123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223 |
- standard Chinese,a modular approach,transportation module,unit 6,comprehension tape 2.
- before starting exercise 1,read the instructions in your workbook for this unit.
- you'll need five new expressions for this exercise.
- here's the adjectival verb to be comfortable.
- 舒服
- here's the word for starting station.
- 习点站
- here's an expression that means in a little while.
- 等一会儿
- here's one way of saying don't.
- 不要
- and here's how you say coming and going.
- 来来往往
- exercise 1,this exercise is set in the PRC.
- 这是我在中国第一次坐火车。
- 哦,我们的火车很舒服。
- 这个火车站很大。
- 对了,每天来来往往的人很多。
- 我坐的那趟车,几点钟开?
- 九点二十五分发车。
- 北京是齐连站。
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 好,这是我的护照和旅行证。
- 你可以先在这个接待室休息休息。
- 等一会儿我来找你。
- 好,请你不要来晚了。
- 我就来,不用急。
- 现在还早呢?
- after a little while, the guide comes back to the waiting lounge.
- 这是你的护照和旅行证。
- 你可以上车了。
- 火车快要开了。
- 你上车吧。
- 我的这三件行李怎么办?
- 拿上车去。
- 给我两件行李,我帮你拿。
- 在桂林区的车,在第几站台。
- 在第二站台。
- 我晚了吧,来不及吧。
- 快点走,来得及。
- again。
- 这是我在中国第一次坐火车。
- 哦,我们的火车很舒服。
- 这个火车站很大。
- 对了,每天来来往往的人很多。
- 我坐的那趟车几点钟开?
- 九点二十五分发车。
- 北京是起点站。
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 好,这是我的护照和旅行证。
- 你可以先在这个接待室休息休息。
- 等一会儿我来找你。
- 好,请你不要来晚了。
- 我就来,不用急,现在还早呢。
- 等一会儿,这个人回到等待室休息。
- 这是你的护照和旅行证。
- 你可以上车了,火车快要开了。
- 你上车吧。
- 我的这三件行李怎么办?
- 拿上车去。
- 给我两件行李,我帮你拿。
- 到桂林去的车,在第几站台。
- 在第二站台。
- 我晚了吧,来不及吧。
- 快点走,来得及。
- 看你明白了什么。
- 这是我在中国第一次坐火车。
- 这是我第一次坐火车在中国。
- 哦,我们的火车很舒服。
- 哦,我们的火车站很舒服。
- 这个火车站很大。
- 这个火车站很大。
- 对了,每天来来往往的人很多。
- 对了,每天很多人来来去。
- 我坐着那一趟车几点钟开。
- 我坐着那一趟车几点钟开。
- 9点25分发车。
- 北京是起点站。
- Peking is the place this train originates.
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 好,这是我的护照和旅行证。
- 你可以现在这个接待室休息休息。
- 等一会儿我来找你。
- 好,请你不要来晚了。
- 我就来不用急。
- 现在还早呢?
- 这是你的护照和旅行证。
- 你可以上车了。
- 火车快要开了。
- 你上车吧。
- 我的这三件行李怎么办?
- 拿上车去。
- 给我两件行李。
- 我帮你拿。
- 到桂林去的车,在第几站台。
- 在第二站台。
- 我晚了吧,来不及吧。
- 快点走,来得及。
- 前面还要语言。
- 吃。
- 中午。
- 红茶。
- 当然。
- 这是你的护照和旅行证。
- 到北京去的车,在第几站台。
- 我现在可以上车了吧?
- 对,我们先把这两件行李拿上车去。
- 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。
- Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。
- 这班车有餐车吗?
- 有,有中餐,也有西餐。
- 哦,好急了。我喜欢早上,是西餐,中午,是中餐。
- 你要茶吗?
- 要。
- 要绿茶,还是红茶?
- 绿茶,谢谢。
- 快要到北京站了,你准备下车吧。
- 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去。
- 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。
- 谢谢你。
- 再次。
- 到北京去的车,在这几站台。
- 在第二站台。
- 我现在可以上车了吧?
- 对,我们先把这两件行李拿上车去。
- 等一会儿我帮你把那件小的拿上车去。
- Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train。
- 这班车有餐车吗?
- 有。
- 有中餐,也有西餐。
- 哦,好急了。
- 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。
- 你要茶吗?
- 要。
- 要绿茶,还是红茶?
- 绿茶,谢谢。
- The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again。
- 快要到北京站了,你准备下车吧。
- 好,我有三件行李,你可以不可以帮我把那件小的行李拿上车去。
- 当然可以,你先下车吧,我就给你拿下来。
- 谢谢你。
- Listen once more and answer the questions。
- 到北京去的车,在第几站台。
- 在第二站台。
- 我现在可以上车了吧?
- 对,我们先把这两件行李拿上车去。
- 等一会儿,我帮你把那件小的拿上车去。
- Mr. Yamada has said goodbye to his guide, and is now talking to the attendant aboard the train.
- 这班车有餐车吗?
- 有,有中餐,也有西餐。
- 哦,好急了。
- 我喜欢早上吃西餐,中午吃中餐。
- 你要茶吗?
- 要。
- 要绿茶,还是红茶?
- 绿茶,谢谢。
- The next day, the attendant talks to Mr. Yamada again.
- 快要到北京站了,你准备下车吧。
- 好,我有三件行李。
- 你可以不可以帮我把那件小的行李拿下车去?
- 当然可以。
- 你先下车吧,我就给你拿下来。
- 谢谢你。
- Before starting exercise three, read the instructions in your workbook.
- You'll need three new words for this exercise.
- Here's a city name you'll need.
- 桂林,桂林。
- Here's the verb to come back.
- 回来,回来。
- And here's the verb to help.
- 帮,帮。
- Exercise three.
- This exercise is set in the PRC.
- 到桂林去的火车几点钟开?
- 十点二十分开。
- 我们时间不多了。
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 你在这个接待室等一等,我就回来。
- After a short while, the guy comes back.
- 这是你的护照和旅行证。
- 我这两件行李怎么办?
- 可以拿上车去。
- 到南京确车在第几站台?
- 在第一站台,就在那边。
- Again。
- 到桂林去的火车几点钟开?
- 十点二十分开。
- 我们时间不多了。
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- 你在这个接待室等一等,我就回来。
- After a short while, the guy comes back.
- 这是你的护照和旅行证。
- 我这两件行李怎么办?
- 可以拿上车去。
- 到南京确车在第几站台?
- 在第一站台,就在那边。
- See if you understood what was said?
- 到桂林去的火车几点钟开?
- What time does the train for桂林 leave?
- 十点二十分开。
- It leaves at ten twenty.
- 我们时间不多了。
- We don't have much time.
- 请你把你的护照和旅行证给我。
- Please give me your passport and travel permit.
- 你在这个接待室等一等。
- You wait in this waiting lounge.
- 我就回来。
- I'll be right back.
- After a short while, the guy comes back.
- 这是你的护照和旅行证。
- Here are your passport and travel permit.
- 我这两件行李怎么办?
- What do I do about these two suitcases of mine?
- You can take them on to the train.
- 到南京去的车,在第几站台。
- Which platform is the train to Nanjing on?
- 在第一站台,就在那边。
- It's on platform number one.
- It's just over there.
- End of comprehension take two.
- Unit six, transportation module.
- And a Chinese, a modular approach.
|