12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:06.000
- Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 4, Tape 1.
- 00:06.000 --> 00:11.000
- In this unit, you'll learn some words and phrases used to talk about family relationships.
- 00:11.000 --> 00:15.000
- Here's the first exchange from the reference list. Listen.
- 00:15.000 --> 00:17.000
- Your father got up so early.
- 00:17.000 --> 00:20.000
- 你爸爸真的早就起来了?
- 00:20.000 --> 00:23.000
- He's getting on in years and he goes to bed early.
- 00:23.000 --> 00:27.000
- 他年纪大了,每天睡得早。
- 00:27.000 --> 00:31.000
- Repeat father, dad, papa.
- 00:31.000 --> 00:35.000
- 爸爸,爸爸.
- 00:35.000 --> 00:38.000
- Repeat to get up.
- 00:38.000 --> 00:44.000
- 起来,起来.
- 00:44.000 --> 00:47.000
- Repeat your father got up so early.
- 00:47.000 --> 00:53.000
- 你爸爸这么早就起来了?
- 00:53.000 --> 00:58.000
- 你爸爸这么早就起来了?
- 00:58.000 --> 01:01.000
- Repeat age.
- 01:01.000 --> 01:07.000
- 年纪.年纪.
- 01:07.000 --> 01:11.000
- Repeat he's getting on in years and he goes to bed early.
- 01:11.000 --> 01:18.000
- 他年纪大了,每天睡得早。
- 01:18.000 --> 01:23.000
- 他年纪大了,每天睡得早。
- 01:23.000 --> 01:26.000
- Listen to the sentence. Your father got up so early.
- 01:26.000 --> 01:30.000
- And reply, he's getting on in years and he goes to bed early.
- 01:30.000 --> 01:36.000
- 你爸爸这么早就起来了?
- 01:36.000 --> 01:42.000
- 他年纪大了,每天睡得早。
- 01:42.000 --> 01:45.000
- Now listen to the next exchange.
- 01:45.000 --> 01:48.000
- 小王's grandfather is talking with those kids again.
- 01:48.000 --> 01:53.000
- 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
- 01:53.000 --> 01:56.000
- He's a very good person and he likes children a lot.
- 01:56.000 --> 02:00.000
- 他人很好,很喜欢孩子。
- 02:00.000 --> 02:03.000
- Repeat grandfather.
- 02:03.000 --> 02:08.000
- 爷爷,爷爷.
- 02:08.000 --> 02:12.000
- Repeat little friend, kid.
- 02:12.000 --> 02:17.000
- 小朋友,小朋友。
- 02:17.000 --> 02:22.000
- Repeat,小王's grandfather is talking with those kids again.
- 02:22.000 --> 02:30.000
- 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
- 02:30.000 --> 02:37.000
- 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
- 02:37.000 --> 02:40.000
- Now repeat person, body, self.
- 02:40.000 --> 02:46.000
- 人,人。
- 02:46.000 --> 02:51.000
- Repeat, he's a very good person and he likes children a lot.
- 02:51.000 --> 02:58.000
- 他人很好,很喜欢孩子。
- 02:58.000 --> 03:03.000
- 他人很好,很喜欢孩子。
- 03:03.000 --> 03:05.000
- Listen to the sentence.
- 03:05.000 --> 03:08.000
- 小王's grandfather is talking with those kids again.
- 03:08.000 --> 03:12.000
- And reply, he's a very good person and he likes kids a lot.
- 03:12.000 --> 03:20.000
- 小王的爷爷又和那些小朋友聊天了。
- 03:20.000 --> 03:26.000
- 他人很好,很喜欢孩子。
- 03:26.000 --> 03:29.000
- Listen to the next exchange.
- 03:29.000 --> 03:32.000
- Has your grandmother's health been good the past couple of years?
- 03:32.000 --> 03:36.000
- 这两年,你奶奶身体好吗?
