FSI - Standard Chinese - Optional Module POT - Unit 01.mp3.vtt 17 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:05.600
  3. Standard Chinese, a modular approach, post office and telephone module unit 1.
  4. 00:06.200 --> 00:10.400
  5. On this tape, you'll learn what to do and say while at a post office or telegraph office.
  6. 00:10.600 --> 00:15.800
  7. That is, questions and phrases used in mailing a letter or a package or in sending a telegram.
  8. 00:16.200 --> 00:18.200
  9. Part 1 talks about mailing a letter.
  10. 00:20.000 --> 00:21.000
  11. Post office.
  12. 00:22.800 --> 00:24.200
  13. 有證據.
  14. 00:24.200 --> 00:29.200
  15. May I ask, is there a post office in the area?
  16. 00:31.200 --> 00:34.200
  17. 請問,這附近有有證據嗎?
  18. 00:38.200 --> 00:40.200
  19. To mail, to send by mail.
  20. 00:42.200 --> 00:43.200
  21. 00:44.200 --> 00:45.200
  22. a letter
  23. 00:48.200 --> 00:49.200
  24. 一方信
  25. 00:49.200 --> 00:50.200
  26. 00:53.200 --> 00:54.200
  27. I want to mail a letter.
  28. 00:57.200 --> 00:58.200
  29. 我要記一方信
  30. 01:02.200 --> 01:03.200
  31. mail box
  32. 01:05.200 --> 01:06.200
  33. 郵通
  34. 01:08.200 --> 01:09.200
  35. this floor
  36. 01:11.200 --> 01:12.200
  37. 這層樓
  38. 01:12.200 --> 01:17.200
  39. is there a mail box on this floor?
  40. 01:20.200 --> 01:23.200
  41. 這層樓有沒有郵通?
  42. 01:28.200 --> 01:29.200
  43. a stamp
  44. 01:31.200 --> 01:33.200
  45. 一張郵票
  46. 01:33.200 --> 01:39.200
  47. Does your service desk here sell stamps?
  48. 01:43.200 --> 01:46.200
  49. 你們這個服務台賣不賣郵票?
  50. 01:52.200 --> 01:54.200
  51. To register something.
  52. 01:56.200 --> 01:57.200
  53. 管號
  54. 01:57.200 --> 02:01.200
  55. I want to send a registered letter.
  56. 02:04.200 --> 02:06.200
  57. 我要記一封管號信
  58. 02:09.200 --> 02:10.200
  59. letter paper
  60. 02:12.200 --> 02:13.200
  61. 信紙
  62. 02:15.200 --> 02:16.200
  63. envelope
  64. 02:17.200 --> 02:18.200
  65. 信封
  66. 02:18.200 --> 02:25.200
  67. Does the variety shop downstairs sell letter paper and envelopes?
  68. 02:27.200 --> 02:31.200
  69. 樓下小賣部賣不賣信紙信封?
  70. 02:36.200 --> 02:39.200
  71. Here's a review of the vocabulary you've learned to produce.
  72. 02:39.200 --> 02:40.200
  73. Post office.
  74. 02:43.200 --> 02:44.200
  75. 郵證據.
  76. 02:44.200 --> 02:48.200
  77. 證據 to mail to send by mail.
  78. 02:51.200 --> 02:52.200
  79. 02:54.200 --> 02:55.200
  80. a letter
  81. 02:59.200 --> 03:00.200
  82. 一方信
  83. 03:03.200 --> 03:04.200
  84. mail box
  85. 03:07.200 --> 03:08.200
  86. 郵通
  87. 03:08.200 --> 03:12.200
  88. a stamp
  89. 03:16.200 --> 03:17.200
  90. 一張郵票
  91. 03:19.200 --> 03:20.200
  92. to register something.
  93. 03:24.200 --> 03:25.200
  94. 管號
  95. 03:28.200 --> 03:29.200
  96. letter paper
  97. 03:33.200 --> 03:34.200
  98. 信紙
  99. 03:34.200 --> 03:36.200
  100. letter
  101. 03:37.200 --> 03:38.200
  102. this floor
  103. 03:41.200 --> 03:42.200
  104. 這層樓
  105. 03:45.200 --> 03:46.200
  106. envelope
  107. 03:49.200 --> 03:50.200
  108. 信封
  109. 03:54.200 --> 03:57.200
  110. Now here's a review of the sentences you've learned to produce.
  111. 03:57.200 --> 04:03.200
  112. May I ask, is there a post office in this area?
  113. 04:07.200 --> 04:10.200
  114. 請問,這附近有郵證局嗎?
