:08:53,000
  237. 你这么爱运动,每天锻炼三四个小时,有什么原因吗?
  238. 80
  239. 00:08:53,000 --> 00:09:00,000
  240. I want to enter the sports meet next spring.
  241. 81
  242. 00:09:00,000 --> 00:09:05,000
  243. 我要参加明年春天的运动会。
  244. 82
  245. 00:09:05,000 --> 00:09:12,000
  246. This company's products are quite inexpensive.
  247. 83
  248. 00:09:12,000 --> 00:09:16,000
  249. 这个公司的产品相当便宜。
  250. 84
  251. 00:09:16,000 --> 00:09:19,000
  252. In the future, when production is even better,
  253. 85
  254. 00:09:19,000 --> 00:09:26,000
  255. the prices will be even lower.
  256. 86
  257. 00:09:26,000 --> 00:09:32,000
  258. 将来生产搞得更好,价钱会更便宜。
  259. 87
  260. 00:09:32,000 --> 00:09:40,000
  261. Our teaching discussion session isn't meeting this afternoon.
  262. 88
  263. 00:09:40,000 --> 00:09:45,000
  264. 今天下午,我们的教学讨论会不开了。
  265. 89
  266. 00:09:45,000 --> 00:09:54,000
  267. Great, now I can go take part in the volleyball match.
  268. 90
  269. 00:09:54,000 --> 00:10:00,000
  270. 我能够去参加排球比赛了。
  271. 91
  272. 00:10:00,000 --> 00:10:08,000
  273. How are you planning to travel when you go off on official business this time?
  274. 92
  275. 00:10:08,000 --> 00:10:13,000
  276. 这次,你出门办公室,准备怎么走啊?
  277. 93
  278. 00:10:13,000 --> 00:10:23,000
  279. By plane. This afternoon, I'm going to CAAC to buy a ticket.
  280. 94
  281. 00:10:23,000 --> 00:10:34,000
  282. 做飞机,下午到中国铭行买机票。
  283. 95
  284. 00:10:34,000 --> 00:10:37,000
  285. 你又去那个菜市场买东西了?
  286. 96
  287. 00:10:37,000 --> 00:10:39,000
  288. I like that market.
  289. 97
  290. 00:10:39,000 --> 00:10:42,000
  291. The attitude of the service attendants there is good.
  292. 98
  293. 00:10:42,000 --> 00:10:50,000
  294. They're really friendly.
  295. 99
  296. 00:10:50,000 --> 00:10:57,000
  297. 我喜欢那个菜市场,他们的服务员态度好,可和气了。
  298. 100
  299. 00:10:57,000 --> 00:11:03,000
  300. You were traveling for over 20 days. How did you like it?
  301. 101
  302. 00:11:03,000 --> 00:11:09,000
  303. 旅行了20多天,你觉得怎么样?
  304. 102
  305. 00:11:09,000 --> 00:11:14,000
  306. This time when I went away, I crossed over both the Yangtze River and the Yellow River.
  307. 103
  308. 00:11:14,000 --> 00:11:21,000
  309. It's extremely interesting.
  310. 104
  311. 00:11:21,000 --> 00:11:28,000
  312. 这次出门又过长江,又过黄河,有意思极了。
  313. 105
  314. 00:11:28,000 --> 00:11:38,000
  315. It's November 3rd already, and our family still hasn't stored away our winter vegetables.
  316. 106
  317. 00:11:38,000 --> 00:11:44,000
  318. 今天,都11月3号了,咱们家还没处存冬菜呢?
  319. 107
  320. 00:11:44,000 --> 00:11:50,000
  321. Don't worry, we'll make it in time.
  322. 108
  323. 00:11:50,000 --> 00:11:55,000
  324. 放心吧,当我不了啊。
  325. 109
  326. 00:11:55,000 --> 00:12:01,000
  327. Who did she go with to the summer palace yesterday?
  328. 110
  329. 00:12:01,000 --> 00:12:06,000
  330. 昨天,她和谁到医合园去了?
  331. 111
  332. 00:12:06,000 --> 00:12:15,000
  333. That's her private business. It would be best if we didn't inquire.
  334. 112
  335. 00:12:15,000 --> 00:12:21,000
  336. 那是她私人的事儿,我们最好不打听。
  337. 113
  338. 00:12:21,000 --> 00:12:34,000
  339. In order to satisfy the cultural needs of the younger people, we're going to have a concert this weekend.
  340. 114
  341. 00:12:34,000 --> 00:12:41,000
  342. 这个周末,我们要开一个音乐会。
  343. 115
  344. 00:12:41,000 --> 00:12:46,000
  345. Great, I'll go too.
  346. 116
  347. 00:12:46,000 --> 00:12:50,000
  348. 真不坏,我也参加。
  349. 117
  350. 00:12:50,000 --> 00:12:55,000
  351. Last week, the fish supplied by our non-staple food shop was especially fresh.
  352. 118
  353. 00:12:55,000 --> 00:13:03,000
  354. Every family wanted to buy some.
  355. 119
  356. 00:13:03,000 --> 00:13:08,000
  357. 上个星期,我们富石店供应的鱼,特别新鲜。
  358. 120
  359. 00:13:08,000 --> 00:13:12,000
  360. 家家都愿意买。
  361. 121
  362. 00:13:12,000 --> 00:13:24,000
  363. Will a senior high school student be able to understand if he watches educational television in Peking?
  364. 122
  365. 00:13:24,000 --> 00:13:31,000
  366. 一个高中学生,看北京的电视教学节目,能不能看懂?
