123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348 |
- start end text
- 0 6000 Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 8, Tape 1.
- 6000 11000 On this tape, you'll learn some words and phrases used in visiting with a family in China.
- 11000 15000 Listen to the first exchange from the reference list.
- 15000 20000 Number 1, Who's taking the test tomorrow?
- 20000 23000 明天都有誰考試?
- 23000 25000 I'll write you a list in a minute.
- 25000 28000 等一下,我給你寫一個單子。
- 28000 32000 Repeat to take a test.
- 32000 36000 考試,考試。
- 36000 40000 Repeat, Who's taking the test tomorrow?
- 40000 44000 明天都有誰考試?
- 44000 49000 明天都有誰考試?
- 49000 51000 Now repeat a little while.
- 51000 57000 等一下,等一下。
- 57000 59000 Repeat, list.
- 59000 64000 單子,單子。
- 64000 67000 Repeat, I'll write you a list in a minute.
- 67000 72000 等一下,我給你寫一個單子。
- 72000 77000 等一下,我給你寫一個單子。
- 77000 79000 Now answer the question.
- 79000 81000 Who's taking the test tomorrow?
- 81000 85000 Say, I'll write you a list in a minute.
- 85000 89000 明天都有誰考試?
- 89000 95000 等一下,我給你寫一個單子。
- 95000 98000 Now listen to the next exchange.
- 98000 100000 Is your mother taking a nap?
- 100000 103000 伯母睡午覺的吧。
- 103000 106000 Keep it down, don't wake her up.
- 106000 110000 小聲點,別把她吵醒了。
- 110000 114000 Repeat, Aunt, the mother of one's friend.
- 114000 120000 伯母,伯母。
- 120000 123000 Repeat, noontime nap.
- 123000 128000 午覺,午覺。
- 128000 131000 Repeat, is your mother taking a nap?
- 131000 135000 伯母睡午覺的吧。
- 135000 140000 伯母睡午覺的吧。
- 140000 144000 Now repeat, to wake someone up by being noisy.
- 144000 150000 吵醒,吵醒。
- 150000 155000 Repeat, keep it down, don't wake her up.
- 155000 162000 小聲點,別把她吵醒了。
- 162000 168000 小聲點,別把她吵醒了。
- 168000 171000 Now answer the question, is your mother taking a nap?
- 171000 174000 Say, keep it down, don't wake her up.
- 174000 178000 伯母睡午覺的吧。
- 178000 184000 小聲點,別把她吵醒了。
- 184000 187000 Now listen to the next exchange.
- 187000 190000 How do you think business will go this time?
- 190000 193000 你看這次的生意怎麼樣?
- 193000 195000 I don't know, it depends on luck.
- 195000 198000 要看運氣了。
- 198000 201000 Repeat, business trade.
- 201000 205000 生意,生意。
- 205000 208000 Repeat, how do you think business will go this time?
- 208000 213000 你看這次的生意怎麼樣?
- 213000 217000 你看這次的生意怎麼樣?
- 217000 220000 Repeat, it depends on.
- 220000 224000 要看,要看。
- 224000 228000 Repeat, look.
- 228000 232000 運氣,運氣。
- 232000 236000 Repeat, I don't know, it depends on luck.
- 236000 240000 不知道,要看運氣了。
- 240000 244000 不知道,要看運氣了。
- 244000 248000 Now answer the question, how do you think business will go this time?
- 248000 251000 Say, I don't know, it depends on luck.
- 251000 255000 你看這次的生意怎麼樣?
- 255000 259000 不知道,要看運氣了。
- 259000 264000 Now here's a review of the vocabulary from the first three sentences of the reference list.
- 264000 268000 Test yourself to take an exam.
- 268000 273000 好事, in a little while.
- 273000 278000 等一下, list,
- 278000 283000 單字, and the mother of one's friend.
- 283000 288000 伯母, afternoon nap,
- 288000 293000 午覺, to wake someone up by being noisy.
- 293000 299000 朝醒, business trade,
- 299000 304000 生意, it depends on.
- 304000 308000 要看, look.
- 308000 311000 運氣。
- 311000 315000 Now here's the next exchange from the reference list.
- 315000 319000 I want to buy some handicrafts to take back to America.
- 319000 323000 我想去買一些工藝品帶回美國。
- 323000 326000 I just happen to have some here, take them with you.
- 326000 330000 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 330000 333000 Repeat, handicrafts.
- 333000 336000 工藝品。
- 336000 339000 工藝品。
- 339000 345000 Repeat, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
- 345000 351000 我想去買些工藝品帶回美國。
- 351000 357000 我想去買些工藝品帶回美國。
- 357000 362000 Now repeat, just write, just in time, it just so happen.