  115. 04:16.200 --> 04:18.200
  116. I want to mail a letter.
  117. 04:18.200 --> 04:24.200
  118. 我要記一封信
  119. 04:27.200 --> 04:29.200
  120. Is there a mailbox on this floor?
  121. 04:38.200 --> 04:40.200
  122. 這層樓有沒有郵通?
  123. 04:40.200 --> 04:41.200
  124. 郵通
  125. 04:47.200 --> 04:50.200
  126. Does your service desk here sell stamps?
  127. 04:57.200 --> 05:00.200
  128. 你們這個服務台賣不賣郵票?
  129. 05:00.200 --> 05:03.200
  130. I want to send a registered letter.
  131. 05:09.200 --> 05:14.200
  132. 我要記一封管號信
  133. 05:20.200 --> 05:25.200
  134. Does the variety shop downstairs sell letter paper and envelopes?
  135. 05:25.200 --> 05:29.200
  136. 樓下小賣布?賣不賣信紙信封?
  137. 05:33.200 --> 05:36.200
  138. Now here's a conversation reviewing what you've just learned.
  139. 05:37.200 --> 05:42.200
  140. On his way out to mail some things, an American asked the service attendant on his floor of the hotel for some information.
  141. 05:44.200 --> 05:46.200
  142. Now here's a conversation reviewing what you've just learned.
  143. 05:46.200 --> 05:55.200
  144. On his way out to mail some things, an American asked the service attendant on his floor of the hotel for some information.
  145. 05:56.200 --> 05:57.200
  146. 你有事嗎?
  147. 05:58.200 --> 06:01.200
  148. 對,飯店裡有郵證局嗎?
  149. 06:02.200 --> 06:09.200
  150. 有,在一樓,下了電梯往右走,過了買書的就是郵局。
  151. 06:10.200 --> 06:13.200
  152. 可是現在郵局已經關門了。
  153. 06:13.200 --> 06:17.200
  154. 如果你就要買郵票,我們這也賣。
  155. 06:18.200 --> 06:22.200
  156. 我要郵票,還有兩封信要掛號。
  157. 06:24.200 --> 06:28.200
  158. 哦,記掛號信,你得到郵局去記。
  159. 06:30.200 --> 06:32.200
  160. 郵局幾點鐘開門?
  161. 06:33.200 --> 06:37.200
  162. 七點半開門,下午六點半關門。
  163. 06:39.200 --> 06:41.200
  164. 這層樓有沒有郵筒?
  165. 06:41.200 --> 06:44.200
  166. 沒有,郵筒在郵局門口。
  167. 06:46.200 --> 06:48.200
  168. 你們這也賣信紙信封嗎?
  169. 06:50.200 --> 06:54.200
  170. 我們不賣,我們就有飯店的信紙信封。
  171. 06:55.200 --> 06:57.200
  172. 樓下的小賣部賣。
  173. 07:03.200 --> 07:05.200
  174. Part 2 talks about different postage rates.
  175. 07:06.200 --> 07:07.200
  176. air mail.
  177. 07:07.200 --> 07:09.200
  178. 航空。
  179. 07:10.200 --> 07:12.200
  180. to paste on, to stick.
  181. 07:14.200 --> 07:15.200
  182. 貼。
  183. 07:16.200 --> 07:20.200
  184. Excuse me, how much postage do you need to put on an airmail letter to Shanghai?
  185. 07:26.200 --> 07:32.200
  186. 老家,往上海記得航空信要貼多少錢的郵票。
  187. 07:32.200 --> 07:33.200
  188. airgram.
  189. 07:35.200 --> 07:36.200
  190. 郵件。
  191. 07:39.200 --> 07:42.200
  192. How much postage do you have to put on an airgram to America?
  193. 07:49.200 --> 07:50.200
  194. 望美國記錄。
  195. 07:51.200 --> 07:52.200
  196. 美國記錄。
  197. 07:53.200 --> 07:54.200
  198. 美國記錄。
  199. 07:55.200 --> 07:56.200
  200. 美國記錄。
  201. 07:56.200 --> 08:01.200
  202. 美國記錄。
  203. 08:02.200 --> 08:04.200
  204. 望美國記的航空郵件。
  205. 08:05.200 --> 08:07.200
  206. 要貼多少錢的郵票?
  207. 08:16.200 --> 08:18.200
  208. regular mail, surface mail.
