FSI - Standard Chinese - Optional Module MBD - Unit 06.mp3.tsv 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310
  1. start end text
  2. 0 8000 Standard Chinese, A Modular Approach, Module on Customs Surrounding, Marriage Birth and Death Unit 6.
  3. 8000 13000 Part 1 of this tape deals with the customs and traditions involved in the funeral rites in Taiwan.
  4. 13000 16000 Mother, Mom.
  5. 16000 18000 Mama.
  6. 18000 21000 To die.
  7. 21000 24000 死.
  8. 24000 28000 Xiao Li's mother died.
  9. 28000 32000 Xiao Li's mother died.
  10. 32000 37000 another form of shi bu shi.
  11. 37000 40000 是否
  12. 40000 44000 This form has a more literary flavor than shi bu shi.
  13. 44000 47000 should, ought to.
  14. 47000 50000 该.
  15. 50000 56000 Do you think we should go to the funeral?
  16. 56000 65000 你说我们是否该去参加她的丧礼?
  17. 65000 70000 To hold the funeral procession.
  18. 70000 75000 出病.
  19. 75000 82000 The funeral procession for Xiao Li's mother is today.
  20. 82000 90000 小李的妈妈今天出病.
  21. 90000 94000 should, ought to.
  22. 94000 98000 应当.
  23. 98000 102000 we should go.
  24. 102000 108000 我们应当去一下.
  25. 108000 113000 special customs established rules.
  26. 113000 118000 规矩.
  27. 118000 126000 Most people's funerals don't have so many special customs anymore.
  28. 126000 135000 一般人的丧礼没有那么多的规矩了.
  29. 135000 140000 挽连.
  30. 140000 143000 or.
  31. 143000 146000 或.
  32. 146000 149000 flower wreath.
  33. 149000 152000 花圈.
  34. 152000 162000 Most people who attend a funeral send a funeral scroll or a flower wreath.
  35. 162000 171000 一般参加丧礼的人都送晚连或花圈.
  36. 171000 176000 anyway in any case.
  37. 176000 180000 反正.
  38. 180000 187000 It's too late to write a funeral scroll anyway.
  39. 187000 194000 写晚连,反正来不及了.
  40. 194000 198000 how about?
  41. 198000 202000 如何?
  42. 202000 208000 how about if we go buy a flower wreath?
  43. 208000 214000 我们去买一个花圈,如何?
  44. 214000 218000 multicolored.
  45. 218000 221000 花.
  46. 221000 227000 Young women like to wear multi-colored clothing.
  47. 227000 234000 年轻妇女喜欢穿花衣服.
  48. 234000 238000 how? used in rhetorical questions.
  49. 238000 241000 拿.
  50. 241000 246000 How could I make you spend money?
  51. 246000 252000 哪能让你破费?
  52. 252000 256000 That's all.
  53. 256000 260000 就是了.
  54. 260000 268000 I'll just go and buy her a little present.
  55. 268000 275000 我去给她买点小礼物就是了.
  56. 275000 279000 as long as.
  57. 279000 284000 只要.
  58. 284000 286000 travel by, take.
  59. 286000 291000 for instance a taxi, bus, train, etc.
  60. 291000 301000 as long as it's not too expensive, it would be best if I took a taxi.
  61. 301000 310000 只要不太贵,我还是搭计程车去.
  62. 310000 316000 to combine, to join together.
  63. 316000 321000 合起来.
  64. 321000 330000 What do you say the two of us give him a set of dishes together?
  65. 330000 340000 你说,我们两个人合起来送他一套盘子碗,怎么样?
  66. 340000 344000 to know.
  67. 344000 348000 小的.
  68. 348000 354000 阳明山,a mountain in suburban Taipei.
  69. 354000 359000 阳明山.
  70. 359000 363000 public cemetery.
  71. 363000 366000 公墓.
  72. 366000 373000 Do you know where the阳明山public cemetery is?
  73. 373000 381000 你小的阳明山公墓在哪里吗?
  74. 381000 385000 Now here's a review of the new words presented in part one.
  75. 385000 387000 Test yourself.
  76. 387000 390000 mother, mom.
  77. 390000 392000 mama.
  78. 392000 395000 to die.
  79. 395000 398000 死.
  80. 398000 402000 a literary form of 是不是?
  81. 402000 405000 是否?
  82. 405000 409000 should or to.
  83. 409000 412000 该.