- 362000 367000 正好,正好。
- 367000 371000 Repeat, to take along, to take with one.
- 371000 376000 戴上,戴上。
- 376000 380000 Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
- 380000 387000 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 387000 392000 Now listen to the sentence, I want to go buy some handicrafts to take back to America.
- 392000 397000 You reply, I just happen to have some here, take them with you.
- 397000 403000 我想去買些工藝品帶回美國。
- 403000 408000 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 408000 413000 Repeat, I just happen to have some here, take them with you.
- 413000 418000 我這正好有幾件,你都戴上吧。
- 418000 422000 Now here's the next exchange, listen.
- 422000 425000 That looked like Xiao Li who just passed by the door.
- 425000 429000 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 429000 433000 You just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
- 433000 439000 你好好的在這念書吧,別想東西細的。
- 439000 442000 Repeat, to seem as if.
- 442000 447000 好像,好像。
- 447000 452000 Repeat, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
- 452000 458000 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 458000 465000 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 465000 469000 Repeat, well, properly.
- 469000 474000 好好,好好。
- 474000 478000 Repeat, to be thinking of this and that.
- 478000 485000 想東想西,想東想西。
- 485000 490000 Repeat, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
- 490000 497000 你好好在這念書吧,別想東想西的。
- 497000 505000 你好好在這念書吧,別想東想西的。
- 505000 510000 Now listen to the sentence, that looked like Xiao Li who just passed by the door.
- 510000 515000 And answer it yourself, say, you just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
- 515000 521000 好像是 Xiao Li從門口過去了。
- 521000 527000 你好好在這念書吧,別想東想西的。
- 527000 532000 Now listen to the next exchange.
- 532000 537000 Last year's English sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
- 537000 544000 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,是怎麼回事?
- 544000 546000 It's this way.
- 546000 550000 His mother doted on him and said him to school in England for a year.
- 550000 557000 怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 557000 560000 Repeat to be unpleasant to hear.
- 560000 566000 難聽。難聽。
- 566000 569000 Repeat what happened?
- 569000 575000 怎麼回事?怎麼回事?
- 575000 580000 Last year's English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
- 580000 593000 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,怎麼回事?
- 593000 607000 Repeat it's this way, this sort of thing.
- 607000 613000 怎麼回事?怎麼回事?
- 613000 618000 Repeat to be fond of.
- 618000 623000 疼。疼。
- 623000 629000 Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
- 629000 641000 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 641000 649000 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 649000 651000 Now listen to the question.
- 651000 656000 Last year his English still sounded so awful, but this year it seems a lot better, what happened?
- 656000 662000 Repeat it's this way, his mother doted on him and sent him to school in England for a year.
- 662000 670000 去年,他的英文還說的那麼難聽,今年好像好多了,是怎麼回事?
- 670000 681000 是怎麼回事?他母親疼他,送他去英國念了一年書。
- 681000 684000 Now here's a review of the vocabulary words you've just learned.
- 684000 686000 Test yourself.
- 686000 688000 Handycraft.
- 688000 691000 工藝品.
- 691000 696000 Just right, just in time, it just so happens.
- 696000 699000 正好.
- 699000 703000 To take along, to take with one.
- 703000 705000 戴上.
- 705000 709000 To seem as if.
- 709000 711000 好像.
- 711000 714000 Well, properly.
- 714000 717000 好好.
- 717000 721000 To be unpleasant to hear.
- 721000 724000 難聽.
- 724000 726000 What happened?
- 726000 729000 怎麼回事?
- 729000 732000 It's this way, this sort of thing.
- 732000 734000 怎麼回事?
- 734000 737000 To be fond of.
- 737000 739000 疼.
- 739000 742000 Now listen to the next exchange.
- 742000 747000 What is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
- 747000 752000 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 752000 755000 Don't get upset, I'll try to persuade him.
- 755000 759000 你別急,我來勸勸他.
- 759000 762000 Repeat, why, what for?
- 762000 765000 幹什麼?
- 765000 767000 幹什麼?
- 767000 769000 After all.
- 769000 771000 有.
- 771000 773000 有.
- 773000 779000 Repeat, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
- 779000 784000 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 784000 791000 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 791000 797000 Now repeat to do, to perform.
- 797000 800000 來.來.
- 800000 803000 Repeat to try to persuade.
- 803000 807000 勸勸.勸勸.
- 807000 813000 Repeat, don't get upset, I'll try to persuade him.
- 813000 818000 您別急,我來勸勸他.
- 818000 823000 您別急,我來勸勸他.