  209. 08:21.200 --> 08:22.200
  210. 平信。
  211. 08:22.200 --> 08:25.200
  212. How much is regular mail to Canton?
  213. 08:31.200 --> 08:34.200
  214. 到廣州去的平信是多少錢?
  215. 08:39.200 --> 08:40.200
  216. postcard.
  217. 08:43.200 --> 08:44.200
  218. 明信片。
  219. 08:44.200 --> 08:48.200
  220. 明信片。
  221. 08:49.200 --> 08:52.200
  222. How much postage do you have to put on a postcard to Hong Kong?
  223. 08:58.200 --> 09:02.200
  224. 記到香港去的明信片是多少錢?
  225. 09:02.200 --> 09:06.200
  226. 郵件。
  227. 09:10.200 --> 09:13.200
  228. 現在,這裡有些詞和句子你需要學會了解。
  229. 09:14.200 --> 09:16.200
  230. 國內的國內。
  231. 09:18.200 --> 09:19.200
  232. 國內。
  233. 09:21.200 --> 09:23.200
  234. 全國內的國內的國內有十分之一。
  235. 09:23.200 --> 09:30.200
  236. 國內的航空線都是一毛。
  237. 09:35.200 --> 09:36.200
  238. 外國。
  239. 09:38.200 --> 09:39.200
  240. 國外。
  241. 09:42.200 --> 09:45.200
  242. 國外的國內的國內有十分之一。
  243. 09:45.200 --> 09:54.200
  244. 記到國外去的航空線是七毛。
  245. 10:03.200 --> 10:04.200
  246. 本市。
  247. 10:06.200 --> 10:08.200
  248. regular mail within the city is four cents。
  249. 10:08.200 --> 10:13.200
  250. 本市的平信,四分錢。
  251. 10:18.200 --> 10:19.200
  252. Outside the local area。
  253. 10:22.200 --> 10:23.200
  254. 外地。
  255. 10:25.200 --> 10:27.200
  256. regular mail outside the city is eight cents。
  257. 10:31.200 --> 10:34.200
  258. 外地的平信,八分錢。
  259. 10:34.200 --> 10:36.200
  260. Here's a review of the vocabulary you've learned to produce so far.
  261. 10:37.200 --> 10:38.200
  262. air mail。
  263. 10:40.200 --> 10:41.200
  264. 航空。
  265. 10:43.200 --> 10:44.200
  266. to paste on, to stick。
  267. 10:47.200 --> 10:48.200
  268. 貼。
  269. 10:50.200 --> 10:51.200
  270. arrowgram。
  271. 10:53.200 --> 10:54.200
  272. 郵件。
  273. 10:57.200 --> 10:58.200
  274. regular mail。
  275. 10:58.200 --> 11:02.200
  276. 郵件。
  277. 11:04.200 --> 11:05.200
  278. regular mail, surface mail。
  279. 11:08.200 --> 11:09.200
  280. 平信。
  281. 11:12.200 --> 11:13.200
  282. postcard。
  283. 11:15.200 --> 11:16.200
  284. 明信片。
  285. 11:19.200 --> 11:22.200
  286. Now here's a review of the sentences you've learned to produce.
  287. 11:22.200 --> 11:27.200
  288. Excuse me, how much postage do you have to put on an air mail letter to Shanghai?
  289. 11:36.200 --> 11:42.200
  290. 老家,往上海记到航空信,要贴多少钱的邮票?
  291. 11:42.200 --> 11:47.200
  292. How much postage do you have to put on an airgram to America?
  293. 11:57.200 --> 12:02.200
  294. 往美国记到航空邮件,要贴多少钱的邮票?
  295. 12:07.200 --> 12:09.200
  296. How much is regular mail to Canton?
  297. 12:09.200 --> 12:11.200
  298. How much is regular mail to Canton?
  299. 12:18.200 --> 12:22.200
  300. 到广州去的平信是多少钱?
  301. 12:27.200 --> 12:30.200
  302. How much postage do you have to put on a postcard to Hong Kong?
  303. 12:30.200 --> 12:33.200
  304. 记到香港去的明信片是多少钱?
  305. 12:46.200 --> 12:48.200
  306. Now here's a conversation reviewing what you've just learned.
  307. 12:49.200 --> 12:50.200
  308. It takes place in Peking.
  309. 12:52.200 --> 12:58.200
  310. 老家,往上海记到航空信,要贴多少钱的邮票?