- 03:36.000 --> 03:39.000
- Has your grandmother's health been good the past couple of years?
- 03:39.000 --> 03:42.000
- 这两年,你奶奶身体好吗?
- 03:42.000 --> 03:46.000
- Has your grandmother's health been good the past couple of years?
- 03:46.000 --> 03:50.000
- 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
- 03:50.000 --> 03:53.000
- Repeat, paternal grandmother.
- 03:53.000 --> 03:58.000
- 奶奶,奶奶。
- 03:58.000 --> 04:02.000
- Repeat, has your grandmother's health been good the past couple of years?
- 04:02.000 --> 04:06.000
- 这两年,你奶奶身体好吗?
- 04:06.000 --> 04:12.000
- Repeat, fairly possibly。
- 04:12.000 --> 04:16.000
- 还好,还好。
- 04:16.000 --> 04:19.000
- Repeat, fairly good.
- 04:19.000 --> 04:22.000
- Sometimes she can still get up and straighten up the room.
- 04:22.000 --> 04:26.000
- 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
- 04:26.000 --> 04:32.000
- 还好,有时候还能起来收拾收拾屋子。
- 04:36.000 --> 04:37.000
- Now answer the question,
- 04:37.000 --> 04:40.000
- Has your grandmother's health been good the past couple of years?
- 04:40.000 --> 04:42.000
- Say, fairly good.
- 04:42.000 --> 04:45.000
- Sometimes she can still get up and straighten up the room.
- 04:45.000 --> 04:48.000
- 这两年,你奶奶身体好吗?
- 04:48.000 --> 04:51.000
- 這兩年,你奶奶身體好嗎?
- 04:55.000 --> 04:59.000
- 還好,有時候還能起來收拾收拾屋子。
- 05:02.000 --> 05:05.000
- Now here's a review of the vocabulary from the first part of the tape.
- 05:06.000 --> 05:07.000
- Test yourself.
- 05:07.000 --> 05:08.000
- Bother.
- 05:10.000 --> 05:11.000
- 爸爸.
- 05:12.000 --> 05:13.000
- To get up.
- 05:14.000 --> 05:15.000
- 起來.
- 05:15.000 --> 05:16.000
- 年紀.
- 05:18.000 --> 05:19.000
- 年紀.
- 05:20.000 --> 05:21.000
- grandfather.
- 05:22.000 --> 05:23.000
- 爺爺.
- 05:24.000 --> 05:26.000
- Little friend, kid.
- 05:27.000 --> 05:28.000
- 小朋友.
- 05:30.000 --> 05:31.000
- Person body cell.
- 05:33.000 --> 05:34.000
- 人.
- 05:36.000 --> 05:37.000
- grandmother.
- 05:38.000 --> 05:39.000
- 奶奶.
- 05:40.000 --> 05:41.000
- Fairly, possibly.
- 05:41.000 --> 05:42.000
- 還.
- 05:44.000 --> 05:46.000
- Now here's the next exchange from the reference list.
- 05:47.000 --> 05:49.000
- The Zhang family's daughter-in-law is a proper young woman.
- 05:50.000 --> 05:52.000
- 張家的兒媳婦很有規矩.
- 05:54.000 --> 05:58.000
- Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
- 05:59.000 --> 06:02.000
- 是啊,張家奶奶真有福氣.
- 06:05.000 --> 06:06.000
- Repeat daughter-in-law.
- 06:07.000 --> 06:08.000
- 兒媳婦.
- 06:08.000 --> 06:09.000
- 兒媳婦.
- 06:11.000 --> 06:12.000
- 儿媳婦.
- 06:14.000 --> 06:16.000
- Repeat to have manners to be proper.
- 06:18.000 --> 06:19.000
- 有規矩.
- 06:21.000 --> 06:22.000
- 有規矩.
- 06:23.000 --> 06:27.000
- Repeat the Zhang family's daughter-in-law is a proper young woman.