  367. 123
  368. 00:13:31,000 --> 00:13:38,000
  369. The great majority of senior high school students will be able to understand it.
  370. 124
  371. 00:13:38,000 --> 00:13:43,000
  372. 大多数高中学生都能看懂。
  373. 125
  374. 00:13:43,000 --> 00:13:53,000
  375. Your son will have a birthday this month. He should increase his ration quota again.
  376. 126
  377. 00:13:53,000 --> 00:13:59,000
  378. 这个月你儿子过生日,他又该增加订量了。
  379. 127
  380. 00:13:59,000 --> 00:14:08,000
  381. Great, I should go to the grain and dried beans shop and change his ration quota for him.
  382. 128
  383. 00:14:08,000 --> 00:14:14,000
  384. 对了,我应该到粮店给他改定量去。
  385. 129
  386. 00:14:14,000 --> 00:14:22,000
  387. I've heard that you're going off on business to the border region.
  388. 130
  389. 00:14:22,000 --> 00:14:27,000
  390. 听说,你要到边疆出差去了?
  391. 131
  392. 00:14:27,000 --> 00:14:35,000
  393. Yes, the past couple of days have been awfully busy because of this long distance trip.
  394. 132
  395. 00:14:35,000 --> 00:14:42,000
  396. 对了,为了这次出远门,这两天忙得不得了。
  397. 133
  398. 00:14:42,000 --> 00:14:48,000
  399. Do you like to ride a bicycle?
  400. 134
  401. 00:14:48,000 --> 00:14:51,000
  402. 你喜欢骑自行车吗?
  403. 135
  404. 00:14:51,000 --> 00:14:56,000
  405. Yes, generally speaking, if you compare it to riding a bus, I prefer to ride my bicycle.
  406. 136
  407. 00:14:56,000 --> 00:15:02,000
  408. Do you often study in addition to your work?
  409. 137
  410. 00:15:02,000 --> 00:15:08,000
  411. 除了工作以外,你们还经常有学习吗?
  412. 138
  413. 00:15:08,000 --> 00:15:12,000
  414. A great number of cadre members feel that to raise the level of their own thought,
  415. 139
  416. 00:15:12,000 --> 00:15:34,000
  417. they must study often.
  418. 140
  419. 00:15:34,000 --> 00:15:41,000
  420. 广大干部觉得,要提高自己的思想水平,就必须经常学习。
  421. 141
  422. 00:15:41,000 --> 00:15:48,000
  423. Anti, what news is there today?
  424. 142
  425. 00:15:48,000 --> 00:15:52,000
  426. 姨婆,今天有什么新闻?
  427. 143
  428. 00:15:52,000 --> 00:16:01,000
  429. I've heard that a famous music group is coming here to perform.
  430. 144
  431. 00:16:01,000 --> 00:16:07,000
  432. 听说,一个有名的乐队要到我们这来演出了。
  433. 145
  434. 00:16:07,000 --> 00:16:19,000
  435. Have you heard? In order to save energy, the number of public buses on this street has been reduced.
  436. 146
  437. 00:16:19,000 --> 00:16:28,000
  438. 你听说了吗?为了节省能源,这条路上的公共汽车减少了。
  439. 147
  440. 00:16:28,000 --> 00:16:30,000
  441. There aren't too many people on this street.
  442. 148
  443. 00:16:30,000 --> 00:16:36,000
  444. It doesn't matter if the number of public buses are reduced by a few.
  445. 149
  446. 00:16:36,000 --> 00:16:47,000
  447. 这条路上人不多,减少几辆车也没有什么关系。
  448. 150
  449. 00:16:47,000 --> 00:16:58,000
  450. Your schedule is filled up again every night this week.
  451. 151
  452. 00:16:58,000 --> 00:17:07,000
  453. You want to study and see opera and also take part in the group's activities.
  454. 152
  455. 00:17:07,000 --> 00:17:19,000
  456. You're just too busy.
  457. 153
  458. 00:17:19,000 --> 00:17:27,000
  459. 你要读书,又要看戏,还想参加团体的活动,是太忙了。
  460. 154
  461. 00:17:27,000 --> 00:17:37,000
  462. How are non-staple food items sold here?
  463. 155
  464. 00:17:37,000 --> 00:17:49,000
  465. Many things are still supplied according to resident registration.
  466. 156
  467. 00:17:49,000 --> 00:17:55,000
  468. She sings songs really beautifully.
  469. 157
  470. 00:17:55,000 --> 00:18:06,000
  471. You always mistake them. That's not a song. That's local opera.
  472. 158
  473. 00:18:06,000 --> 00:18:12,000
  474. 你总是搞错,那不是歌,那是地方戏。
  475. 159
  476. 00:18:12,000 --> 00:18:20,000
  477. His recent works have received the hearty welcome of the broad masses.
  478. 160
  479. 00:18:20,000 --> 00:18:31,000
  480. 他最近的作品深受广大群众欢迎。
  481. 161
  482. 00:18:31,000 --> 00:18:40,000
  483. 最近两年,他提高得很快。
  484. 162
  485. 00:18:40,000 --> 00:18:52,000
  486. Premiere Zhou was extremely concerned with the work of teaching in our university.
  487. 163
  488. 00:18:52,000 --> 00:19:13,000
  489. 周总理,十分关怀我们大学的教学工作。