  311. 12:58.200 --> 13:03.200
  312. 一毛,国内的航空信都是一毛。
  313. 13:04.200 --> 13:06.200
  314. 国外航空信呢?
  315. 13:07.200 --> 13:13.200
  316. 记到国外去的航空信是七毛,航空邮件是三毛五。
  317. 13:15.200 --> 13:18.200
  318. 记到国外去的明信片呢?
  319. 13:19.200 --> 13:21.200
  320. 航空的两毛二。
  321. 13:23.200 --> 13:25.200
  322. 国内的平信是多少?
  323. 13:25.200 --> 13:30.200
  324. 本市的四分,外地的八分。
  325. 13:32.200 --> 13:39.200
  326. 请你给我十张一毛的邮票,五张航空邮件,
  327. 13:40.200 --> 13:44.200
  328. 还要十张七毛的航空邮票。
  329. 13:45.200 --> 13:48.200
  330. 好,一共九块七毛五。
  331. 13:49.200 --> 13:51.200
  332. 这是十块钱。
  333. 13:52.200 --> 13:53.200
  334. 找你两毛五。
  335. 13:53.200 --> 13:54.200
  336. 找你两毛五。
  337. 14:04.200 --> 14:05.200
  338. 包裹。
  339. 14:13.200 --> 14:16.200
  340. 我要往美国记个包裹。
  341. 14:16.200 --> 14:17.200
  342. 海运。
  343. 14:21.200 --> 14:22.200
  344. 海运。
  345. 14:25.200 --> 14:26.200
  346. 我要海运。
  347. 14:29.200 --> 14:30.200
  348. 保险。
  349. 14:33.200 --> 14:34.200
  350. 保险。
  351. 14:36.200 --> 14:37.200
  352. 保险。
  353. 14:40.200 --> 14:41.200
  354. 保险。
  355. 14:43.200 --> 14:44.200
  356. 保险。
  357. 14:44.200 --> 14:45.200
  358. 保险。
  359. 14:46.200 --> 14:47.200
  360. 我希望这个包裹保险。
  361. 14:52.200 --> 14:54.200
  362. 我这个包裹要保险。
  363. 14:58.200 --> 15:00.200
  364. 在某人的地方,四个。
  365. 15:03.200 --> 15:04.200
  366. 七毛。
  367. 15:04.200 --> 15:19.200
  368. 我不会写中国字,请你替我写,好不好?
  369. 15:25.200 --> 15:26.200
  370. 包裹。
  371. 15:27.200 --> 15:28.200
  372. 包裹。
  373. 15:30.200 --> 15:31.200
  374. 箱子。
  375. 15:31.200 --> 15:32.200
  376. 桌。
  377. 15:34.200 --> 15:36.200
  378. 上面面。
  379. 15:38.200 --> 15:39.200
  380. 上头。
  381. 15:42.200 --> 15:43.200
  382. 外面写什么?
  383. 15:48.200 --> 15:50.200
  384. 箱子上头写着什么呢?
  385. 15:50.200 --> 15:51.200
  386. 什么呢?
  387. 16:03.200 --> 16:04.200
  388. 检查
  389. 16:04.200 --> 16:17.200
  390. 我们要检查你要记的东西
  391. 16:20.200 --> 16:21.200
  392. careful
  393. 16:23.200 --> 16:24.200
  394. 小心
  395. 16:27.200 --> 16:28.200
  396. fragile
  397. 16:31.200 --> 16:32.200
  398. 清放
  399. 16:32.200 --> 16:35.200
  400. the best it would be best
  401. 16:38.200 --> 16:39.200
  402. 最好
  403. 16:44.200 --> 16:45.200
  404. to write on something
  405. 16:49.200 --> 16:50.200
  406. 写杀
  407. 16:53.200 --> 16:55.200
  408. it would be best if you write on the outside
  409. 16:55.200 --> 16:56.200
  410. careful fragile
  411. 16:56.200 --> 16:57.200
  412. fragile
  413. 17:01.200 --> 17:06.200
  414. 你最好在箱子外面写上小心清放
  415. 17:13.200 --> 17:15.200
  416. here's a review of the vocabulary
  417. 17:15.200 --> 17:17.200
  418. you've learned to produce so far
  419. 17:17.200 --> 17:18.200
  420. package
  421. 17:18.200 --> 17:22.200
  422. 包裹
  423. 17:25.200 --> 17:26.200
  424. seamail
  425. 17:29.200 --> 17:30.200
  426. 海韵