- 06:28.000 --> 06:30.000
- 張家的兒媳婦很有規矩.
- 06:34.000 --> 06:36.000
- 張家的兒媳婦很有規矩.
- 06:36.000 --> 06:37.000
- 有規矩.
- 06:41.000 --> 06:43.000
- Repeat blessings, good fortune.
- 06:44.000 --> 06:45.000
- 福氣.
- 06:46.000 --> 06:47.000
- 福氣.
- 06:49.000 --> 06:53.000
- Repeat, yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
- 06:54.000 --> 06:57.000
- 是啊,張家奶奶真有福氣.
- 06:57.000 --> 07:04.000
- 是啊,張家奶奶真有福氣.
- 07:05.000 --> 07:07.000
- Now listen to the sentence.
- 07:08.000 --> 07:10.000
- The Zhang family's daughter-in-law is a proper young woman.
- 07:11.000 --> 07:12.000
- And answer it yourself.
- 07:13.000 --> 07:16.000
- Yes, the Zhang family's grandmother is really blessed with good fortune.
- 07:17.000 --> 07:20.000
- 張家的兒媳婦很有規矩.
- 07:20.000 --> 07:25.000
- 是啊,張家奶奶真有福氣.
- 07:29.000 --> 07:31.000
- Now listen to the next exchange.
- 07:33.000 --> 07:37.000
- In the past, how difficult it was for Chinese to go abroad to study.
- 07:38.000 --> 07:41.000
- 过去,中国人出国念书多难.
- 07:42.000 --> 07:46.000
- Now it's better, no matter where they go, no one looks down on them anymore.
- 07:46.000 --> 07:50.000
- 现在好了,走到哪也没人看不起了.
- 07:52.000 --> 07:53.000
- Repeat the past.
- 07:54.000 --> 07:57.000
- 过去,过去.
- 07:59.000 --> 08:00.000
- Repeat how difficult.
- 08:01.000 --> 08:04.000
- 多难,多难.
- 08:05.000 --> 08:10.000
- Repeat in the past, how difficult it was for Chinese to go abroad to study.
- 08:10.000 --> 08:15.000
- 过去,中国人出国念书多难.
- 08:18.000 --> 08:22.000
- 过去,中国人出国念书多难.
- 08:26.000 --> 08:28.000
- Now repeat to look down on.
- 08:29.000 --> 08:33.000
- 看不起,看不起.
- 08:33.000 --> 08:39.000
- Repeat now it's better, no matter where they go, no one looks down on them anymore.
- 08:40.000 --> 08:43.000
- 现在好了,走到哪也没人看不起了.
- 08:46.000 --> 08:50.000
- 现在好了,走到哪也没人看不起了.
- 08:53.000 --> 08:55.000
- Now listen to the sentence.
- 08:55.000 --> 08:58.000
- In the past, how difficult it was for Chinese to go abroad to study.
- 08:59.000 --> 09:00.000
- And reply yourself.
- 09:00.000 --> 09:04.000
- Say, now it's better, no matter where they go, no one looks down on them anymore.
- 09:05.000 --> 09:08.000
- 过去,中国人出国念书多难.
- 09:13.000 --> 09:17.000
- 现在好了,走到哪也没人看不起了.
- 09:21.000 --> 09:23.000
- Now listen to the next sentence.
- 09:24.000 --> 09:27.000
- Everyone feels Xiao Wang is a very well-mattered child.
- 09:27.000 --> 09:31.000
- 人家都觉得小王是个很有礼貌的孩子.
- 09:33.000 --> 09:35.000
- Repeat people way.
- 09:35.000 --> 09:36.000
- 人讲.
- 09:37.000 --> 09:38.000
- 人讲.
- 09:41.000 --> 09:43.000
- Repeat manners, politeness.
- 09:44.000 --> 09:45.000
- 礼貌.
