FSI - Standard Chinese - Module 08 TVL - Unit 07 - Tape 2.mp3.srt 15 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
  3. Standard Chinese, a modular approach, traveling in China module, Unit 7, Tape 2.
  4. 2
  5. 00:00:07,000 --> 00:00:12,000
  6. This tape begins with a conversation reviewing all the new words and grammar presented in this unit.
  7. 3
  8. 00:00:12,000 --> 00:00:16,000
  9. The conversation takes place on one of the China Travel Service buses.
  10. 4
  11. 00:00:16,000 --> 00:00:20,000
  12. Here they are on their way to the capital iron and steel company outside Beijing.
  13. 5
  14. 00:00:20,000 --> 00:00:27,000
  15. Jane Collahan, an economist from America, talks with Ling Li of the China Travel Service.
  16. 6
  17. 00:00:27,000 --> 00:00:30,000
  18. 卡拉翰女士,您还是赶回来了?
  19. 7
  20. 00:00:30,000 --> 00:00:34,000
  21. 时间再紧,我也得赶回了参观首都钢铁公司啊。
  22. 8
  23. 00:00:34,000 --> 00:00:43,000
  24. 我想,你们这次到东北参观,要去的地方那么多,时间一定很紧张,大概这两天还回不来。
  25. 9
  26. 00:00:43,000 --> 00:00:46,000
  27. 没想到,安排得还不错。
  28. 10
  29. 00:00:46,000 --> 00:00:55,000
  30. 嗯,东北方面搞得很好,我们参观的地方交通都很方便,沿着铁路公路一站一站参观过去。
  31. 11
  32. 00:00:55,000 --> 00:01:01,000
  33. 这么多人的参观团,什么问题都没有发生,大家都很满意,真是搞得不错。
  34. 12
  35. 00:01:01,000 --> 00:01:02,000
  36. 您太客气了。
  37. 13
  38. 00:01:02,000 --> 00:01:04,000
  39. 不是客气,这是真的。
  40. 14
  41. 00:01:04,000 --> 00:01:08,000
  42. 对了,这次旅行我还发现了一件很有意思的事。
  43. 15
  44. 00:01:08,000 --> 00:01:10,000
  45. 什么事啊?
  46. 16
  47. 00:01:10,000 --> 00:01:17,000
  48. 陪我们参观的一位女工作人员,从前在一个人民公社做社员,后来还在一个工厂做工人。
  49. 17
  50. 00:01:17,000 --> 00:01:22,000
  51. 两年前开始在旅行社工作,她真是一位好导游。
  52. 18
  53. 00:01:22,000 --> 00:01:24,000
  54. 她是不是黑龙江人?
  55. 19
  56. 00:01:24,000 --> 00:01:29,000
  57. 不是,她不是黑龙江人,可是她对那儿的情况还真熟悉。
  58. 20
  59. 00:01:29,000 --> 00:01:35,000
  60. 历史、文化、工业、农业,什么她都知道,听她谈起来真有意思。
  61. 21
  62. 00:01:35,000 --> 00:01:43,000
  63. 我知道她是谁了,她从前是汽车制造厂的工人,现在是旅行社的先进工作者,她叫金小梅。
  64. 22
  65. 00:01:43,000 --> 00:01:51,000
  66. 对了对了,你这一说,我倒想起来了,有一天我们坐的那部汽车坏了,大家都很担心。
  67. 23
  68. 00:01:51,000 --> 00:01:55,000
  69. 我们想,我们一定赶不上参观了。
  70. 24
  71. 00:01:55,000 --> 00:02:03,000
  72. 可是那位先进工作者和几个人在汽车下边忙了一会,不到十分钟吧,车就修好了。
  73. 25
  74. 00:02:03,000 --> 00:02:07,000
  75. 所以那天你们还是按游览计划要去的地方都去了?
  76. 26
  77. 00:02:07,000 --> 00:02:14,000
  78. 是啊,我有时候就想,这位金小梅真是相当聪明的人,她怎么不去上大学呢?
  79. 27
  80. 00:02:14,000 --> 00:02:18,000
  81. 是不是文化大革命的时候有什么事情搞错了?
  82. 28
  83. 00:02:18,000 --> 00:02:23,000
  84. 哦,没什么事情,现在不管在哪儿工作都有很多机会念书。
  85. 29
  86. 00:02:23,000 --> 00:02:24,000
  87. 哦,是吗?
  88. 30
  89. 00:02:24,000 --> 00:02:32,000
  90. 是啊,比方说,我们今天要去参观的这个钢铁公司吧,领导号召职工在业余时间学习技术。
  91. 31
  92. 00:02:32,000 --> 00:02:34,000
  93. 有很多人参加吗?