- 823000 829000 Now listen to the question, what is he going to see Xiao Lan for after all she doesn't like him?
- 829000 833000 You reply, don't get upset, I'll try to persuade him.
- 833000 839000 他還去找小蘭幹什麼,人家又不喜歡他?
- 839000 844000 您別急,我來勸勸他.
- 844000 847000 Now listen to the next exchange.
- 847000 849000 Do you think I should go?
- 849000 852000 你說我該不該去?
- 852000 857000 You do as you see fit, but I hear that there's about to be a war there.
- 857000 863000 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 863000 866000 Repeat, should or to.
- 866000 869000 該,該.
- 869000 872000 Repeat, do you think I should go?
- 872000 875000 你說我該不該去?
- 875000 879000 你說我該不該去?
- 879000 882000 Repeat to do as one sees fit.
- 882000 888000 看著辦,看著辦.
- 888000 891000 Repeat to fight a war, to go to war.
- 891000 896000 打仗,打仗.
- 896000 901000 Repeat, you do as you see fit, but I hear there's going to be a war there.
- 901000 910000 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 910000 918000 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 918000 921000 Now answer the question, do you think I should go?
- 921000 925000 Reply, you do as you see fit, but I hear that there's going to be a war there.
- 925000 931000 你說我該不該去?
- 931000 939000 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了.
- 939000 942000 Now listen to the next exchange.
- 942000 946000 Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
- 946000 952000 剛才我去給 Dr. Wang 送行,他說他願意給您看看.
- 952000 956000 Now that's better, I'll go see him when he gets back.
- 956000 962000 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 962000 965000 Repeat to see someone off.
- 965000 969000 送行,送行.
- 969000 972000 Repeat to be willing to.
- 972000 977000 願意,願意.
- 977000 983000 Repeat, just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
- 983000 993000 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看.
- 993000 1006000 Now repeat this action, this move.
- 1006000 1014000 這一下子,這一下子.
- 1014000 1019000 Now repeat, now that's better, I'll go see him when he gets back.
- 1019000 1026000 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 1026000 1033000 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 1033000 1035000 Listen to the sentence.
- 1035000 1040000 Just now when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
- 1040000 1044000 You reply, now that's better, I'll go see him when he gets back.
- 1044000 1052000 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看.
- 1052000 1058000 這一下子好了,等他回來我去看他.
- 1058000 1062000 Now listen to the last exchange.
- 1062000 1064000 What a stupid kid.
- 1064000 1068000 Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
- 1068000 1073000 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
- 1073000 1075000 I didn't tell you but you've forgotten.
- 1075000 1079000 我原來跟您說過,您忘了.
- 1079000 1082000 Repeat to be stupid.
- 1082000 1087000 傻,傻.
- 1087000 1090000 Repeat, what a stupid kid.
- 1090000 1094000 Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
- 1094000 1100000 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
- 1100000 1108000 Repeat originally, formerly.
- 1108000 1113000 原來,原來.
- 1113000 1117000 Repeat, I did tell you but you've forgotten.
- 1117000 1123000 我原來跟您說過,您忘了.
- 1123000 1129000 我原來跟您說過,您忘了.
- 1129000 1133000 Now listen to the sentence.
- 1133000 1135000 What a stupid kid.
- 1135000 1139000 Why didn't you tell me about this before since it's such an important thing?
- 1139000 1143000 You reply, I did tell you but you've forgotten.
- 1143000 1148000 這個傻孩子,這麼大的事兒也不早點告訴我.
- 1148000 1153000 我原來跟您說過,您忘了.
- 1153000 1157000 Now here's a review of the vocabulary from this last part of the reference list.
- 1157000 1158000 Test yourself.
- 1158000 1161000 Why, what for?
- 1161000 1163000 幹什麼?
- 1163000 1165000 To do, to perform.
- 1165000 1167000 來.
- 1167000 1170000 To try to persuade.
- 1170000 1172000 眺前.
- 1172000 1175000 Should, ought to.
- 1175000 1177000 該.
- 1177000 1180000 To do as one sees fit.
- 1180000 1182000 看著辦.
- 1182000 1185000 To fight a war, to go to war.
- 1185000 1187000 打仗.
- 1187000 1190000 To see someone off.
- 1190000 1193000 送行.
- 1193000 1195000 To be willing to.
- 1195000 1198000 願意.
- 1198000 1201000 This action is smooth.
- 1201000 1203000 這一項.
- 1203000 1206000 To be stupid.
- 1206000 1208000 傻.
- 1208000 1212000 Originally, formerly.
- 1212000 1215000 原來.