- 09:46.000 --> 09:47.000
- 礼貌.
- 09:50.000 --> 09:51.000
- Repeat the sentence.
- 09:51.000 --> 09:54.000
- Everyone feels Xiao Wang is a very well-mattered child.
- 09:54.000 --> 09:58.000
- 人家都觉得小王是个很有礼貌的孩子.
- 10:04.000 --> 10:07.000
- 人家都觉得小王是个很有礼貌的孩子.
- 10:11.000 --> 10:15.000
- Now here's a review of the vocabulary and the second set of sentences from the reference list.
- 10:15.000 --> 10:16.000
- Test yourself.
- 10:17.000 --> 10:18.000
- Daughter-in-law.
- 10:19.000 --> 10:20.000
- 儿媳妇.
- 10:20.000 --> 10:22.000
- 儿媳妇.
- 10:25.000 --> 10:27.000
- To have manners to be proper.
- 10:29.000 --> 10:30.000
- 有规矩.
- 10:31.000 --> 10:33.000
- Blessings, good fortune.
- 10:34.000 --> 10:35.000
- 福气.
- 10:37.000 --> 10:38.000
- The past.
- 10:40.000 --> 10:41.000
- 过去.
- 10:42.000 --> 10:43.000
- How difficult.
- 10:45.000 --> 10:46.000
- 多难.
- 10:46.000 --> 10:49.000
- To look down on.
- 10:50.000 --> 10:51.000
- 看不起.
- 10:52.000 --> 10:53.000
- People say.
- 10:55.000 --> 10:56.000
- 人讲.
- 10:58.000 --> 10:59.000
- Manors, politeness.
- 11:01.000 --> 11:02.000
- 礼貌.
- 11:05.000 --> 11:07.000
- Now here's the next exchange from the reference list.
- 11:09.000 --> 11:12.000
- This whole family has had quite a good education.
- 11:12.000 --> 11:16.000
- 这一家人都念过不少书.
- 11:17.000 --> 11:21.000
- I understand their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
- 11:22.000 --> 11:26.000
- 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
- 11:28.000 --> 11:30.000
- Repeat the counter for family.
- 11:31.000 --> 11:32.000
- 记啊.
- 11:33.000 --> 11:34.000
- 记啊.
- 11:35.000 --> 11:36.000
- Repeat.
- 11:36.000 --> 11:39.000
- This whole family has had quite a good education.
- 11:39.000 --> 11:42.000
- 这一家人都念过不少书.
- 11:45.000 --> 11:48.000
- 这一家人都念过不少书.
- 11:51.000 --> 11:54.000
- Repeat grandson through one son.
- 11:55.000 --> 11:56.000
- 孙子.
- 11:58.000 --> 11:59.000
- 孙子.
- 12:00.000 --> 12:03.000
- Repeat granddaughters through one son.
- 12:04.000 --> 12:05.000
- 孙女.
- 12:05.000 --> 12:08.000
- 尊女.
- 12:09.000 --> 12:11.000
- Repeat the four books.
- 12:12.000 --> 12:13.000
- 四书.
- 12:15.000 --> 12:16.000
- 四书.
- 12:18.000 --> 12:19.000
- Repeat.
- 12:19.000 --> 12:23.000
- I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
- 12:24.000 --> 12:28.000
- 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
- 12:28.000 --> 12:31.000
- 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
- 12:38.000 --> 12:39.000
- Listen to the sentence.
- 12:39.000 --> 12:42.000
- This whole family has had quite a good education.
- 12:42.000 --> 12:43.000
- And reply,
- 12:43.000 --> 12:47.000
- I understand that their grandsons and granddaughters are studying the four books now.
- 12:48.000 --> 12:50.000
- 这一家人都念过不少书.
- 12:50.000 --> 12:53.000
- 听说他们的孙子,孙女,现在都念四书呢.
- 12:57.000 --> 12:59.000
- Now listen to the next exchange.