  94. 32
  95. 00:02:34,000 --> 00:02:40,000
  96. 有,今年在叶大学选课的职工,等于文化大革命以前的两三倍。
  97. 33
  98. 00:02:40,000 --> 00:02:45,000
  99. 情况很好啊,那么文化大革命的时候呢,有没有叶大学啊?
  100. 34
  101. 00:02:45,000 --> 00:02:50,000
  102. 那时候,整个国家都被搞得乱七八糟了,还有什么叶大学啊?
  103. 35
  104. 00:02:50,000 --> 00:02:51,000
  105. 现在好了。
  106. 36
  107. 00:02:51,000 --> 00:03:01,000
  108. 现在好多了,公司有食堂,有幼儿园,年轻工人不用说了,就是有孩子的职工,也有条件上大学了。
  109. 37
  110. 00:03:01,000 --> 00:03:05,000
  111. 怎么?公司的职工都住在公司宿舍里吗?
  112. 38
  113. 00:03:05,000 --> 00:03:14,000
  114. 首都钢铁公司比一个小城还大,百分之七、八十以上的职工和家属都住在公司的宿舍里。
  115. 39
  116. 00:03:14,000 --> 00:03:18,000
  117. 上下班方便,生活方便。
  118. 40
  119. 00:03:18,000 --> 00:03:22,000
  120. 那好,那真可以有时间读一点书了。
  121. 41
  122. 00:03:22,000 --> 00:03:27,000
  123. 所以,聪明的、努力学习的年轻人,一定有办法念书的。
  124. 42
  125. 00:03:27,000 --> 00:03:30,000
  126. 对,嗯,我还有一个问题。
  127. 43
  128. 00:03:30,000 --> 00:03:31,000
  129. 什么问题?
  130. 44
  131. 00:03:31,000 --> 00:03:41,000
  132. 我好像在报上还是在哪儿看见过一篇文章,说长江附近,哦,长江以南,也有一个现代化的钢铁公司,比首都钢铁公司还大。
  133. 45
  134. 00:03:41,000 --> 00:03:43,000
  135. 是。
  136. 46
  137. 00:03:43,000 --> 00:03:49,000
  138. 长江以南是重要的农业区,从发展经济上看,好像有一点不太合适。
  139. 47
  140. 00:03:49,000 --> 00:03:54,000
  141. 对,工业污染对农业发展没好处,我们正在想办法。
  142. 48
  143. 00:03:54,000 --> 00:04:01,000
  144. 首都钢铁公司也有污染的问题,你知道,重工业对首都来说可不太合适。
  145. 49
  146. 00:04:01,000 --> 00:04:05,000
  147. 那么你的意思是,北京不准备再发展重工业了?
  148. 50
  149. 00:04:05,000 --> 00:04:09,000
  150. 对,这一点政府的决定是很清楚的。
  151. 51
  152. 00:04:09,000 --> 00:04:16,000
  153. 我们得把北京建设成一个有文化、生活方便、经济发达,有非常干净的城市。
  154. 52
  155. 00:04:16,000 --> 00:04:19,000
  156. 好,我想我现在比较清楚了。
  157. 53
  158. 00:04:19,000 --> 00:04:23,000
  159. 哎,卡拉汉女士,我这儿还有两样水果,我们把它消灭了吧。
  160. 54
  161. 00:04:23,000 --> 00:04:28,000
  162. 消灭了?好,好,我倒是第一次听见这个说法。
  163. 55
  164. 00:04:28,000 --> 00:04:36,000
  165. 快要到了,水果不轻呢,参观的时候,拿着它多累啊,还是现在把它吃了好。
  166. 56
  167. 00:04:36,000 --> 00:04:39,000
  168. 好,那就谢谢了。
  169. 57
  170. 00:05:06,000 --> 00:05:14,000
  171. 从公设到城里还真远,设员们进城买东西有点不太方便吧。
  172. 58
  173. 00:05:14,000 --> 00:05:25,000
  174. 你没看见,一旦公路已经放在路上,就很方便了。
  175. 59
  176. 00:05:25,000 --> 00:05:33,000
  177. 你没看见,沿着公路办了好几个小商店,买东西还算方便。
  178. 60
  179. 00:05:33,000 --> 00:05:43,000
  180. 有什么问题在公路上,为什么这车速度更慢?
  181. 61
  182. 00:05:43,000 --> 00:05:50,000
  183. 铁路上发生什么问题了吗?为什么这般特快,比慢车还慢?