  84. 412000 417000 to hold a funeral procession, funeral procession.
  85. 417000 420000 出并.
  86. 420000 424000 should or to.
  87. 424000 426000 应当.
  88. 426000 431000 special customs established rules.
  89. 431000 434000 规矩.
  90. 434000 440000 funeral scroll.
  91. 440000 442000 万年.
  92. 442000 445000 or.
  93. 445000 447000 或.
  94. 447000 451000 flower wreath.
  95. 451000 453000 花圈.
  96. 453000 458000 anyway in any case.
  97. 458000 461000 反正.
  98. 461000 466000 how about.
  99. 466000 468000 如何.
  100. 468000 472000 multicolored.
  101. 472000 474000 花.
  102. 474000 475000 how.
  103. 475000 479000 used in a rhetorical question.
  104. 479000 482000 哪.
  105. 482000 487000 that's all.
  106. 487000 491000 就是了.
  107. 491000 495000 as long as.
  108. 495000 499000 只要.
  109. 499000 505000 travel by, take, for instance, a taxi.
  110. 505000 508000 搭.
  111. 508000 514000 to combine, to join together.
  112. 514000 516000 合起来.
  113. 516000 520000 to know.
  114. 520000 523000 小的.
  115. 523000 528000 a mountain in suburban Taipei.
  116. 528000 531000 阳明山.
  117. 531000 535000 public cemetery.
  118. 535000 540000 公墓.
  119. 540000 543000 now here's a review of the sentences in part one.
  120. 543000 548000 小离's mother died.
  121. 548000 552000 小离的妈妈死了.
  122. 552000 561000 do you think we should go to the funeral?
  123. 561000 567000 你说我们是否该去参加她的丧礼?
  124. 567000 572000 the funeral procession for Xiao Li's mother is today.
  125. 572000 581000 小离的妈妈今天出病.
  126. 581000 586000 we should go.
  127. 586000 590000 我们应当去一下.
  128. 590000 601000 most people's funerals don't have so many special customs anymore.
  129. 601000 607000 一般人的丧礼没有那么多的规矩了.
  130. 607000 618000 most people who attend a funeral send a funeral scroll or a flower wreath.
  131. 618000 624000 一般参加丧礼的人都送晚联或花圈.
  132. 624000 630000 it's too late to write a funeral scroll anyway.
  133. 630000 638000 写晚联反正来不及了.
  134. 638000 645000 how about if we go buy a flower wreath?
  135. 645000 650000 我们去买一个花圈如何.
  136. 650000 658000 young women like to wear multi-colored clothing.
  137. 658000 664000 年轻妇女喜欢穿花衣服.
  138. 664000 671000 how could I make you spend money?
  139. 671000 676000 哪能让你破费?
  140. 676000 683000 I'll just go and buy her a little present.
  141. 683000 688000 我去给她买点小礼物就是了.
  142. 688000 697000 as long as it's not too expensive, it would be best if I took a taxi.
  143. 697000 704000 只要不太贵,我还是搭计程车去.
  144. 704000 712000 what do you say the two of us give them a set of dishes together?
  145. 712000 720000 你说,我们两个人合起来,送她一套盘子玩怎么样?
  146. 720000 728000 do you know where the Yang Ming Shan public cemetery is?
  147. 728000 736000 你晓得,杨明山公墓在哪里吗?
  148. 736000 739000 now here's a dialogue reviewing part one.
  149. 739000 745000 this conversation takes place between two friends who work together in Taiwan.
  150. 745000 748000 听说,小礼的妈妈死了。
  151. 748000 752000 你想,我们是否该去参加桑里?
  152. 752000 757000 我们跟小礼已经是十几年的老朋友了,哪能不去?
  153. 757000 760000 桑里有没有什么特别的规矩?
  154. 760000 763000 我长得这么大了,还没参加过桑里呢?
  155. 763000 767000 只要不穿花衣服,大概就可以了。
  156. 767000 770000 我们该送点什么东西吗?
  157. 770000 776000 一般人都送晚年货花圈,我们两个人可以合起来送一个花圈,你看如何?
  158. 776000 781000 当然好,你知道不知道她妈妈哪天出病?
  159. 781000 783000 下礼拜三,下午三点。
  160. 783000 785000 要上在哪里?
  161. 785000 787000 杨明山第一公墓。
  162. 787000 788000 怎么去?