- 12:59.000 --> 13:01.000
- Their family used to be rich.
- 13:01.000 --> 13:03.000
- They had quite a lot of property.
- 13:04.000 --> 13:07.000
- 他们家过去是有钱人,有不少财产.
- 13:09.000 --> 13:11.000
- The property you are talking about is land, isn't it?
- 13:11.000 --> 13:14.000
- The property you are talking about is land, isn't it?
- 13:15.000 --> 13:18.000
- The property you are talking about is land, isn't it?
- 13:18.000 --> 13:20.000
- The property you are talking about is land, isn't it?
- 13:21.000 --> 13:23.000
- 你说的财产是土地吧.
- 13:26.000 --> 13:28.000
- Repeat to be rich.
- 13:29.000 --> 13:32.000
- 有钱,有钱.
- 13:34.000 --> 13:36.000
- Repeat property.
- 13:37.000 --> 13:40.000
- 财产,财产.
- 13:42.000 --> 13:45.000
- Repeat,their family used to be rich.
- 13:45.000 --> 13:47.000
- They had quite a lot of property.
- 13:47.000 --> 13:51.000
- 他们家过去是有钱人,有不少财产.
- 13:56.000 --> 13:59.000
- 他们家过去是有钱人,有不少财产.
- 14:02.000 --> 14:04.000
- Repeat land.
- 14:05.000 --> 14:08.000
- 土地,土地.
- 14:10.000 --> 14:13.000
- Repeat,the property you are talking about is land, isn't it?
- 14:13.000 --> 14:16.000
- 你说的财产是土地吧.
- 14:20.000 --> 14:22.000
- 你说的财产是土地吧.
- 14:26.000 --> 14:27.000
- Now listen to the sentence.
- 14:27.000 --> 14:29.000
- Their family used to be rich.
- 14:29.000 --> 14:30.000
- They had quite a lot of property.
- 14:30.000 --> 14:31.000
- And reply,
- 14:31.000 --> 14:34.000
- The property you are talking about is land, isn't it?
- 14:34.000 --> 14:43.000
- 他们家过去是有钱人,有不少财产.
- 14:43.000 --> 14:45.000
- 你说的财产是土地吧.
- 14:49.000 --> 14:51.000
- Now listen to the next exchange.
- 14:53.000 --> 14:55.000
- Stay here and you can help us a bit.
- 14:55.000 --> 14:59.000
- 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
- 14:59.000 --> 15:01.000
- I have classes during the day.
- 15:01.000 --> 15:03.000
- I can only work at night.
- 15:03.000 --> 15:07.000
- 我白天有课,只好晚上做点事.
- 15:09.000 --> 15:13.000
- Repeat to move to and stay in one place, to settle down.
- 15:14.000 --> 15:19.000
- 住下来,住下来.
- 15:21.000 --> 15:23.000
- Repeat to help a little bit.
- 15:24.000 --> 15:28.000
- 帮点忙,帮点忙.
- 15:30.000 --> 15:31.000
- Repeat,
- 15:31.000 --> 15:33.000
- Stay here and you can help us a bit.
- 15:34.000 --> 15:38.000
- 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
- 15:43.000 --> 15:46.000
- 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
- 15:50.000 --> 15:52.000
- Repeat only alone.
- 15:53.000 --> 15:57.000
- 只好,只好.
- 15:57.000 --> 15:58.000
- 好.
- 16:00.000 --> 16:01.000
- Repeat,
- 16:01.000 --> 16:02.000
- I have classes during the day.
- 16:02.000 --> 16:04.000
- I can only work at night.
- 16:05.000 --> 16:08.000
- 我白天有课,只好晚上做点事.
- 16:13.000 --> 16:16.000
- 我白天有课,只好晚上做点事.
- 16:20.000 --> 16:21.000
- Listen to the sentence.
- 16:21.000 --> 16:23.000
- Stay here and you can help us a bit.