  427. 17:32.200 --> 17:34.200
  428. to protect by insurance to ensure
  429. 17:38.200 --> 17:39.200
  430. 保险
  431. 17:39.200 --> 17:40.200
  432. again
  433. 17:44.200 --> 17:46.200
  434. in place of someone
  435. 17:46.200 --> 17:47.200
  436. for
  437. 17:49.200 --> 17:50.200
  438. tea
  439. 17:54.200 --> 17:56.200
  440. box suitcase trunk
  441. 18:01.200 --> 18:02.200
  442. 箱子
  443. 18:02.200 --> 18:07.200
  444. outside
  445. 18:09.200 --> 18:10.200
  446. 外面
  447. 18:13.200 --> 18:16.200
  448. now here's a review of the sentences you've learned to produce
  449. 18:16.200 --> 18:19.200
  450. i want to mail a package to the united states
  451. 18:19.200 --> 18:22.200
  452. i want to send it by seamail
  453. 18:25.200 --> 18:27.200
  454. i want this package insured
  455. 18:34.200 --> 18:38.200
  456. i want to send it by seamail
  457. 18:38.200 --> 18:43.200
  458. 我要海韻
  459. 18:43.200 --> 18:48.200
  460. I want this package insured
  461. 18:48.200 --> 18:56.200
  462. 我这个包裹要保险
  463. 18:56.200 --> 19:05.200
  464. I can't write Chinese characters, please write it for me, alright?
  465. 19:05.200 --> 19:24.200
  466. I can't write Chinese characters, please write it for me, alright?
  467. 19:24.200 --> 19:31.200
  468. What is written on the outside?
  469. 19:31.200 --> 19:44.200
  470. 箱子外面写着什么呢?
  471. 19:44.200 --> 19:48.200
  472. 我要忘美国寄个包裹
  473. 19:48.200 --> 19:51.200
  474. 你要寄航空还是海韻
  475. 19:51.200 --> 19:53.200
  476. 海韻
  477. 19:53.200 --> 19:56.200
  478. 这是你要寄的东西吗?
  479. 19:56.200 --> 19:58.200
  480. 我们得检查
  481. 19:58.200 --> 20:00.200
  482. 好,请你检查吧
  483. 20:00.200 --> 20:07.200
  484. 哦,一套盘子碗
  485. 20:07.200 --> 20:09.200
  486. 这个可以保险吗?
  487. 20:09.200 --> 20:16.200
  488. 可以,你最好在箱子外面写上小清清放
  489. 20:16.200 --> 20:21.200
  490. 我不会写中国字,请你替我写,好不好?
  491. 20:21.200 --> 20:29.200
  492. 好,我替你写
  493. 20:29.200 --> 20:32.200
  494. part 4 deals with sending a telegram
  495. 20:32.200 --> 20:35.200
  496. to be important
  497. 20:35.200 --> 20:38.200
  498. 重要
  499. 20:38.200 --> 20:43.200
  500. an important matter, something important
  501. 20:43.200 --> 20:50.200
  502. 一件重要的事
  503. 20:50.200 --> 20:58.200
  504. I have something important that I want to tell my parents
  505. 20:58.200 --> 21:08.200
  506. 我有一件重要的事要告诉我父母
  507. 21:08.200 --> 21:11.200
  508. telegram
  509. 21:11.200 --> 21:14.200
  510. 电报
  511. 21:14.200 --> 21:19.200
  512. I think I'll send a telegram
  513. 21:19.200 --> 21:26.200
  514. 我想打一方电报
  515. 21:26.200 --> 21:27.200
  516. telegraph office
  517. 21:27.200 --> 21:32.200
  518. in Taiwan
  519. 21:32.200 --> 21:37.200
  520. 电信局
  521. 21:37.200 --> 21:47.200
  522. how do you get to the telegraph office?
  523. 21:47.200 --> 21:54.200
  524. 到电信局去怎么找?