  163. 788000 793000 我也不晓得,反正到时候我们搭计程车去就是了。
  164. 793000 796000 想不想现在去看看小礼?
  165. 796000 799000 不行,我今天晚上有事件。
  166. 799000 800000 那么明天见。
  167. 800000 803000 明天见。
  168. 803000 805000 第二公墓有更多的语言,
  169. 805000 809000 关于台湾的经济和传统传统计划,
  170. 809000 813000 要想这个,要相信这个。
  171. 813000 815000 认为
  172. 815000 819000 方菲,中国的科学教授,
  173. 819000 823000 是人生和幸运的影响。
  174. 823000 826000 方水
  175. 826000 827000 在台北,
  176. 827000 835000 有人认为杨明山公墓方水好。
  177. 835000 844000 在台北,有人认为杨明山公墓方水好。
  178. 844000 847000 descendence
  179. 847000 850000 子孙
  180. 850000 852000 descendence
  181. 852000 855000 后代
  182. 855000 858000 这两句语言是经常使用在一句语言的,
  183. 858000 861000 一起训练。
  184. 861000 865000 子孙后代
  185. 865000 868000 to be prosperous
  186. 868000 871000 发达
  187. 871000 876000 每个人都希望他的descendence会成为 prosperous。
  188. 876000 884000 谁都希望他的子孙后代发达。
  189. 884000 888000 to be particular about
  190. 888000 891000 讲究
  191. 891000 895000 concept, notion, view
  192. 895000 899000 观念
  193. 899000 902000 to be particular about whether the feng shui is good or not,
  194. 902000 906000 is an old way of thinking.
  195. 906000 913000 讲究方水好不好还是旧观念?
  196. 913000 916000 to be superstitious
  197. 916000 919000 迷信
  198. 919000 921000 burial
  199. 921000 926000 this is the word used in contrast to cremation.
  200. 926000 929000 土葬
  201. 929000 933000 cremation
  202. 933000 936000 火葬
  203. 936000 938000 my mother isn't superstitious.
  204. 938000 945000 she says that either burial or cremation is okay.
  205. 945000 954000 我母亲不迷信,她说土葬火葬都可以。
  206. 954000 956000 together
  207. 956000 960000 this is often used in Taiwan.
  208. 960000 963000 一道
  209. 963000 966000 paradise funeral home
  210. 966000 971000 in Taipei.
  211. 971000 978000 极乐宾一馆。
  212. 978000 985000 let's go to the paradise funeral home together, okay?
  213. 985000 991000 我们一道去极乐宾一馆吧。
  214. 991000 994000 for the most part.
  215. 994000 996000 大兜
  216. 996000 999000 arm
  217. 999000 1002000 手臂
  218. 1002000 1006000 to wear mourning.
  219. 1006000 1008000 带笑
  220. 1008000 1014000 I saw that most of the people in the funeral procession were only wearing mourning on their arm.
  221. 1014000 1026000 我看到出病的人大都只在手臂上带笑。
  222. 1026000 1029000 to be gray
  223. 1029000 1031000 灰
  224. 1031000 1035000 I never wear gray clothing.
  225. 1035000 1040000 我从来不穿灰衣服。
  226. 1040000 1043000 guestbook
  227. 1043000 1047000 签名部
  228. 1047000 1050000 habit custom
  229. 1050000 1053000 习惯
  230. 1053000 1060000 the guests are also supposed to sign their name in the guestbook. This is our custom.
  231. 1060000 1068000 客人都要在签名部上签名,这是我们的习惯。
  232. 1068000 1072000 now here's a review of the new words in part two. Test yourself.
  233. 1072000 1077000 to think that, to believe that.
  234. 1077000 1080000 认为
  235. 1080000 1089000 the Chinese science of Geomancy that is the influence of landscape on people and their fortune.
  236. 1089000 1092000 风水
  237. 1092000 1095000 descendence
  238. 1095000 1098000 子孙
  239. 1098000 1101000 descendence
  240. 1101000 1104000 后代
  241. 1104000 1108000 to be prosperous
  242. 1108000 1110000 发挡
  243. 1110000 1114000 to be particular about
  244. 1114000 1117000 讲究
  245. 1117000 1122000 concept notion view
  246. 1122000 1125000 观念
  247. 1125000 1129000 to be superstitious
  248. 1129000 1132000 迷信
  249. 1132000 1137000 burial, the word used in contrast to cremation.