- 16:23.000 --> 16:24.000
- And answer,
- 16:24.000 --> 16:25.000
- I have classes during the day.
- 16:25.000 --> 16:27.000
- I can only work at night.
- 16:27.000 --> 16:30.000
- 你住下来吧,也可以给我们帮点忙.
- 16:35.000 --> 16:38.000
- 我白天有课,只好晚上做点事.
- 16:43.000 --> 16:46.000
- Now listen to the last exchange on the reference list.
- 16:48.000 --> 16:52.000
- My mother is always worried that my older brother is having a rough time away from home.
- 16:52.000 --> 16:56.000
- 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
- 16:58.000 --> 17:00.000
- His bunch of friends help each other out.
- 17:00.000 --> 17:02.000
- They don't have such a rough time.
- 17:03.000 --> 17:07.000
- 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
- 17:09.000 --> 17:12.000
- Repeat to be worried, to be uneasy.
- 17:13.000 --> 17:17.000
- 担心,担心.
- 17:17.000 --> 17:22.000
- Repeat to suffer, to undergo hardship.
- 17:24.000 --> 17:27.000
- 吃苦,吃苦.
- 17:28.000 --> 17:33.000
- Repeat, my mother is always worried that my older brother is having a rough time away from home.
- 17:35.000 --> 17:38.000
- 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
- 17:38.000 --> 17:43.000
- 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
- 17:47.000 --> 17:49.000
- Now repeat mutually.
- 17:50.000 --> 17:54.000
- 互相,互相.
- 17:56.000 --> 17:58.000
- Repeat to help.
- 17:59.000 --> 18:03.000
- 帮忙,帮忙.
- 18:03.000 --> 18:07.000
- 帮忙,帮忙.
- 18:09.000 --> 18:12.000
- Repeat, his bunch of friends help each other out.
- 18:12.000 --> 18:14.000
- They don't have such a rough time.
- 18:16.000 --> 18:20.000
- 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
- 18:24.000 --> 18:28.000
- 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
- 18:28.000 --> 18:30.000
- Listen to the sentence.
- 18:30.000 --> 18:34.000
- My mother is always worried that my older brother is having a rough time away from home.
- 18:35.000 --> 18:37.000
- Repeat, his bunch of friends help each other out.
- 18:37.000 --> 18:39.000
- They don't have such a rough time.
- 18:40.000 --> 18:43.000
- 我母亲总担心我哥哥在外边吃苦.
- 18:49.000 --> 18:53.000
- 他们几个小朋友互相帮忙,不会吃苦的.
- 18:53.000 --> 18:56.000
- Now here's a review of the vocabulary from the last part of the reference list.
- 18:56.000 --> 18:58.000
- Test yourself.
- 18:58.000 --> 19:00.000
- The counter for family.
- 19:01.000 --> 19:03.000
- 家.
- 19:03.000 --> 19:06.000
- grandson.
- 19:06.000 --> 19:08.000
- 孙子.
- 19:08.000 --> 19:10.000
- granddaughter.
- 19:10.000 --> 19:12.000
- 孙女.
- 19:12.000 --> 19:15.000
- The four books.
- 19:15.000 --> 19:17.000
- 四书.
- 19:17.000 --> 19:19.000
- 四书.
- 19:19.000 --> 19:21.000
- 四书.
- 19:21.000 --> 19:23.000
- 四书.
- 19:23.000 --> 19:26.000
- To be rich.
- 19:26.000 --> 19:28.000
- 有钱.
- 19:28.000 --> 19:30.000
- Property.
- 19:30.000 --> 19:33.000
- 财产.
- 19:33.000 --> 19:35.000
- Land.
- 19:35.000 --> 19:37.000
- 土地.
- 19:37.000 --> 19:40.000
- To move to and stay in a place.
- 19:40.000 --> 19:42.000
- To settle down.