  525. 21:54.200 --> 21:57.200
  526. now here are some words and phrases you need to learn to understand
  527. 21:57.200 --> 22:00.200
  528. together
  529. 22:00.200 --> 22:03.200
  530. 一起
  531. 22:03.200 --> 22:12.200
  532. the telegraph office and the Taipei post office are located together
  533. 22:12.200 --> 22:22.200
  534. 电信局跟台北郵政局在一起
  535. 22:22.200 --> 22:24.200
  536. here is a prepositional verb meaning to take
  537. 22:24.200 --> 22:27.200
  538. it's used to mark the direct object in a sentence
  539. 22:27.200 --> 22:38.200
  540. and is often not translated into English
  541. 22:38.200 --> 22:47.200
  542. write the address and what you want to say on this paper
  543. 22:47.200 --> 22:54.200
  544. the telegraph building in Peking
  545. 22:54.200 --> 22:58.200
  546. 电报大楼
  547. 22:58.200 --> 23:03.200
  548. here's a review of the vocabulary you've learned to produce so far
  549. 23:03.200 --> 23:07.200
  550. to be important
  551. 23:07.200 --> 23:18.200
  552. 重要
  553. 23:18.200 --> 23:23.200
  554. an important matter, something important
  555. 23:23.200 --> 23:26.200
  556. 一件重要的事
  557. 23:26.200 --> 23:30.200
  558. telegram
  559. 23:30.200 --> 23:34.200
  560. 电报
  561. 23:34.200 --> 23:36.200
  562. telegraph office
  563. 23:36.200 --> 23:43.200
  564. 电信局
  565. 23:43.200 --> 23:46.200
  566. now here's a review of the sentences you've learned to say
  567. 23:46.200 --> 23:55.200
  568. I have something important I want to tell my parents
  569. 23:55.200 --> 24:04.200
  570. 我有一件重要的事要告诉我父母
  571. 24:04.200 --> 24:09.200
  572. I think I'll send a telegram
  573. 24:09.200 --> 24:15.200
  574. 我想打一封电报
  575. 24:15.200 --> 24:22.200
  576. how do you get to the telegraph office
  577. 24:22.200 --> 24:28.200
  578. 到电信局去怎么走
  579. 24:28.200 --> 24:31.200
  580. now here's a conversation reviewing what you've just learned
  581. 24:31.200 --> 24:36.200
  582. it takes place in Taipei
  583. 24:36.200 --> 24:41.200
  584. 我有一件重要的事要往美国打一封电报
  585. 24:41.200 --> 24:43.200
  586. 到哪里去打
  587. 24:43.200 --> 24:45.200
  588. 到电信局去打
  589. 24:45.200 --> 24:47.200
  590. 在哪里
  591. 24:47.200 --> 24:50.200
  592. 在博埃路
  593. 24:50.200 --> 24:53.200
  594. 跟台北郵政局在一起
  595. 24:53.200 --> 24:56.200
  596. 好,谢谢你
  597. 24:56.200 --> 25:00.200
  598. 我现在就去打
  599. 25:00.200 --> 25:09.200
  600. 请问我要往美国打一封英文电报
  601. 25:09.200 --> 25:11.200
  602. 怎么打
  603. 25:11.200 --> 25:16.200
  604. 你把地址跟要说的都写在这张纸上
  605. 25:16.200 --> 25:19.200
  606. 一个字多少钱
  607. 25:19.200 --> 25:22.200
  608. 一个字台币二十二块五毛钱
  609. 25:22.200 --> 25:24.200
  610. 最少二十个字
  611. 25:24.200 --> 25:26.200
  612. 25:26.200 --> 25:30.200
  613. he writes down what he wants to say and hands it to the clerk
  614. 25:30.200 --> 25:34.200
  615. 一共二十一个字
  616. 25:34.200 --> 25:38.200
  617. 一共四百七十二块五毛钱
  618. 25:38.200 --> 25:41.200
  619. 25:41.200 --> 25:44.200
  620. here's another conversation reviewing what you've just learned
  621. 25:44.200 --> 25:47.200
  622. it takes place in Peking
  623. 25:47.200 --> 25:50.200
  624. 我想打一封电报
  625. 25:50.200 --> 25:53.200
  626. 在饭店里可以不可以打
  627. 25:53.200 --> 25:56.200
  628. 还是我得到电报大楼去打
  629. 25:56.200 --> 25:59.200
  630. 不必到电报大楼去打
  631. 25:59.200 --> 26:02.200
  632. 你可以到饭店里的邮局去打
  633. 26:02.200 --> 26:04.200
  634. 好,谢谢
  635. 26:04.200 --> 26:07.200
  636. 你知道多少钱一个字吗
  637. 26:07.200 --> 26:09.200
  638. 我也不知道
  639. 26:09.200 --> 26:11.200
  640. 你问他们吧
  641. 26:11.200 --> 26:13.200
  642. this is the end of the tape
  643. 26:13.200 --> 26:24.200
  644. end of post office and telephone module unit one