  250. 1137000 1139000 土藏
  251. 1139000 1143000 creation
  252. 1143000 1146000 火藏
  253. 1146000 1151000 together, the phrase used in Taiwan.
  254. 1151000 1153000 一道
  255. 1153000 1158000 paradise funeral home.
  256. 1158000 1163000 极乐殡义馆
  257. 1163000 1167000 for the most part.
  258. 1167000 1170000 大兜
  259. 1170000 1173000 arm
  260. 1173000 1176000 手臂
  261. 1176000 1179000 to be gray.
  262. 1179000 1182000 挥
  263. 1182000 1187000 guestbook
  264. 1187000 1191000 签名部
  265. 1191000 1196000 habit custom
  266. 1196000 1200000 习惯
  267. 1200000 1205000 now here's a review of the sentences in part two.
  268. 1205000 1217000 In Taipei, there are many people who believe that the Feng Shui is good in Yangmingshan Cemetery.
  269. 1217000 1224000 在台北,有人认为杨明山公墓风水好。
  270. 1224000 1233000 Everyone hopes that his descendants will be prosperous.
  271. 1233000 1241000 谁都希望他的子孙后代发达。
  272. 1241000 1251000 To be particular about whether the Feng Shui is good or not, is an old way of thinking.
  273. 1251000 1256000 讲究风水好不好,还是旧观念?
  274. 1256000 1259000 My mother isn't superstitious.
  275. 1259000 1267000 She says that either burial or cremation is okay.
  276. 1267000 1275000 我母亲不迷信,她说土葬火葬都可以。
  277. 1275000 1283000 Let's go to the paradise funeral home together, okay?
  278. 1283000 1288000 我们一到去极乐殡义馆吧。
  279. 1288000 1297000 I saw that most of the people in the funeral procession were only wearing mourning on their arm.
  280. 1297000 1304000 我看到出殡的人,大都只在手臂上带校。
  281. 1304000 1309000 I never wear gray clothing.
  282. 1309000 1312000 我从来不穿灰衣服。
  283. 1312000 1323000 The guests are all supposed to sign their names in the guest book. This is our custom.
  284. 1323000 1333000 客人都要在签名部上签名。这是我们的习惯。
  285. 1333000 1336000 Now here's a conversation reviewing part two.
  286. 1336000 1344000 This dialogue takes place between an American and a Chinese in Taipei who are going to attend a funeral.
  287. 1344000 1352000 听说王老师的父亲去世了。你想我们是否该去参加桑里?
  288. 1352000 1355000 我想我们应当去。
  289. 1355000 1361000 听说桑里在极乐殡义馆举行。你小的极乐殡义馆在哪里吗?
  290. 1361000 1364000 小的,就在南京东路。
  291. 1364000 1367000 我从来没参加过中国人的桑里。
  292. 1367000 1371000 不知道你们有哪些规矩。你能不能跟我讲一讲?
  293. 1371000 1377000 可以。现在一般人的桑里都很简单,没有太多的规矩。
  294. 1377000 1383000 不过你不要穿红的、绿的或是花的衣服。穿黑的、灰的、蓝的都可以。
  295. 1383000 1390000 去参加桑里的人,大都送晚年或花圈。我想我们可以合起来送一个花圈。
  296. 1390000 1391000 好。
  297. 1391000 1398000 到比利馆的时候,你一进门就会看到桌子上放着签名布。你要在上面签名。
  298. 1398000 1404000 嗯。王老师的父亲要土葬还是火葬?你听说了吗?
  299. 1404000 1406000 听说是要土葬。
  300. 1406000 1408000 要葬在哪里?
  301. 1408000 1416000 要葬在阳明山公墓,因为他们认为那里的风水好,能葬在那里,他的子孙后代就会发达。
  302. 1416000 1420000 台湾现在有些人还有点迷信,是不是?
  303. 1420000 1426000 是的,不过这些都是旧观念,年轻人大多不讲究这些了。
  304. 1426000 1429000 台湾现在还有带校的习惯吗?
  305. 1429000 1435000 有啊,王老师就带着校,你没看到吗?他手臂上那块黑布就是了。
  306. 1435000 1441000 以前的人带校要带一年,现在的人多半只带一百天了。
  307. 1441000 1443000 明天我们什么时候去?
  308. 1443000 1447000 下午一点钟我在台大门口等你,我们到去。
  309. 1447000 1449000 好的,明天下午见。
  310. 1449000 1451000 明天见。