- 19:42.000 --> 19:45.000
- 住下来.
- 19:45.000 --> 19:48.000
- To help a little bit.
- 19:48.000 --> 19:50.000
- 帮点忙.
- 19:50.000 --> 19:53.000
- Only alone.
- 19:53.000 --> 19:56.000
- 只好.
- 19:56.000 --> 19:59.000
- To be worried to be uneasy.
- 19:59.000 --> 20:02.000
- 担心.
- 20:02.000 --> 20:06.000
- To suffer to undergo hardship.
- 20:06.000 --> 20:09.000
- 吃苦.
- 20:09.000 --> 20:12.000
- Mutually.
- 20:12.000 --> 20:15.000
- 互相.
- 20:15.000 --> 20:18.000
- To help.
- 20:18.000 --> 20:20.000
- 帮忙.
- 20:23.000 --> 20:26.000
- Now here's a dialogue reviewing the material on this tape.
- 20:26.000 --> 20:29.000
- Tom and Li Ping have now arrived in Hong Kong
- 20:29.000 --> 20:31.000
- and are staying with Li Ping's family.
- 20:31.000 --> 20:33.000
- Early in the morning of the first day there,
- 20:33.000 --> 20:37.000
- Li Ping's grandmother is straightening up the living room when Li Ping walks in.
- 20:38.000 --> 20:40.000
- 奶奶,您真早.
- 20:40.000 --> 20:42.000
- 我妈呢?
- 20:42.000 --> 20:45.000
- 她呀,出去买菜了.
- 20:45.000 --> 20:49.000
- 儿子回来了,总要多买点菜吗?
- 20:49.000 --> 20:51.000
- 你的朋友呢?
- 20:51.000 --> 20:53.000
- 他还没有起来吧?
- 20:53.000 --> 20:55.000
- 起来了,起脸的.
- 20:55.000 --> 20:59.000
- 小平,你的朋友叫什么名字?
- 20:59.000 --> 21:01.000
- 我又忘了.
- 21:01.000 --> 21:03.000
- 叫汤.
- 21:03.000 --> 21:06.000
- 哦,汤.
- 21:06.000 --> 21:10.000
- 你和他说,到了咱们家就是一家人,
- 21:10.000 --> 21:13.000
- 什么事都别客气.
- 21:13.000 --> 21:18.000
- 他一客气,我就不知道怎么办好了.
- 21:18.000 --> 21:22.000
- 我们回来以前,在汤姆家住了两天.
- 21:22.000 --> 21:24.000
- 他爸爸妈妈对我很好,
- 21:24.000 --> 21:26.000
- 汤姆人也很好.
- 21:26.000 --> 21:30.000
- 在美国的时候,他给我不少帮助.
- 21:30.000 --> 21:35.000
- 哦,这样好,年轻人应该互相帮忙.
- 21:35.000 --> 21:39.000
- 哎,记得你爷爷在日本的时候,
- 21:39.000 --> 21:43.000
- 拼命念书,人家日本人还是看不起啊.
- 21:43.000 --> 21:46.000
- 男儿有什么日本朋友,
- 21:46.000 --> 21:49.000
- 只好几个中国学生住在一起.
- 21:49.000 --> 21:53.000
- 哎,奶奶,过去的事就别去想他了.
- 21:53.000 --> 21:55.000
- 现在好得多了,
- 21:55.000 --> 21:58.000
- 你在外边念书,我不那么担心了.
- 21:58.000 --> 22:00.000
- 李奶奶,您早.
- 22:00.000 --> 22:04.000
- 早,汤姆,坐了一天飞机,不多睡会儿.
- 22:04.000 --> 22:08.000
- 睡够了,您奶奶,您坐着吧,
- 22:08.000 --> 22:09.000
- 我们帮您收拾.
- 22:09.000 --> 22:12.000
- 多有礼貌的孩子.