- 1215000 1219000 Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
- 1219000 1222000 Tom's visit in Hong Kong is drawing to a close.
- 1222000 1228000 In Li Ping's and Tom's room, Tom is getting his things packed when Li Ping comes in.
- 1228000 1231000 Tom,我聽說你要去大陸了.
- 1231000 1234000 是啊,上午我到領事館去看一個朋友.
- 1234000 1237000 正好有一個公司要到大陸去談生意.
- 1237000 1241000 他們要一個打字打得快,就懂點中文的人.
- 1241000 1244000 你運氣真不錯,要去多久呢?
- 1244000 1247000 大概半個月到一個月.
- 1247000 1250000 我也到臺灣去半個月.
- 1250000 1252000 王城請我和小文到他家去玩.
- 1252000 1256000 這下不錯,我去大陸你去臺灣.
- 1256000 1258000 回來以後我們來一個考試.
- 1258000 1261000 看看誰對社會情況研究的比較好.
- 1261000 1263000 好啊.
- 1263000 1266000 小平,Tom,你們都在這兒呢?
- 1266000 1268000 奶奶,你怎麼不睡午覺了?
- 1268000 1271000 李奶奶,對不起,我們把您吵醒了.
- 1271000 1274000 沒有,我也該起來了.
- 1274000 1279000 Tom,你到大陸去不像在美國,在香港,
- 1279000 1282000 要知道多照顧自己.
- 1282000 1285000 小平媽媽出去給你買點東西帶上.
- 1285000 1288000 李奶奶,我什麼都有,不用帶了.
- 1290000 1294000 我奶奶,我媽都疼你,你就帶上吧.
- 1294000 1300000 李奶奶,我回美國以前還想再來一次,行不行?
- 1300000 1302000 這孩子怎麼不行呢?
- 1302000 1304000 這兒就是你的家呀.
- 1304000 1307000 您要我給您帶點什麼東西呀?
- 1307000 1311000 對了,這兒有一張單子,是一些工藝品.
- 1311000 1315000 錢就在這個信份裡,你看著擺吧.
- 1315000 1320000 奶奶,咱們家有那麼些工藝品,還買湯幹什麼?
- 1320000 1324000 傻孩子,等到你結婚的時候就有用了,那麼難聽.
- 1324000 1327000 那有什麼難聽?好事嗎?
- 1327000 1330000 李奶奶,小文真的要結婚了?
- 1330000 1332000 是怎麼回事?
- 1332000 1335000 小文在英國念書的時候認識了一個日本人.
- 1335000 1340000 現在他和小文在一個銀行裡做事,對小文不錯.
- 1340000 1345000 可是原來我和小文他爸爸都不同意,你想嗎?
- 1345000 1349000 中國人和日本人怎麼也沒辦法變成一家子呀?
- 1349000 1354000 可是小文和他媽媽願意,我們也就不能說什麼.
- 1354000 1357000 小文媽媽怎麼說呢?
- 1357000 1361000 他勸了我好幾次,他的話有道理.
- 1361000 1364000 他說中國人和日本人是打過仗,
- 1364000 1368000 可是現在事情已經過去幾十年了,
- 1368000 1371000 為什麼還要讓孩子們吃苦呢?
- 1371000 1375000 伯母說得對,我來香港這麼多天了,
- 1375000 1377000 怎麼還沒看見他呢?
- 1377000 1381000 他回日本看他媽媽去了,那是個孝順的孩子.
- 1381000 1385000 當你從大陸回來的時候,他也該回來了.
- 1385000 1386000 真有意思。
- 1386000 1388000 有意思吧?
- 1388000 1392000 他媽媽,你不知道,人老了,觀念也老了,
- 1392000 1395000 有的時候真的要改改了。
- 1395000 1397000 媽媽,你回來了?
- 1397000 1399000 回來了。
- 1399000 1402000 伯母,我說什麼好呢?
- 1402000 1404000 您實在太客氣了。
- 1404000 1410000 這兩件衣服等下穿穿看,
- 1410000 1412000 合適不合適?
- 1412000 1415000 伯母,那就謝謝了。
- 1415000 1417000 那麼一點點東西謝謝什麼?
- 1417000 1421000 路上好好照顧自己,事情完了就回來,
- 1421000 1424000 休息幾天再回美國。
- 1424000 1426000 我一定回來。
- 1426000 1430000 過兩天,小平、小文也要走了。
- 1430000 1433000 小平媽,今晚咱們不做飯了,
- 1433000 1437000 等會兒小平爸爸回來一塊出去吃晚飯,
- 1437000 1440000 給孩子們送送鞋,好不好?
- 1440000 1469000 好的,好的。
|