- 22:12.000 --> 22:16.000
- 李奶奶,您和儿子儿媳妇住在一起,
- 22:16.000 --> 22:20.000
- 孙子孙女也常来,您的福气真好.
- 22:20.000 --> 22:22.000
- 谁说不是呢?
- 22:22.000 --> 22:24.000
- 我常说我们家的福气,
- 22:24.000 --> 22:27.000
- 都是我那孝顺的儿媳妇带来的.
- 22:27.000 --> 22:30.000
- 我奶奶又该说我们家的历史了.
- 22:30.000 --> 22:33.000
- 李奶奶,这些事你给我讲讲行不行?
- 22:33.000 --> 22:37.000
- 好啊,说起来话就长了.
- 22:37.000 --> 22:40.000
- 我和小平爷爷都是沈阳人.
- 22:40.000 --> 22:42.000
- 日本人来了以后,
- 22:42.000 --> 22:46.000
- 财产呀,土地呀,都不能管了.
- 22:46.000 --> 22:49.000
- 离开家跑到了南方,
- 22:49.000 --> 22:51.000
- 小平爸爸在上海念书,
- 22:51.000 --> 22:54.000
- 才认识了我们这个儿媳妇.
- 22:54.000 --> 22:57.000
- 那时候,女孩子上大学的多不多?
- 22:57.000 --> 22:59.000
- 没有现在这么多,
- 22:59.000 --> 23:02.000
- 我们儿媳妇家相当有钱,
- 23:02.000 --> 23:05.000
- 而且一大家人有七八十个,
- 23:05.000 --> 23:08.000
- 在苏州,谁都知道他们家。
- 23:08.000 --> 23:11.000
- 这样的大家庭规矩一定不少。
- 23:11.000 --> 23:13.000
- 谁说不是呢?
- 23:13.000 --> 23:16.000
- 他们家的小姐不能在外边念书,
- 23:16.000 --> 23:21.000
- 只能请老师到家里教点四书什么的。
- 23:21.000 --> 23:25.000
- 小平母亲觉得一个妇女要在社会上独立,
- 23:25.000 --> 23:28.000
- 一定得出去念书。
- 23:28.000 --> 23:31.000
- 就这样她才跑到上海念书去了。
- 23:31.000 --> 23:34.000
- 在那时候真不容易。
- 23:34.000 --> 23:39.000
- 在大学的时候,小平的父母是很好的朋友。
- 23:39.000 --> 23:41.000
- 可是怎么办呢?
- 23:41.000 --> 23:45.000
- 我们什么都没有了,也没有钱。
- 23:45.000 --> 23:49.000
- 自己的儿子怎么能和这样一位小姐结婚呢?
- 23:49.000 --> 23:51.000
- 小平妈不那么想。
- 23:51.000 --> 23:53.000
- 她怎么想?
- 23:53.000 --> 23:57.000
- 她说她要找一个自己喜欢的人结婚,
- 23:57.000 --> 24:00.000
- 地位和钱都不重要。
- 24:00.000 --> 24:05.000
- 她吃了多少苦,才离开了那个大家庭。
- 24:05.000 --> 24:08.000
- 那你们怎么到香港来了呢?
- 24:08.000 --> 24:12.000
- 他们在英国念完书就来香港做事,
- 24:12.000 --> 24:15.000
- 一年以后又把我们接来了,
- 24:15.000 --> 24:19.000
- 这样一家人才在香港住下来了。
- 24:19.000 --> 24:22.000
- 现在我年纪大了,
- 24:22.000 --> 24:26.000
- 家里大事小事都是小平母亲管。
- 24:26.000 --> 24:30.000
- 你说我福气好,真实一点也不错。
- 24:30.000 --> 24:33.000
- 奶奶,我妈快回来了吧?
- 24:33.000 --> 24:36.000
- 快回来了,我们去把早饭弄好吧。
- 24:36.000 --> 24:57.000
- 好,走吧。
|