  184. 62
  185. 00:05:50,000 --> 00:06:01,000
  186. 别生气了,我没想到这一切,我会去找到它现在。
  187. 63
  188. 00:06:01,000 --> 00:06:11,000
  189. 您别紧张,我也没想到有这个情况,我现在就去问问清楚。
  190. 64
  191. 00:06:11,000 --> 00:06:20,000
  192. 无论我多忙,我必须回家。我离开了两件东西在公路上。
  193. 65
  194. 00:06:20,000 --> 00:06:28,000
  195. 再忙我也得回去一趟,刚买好的两样东西全忘在商店里了。
  196. 66
  197. 00:06:28,000 --> 00:06:40,000
  198. 我必须去旅游找一趟吧,您别去了。
  199. 67
  200. 00:06:40,000 --> 00:06:43,000
  201. 我多忙一趟,所以有些地方我不去。
  202. 68
  203. 00:06:43,000 --> 00:06:59,000
  204. 在公路上,我必须去旅游找一趟,刚买好的两样东西,我必须去旅游找一趟。
  205. 69
  206. 00:06:59,000 --> 00:07:14,000
  207. 好,我们选几个要紧的地方参观好了。
  208. 70
  209. 00:07:14,000 --> 00:07:33,000
  210. 从产量上看,长江以南的农业生产情况真不错。
  211. 71
  212. 00:07:33,000 --> 00:07:55,000
  213. 长江以南不用说了,就是长江以北生产情况也赶上来了。
  214. 72
  215. 00:07:55,000 --> 00:08:10,000
  216. 许多工人在厕所吃饭吗?
  217. 73
  218. 00:08:10,000 --> 00:08:15,000
  219. 哦,我们的工人和家庭有十多万的工人。
  220. 74
  221. 00:08:15,000 --> 00:08:30,000
  222. 哦,我们公司有好几万职工家属,有不少的大市场的。
  223. 75
  224. 00:08:30,000 --> 00:08:45,000
  225. 对我来说,我看见他在某个地方,当我选择了公司的公司。
  226. 76
  227. 00:08:45,000 --> 00:08:50,000
  228. 上次我参观汽车制造厂的时候,好像在哪儿见过他。他是那儿的职工吗?
  229. 77
  230. 00:08:50,000 --> 00:08:58,000
  231. 你错了,他是我们旅游人员。
  232. 78
  233. 00:08:58,000 --> 00:09:18,000
  234. 你们厂一半以上的工人宿舍都是新的吗?
  235. 79
  236. 00:09:18,000 --> 00:09:38,000
  237. 那几年,粗设被搞的乱七八糟,是好开心的了。
  238. 80
  239. 00:09:38,000 --> 00:09:55,000
  240. 来,把这几个饺子都消灭了。
  241. 81
  242. 00:09:55,000 --> 00:10:07,000
  243. 消灭饺子?我倒没听过这个说法。
  244. 82
  245. 00:10:07,000 --> 00:10:20,000
  246. 我发现你们的工作进行得不错吗?不需要时间了吧?
  247. 83
  248. 00:10:20,000 --> 00:10:49,000
  249. 你说得到容易,你知道我们用了多少业余时间。
  250. 84
  251. 00:10:49,000 --> 00:11:05,000
  252. 厂领导号召全厂工人,这个月多生产四百部汽车。
  253. 85
  254. 00:11:05,000 --> 00:11:13,000
  255. 不错,那这个月的产量差不多等于上个月的一倍半了。
  256. 86
  257. 00:11:13,000 --> 00:11:21,000
  258. 前面的训练,请订阅我们的训练。
  259. 87
  260. 00:11:21,000 --> 00:11:24,000
  261. 在这个训练中,你需要接着说一句话。
  262. 88
  263. 00:11:24,000 --> 00:11:26,000
  264. 一个楼下的楼下。
  265. 89
  266. 00:11:26,000 --> 00:11:29,000
  267. 动,动。
  268. 90
  269. 00:11:29,000 --> 00:11:35,000
  270. 夜大学,夜大学。
  271. 91
  272. 00:11:35,000 --> 00:11:37,000
  273. 一个楼下的楼下。
  274. 92
  275. 00:11:37,000 --> 00:11:40,000
  276. 门,门。
  277. 93
  278. 00:11:40,000 --> 00:11:46,000
  279. 要不然,要不然。
  280. 94
  281. 00:11:46,000 --> 00:11:58,000
  282. 你们厂的家属宿舍都很干净,也都很新吗?
  283. 95
  284. 00:11:58,000 --> 00:12:04,000
  285. 我们厂的宿舍还算不错,厂领导说还要再盖几栋新宿舍呢。
  286. 96
  287. 00:12:04,000 --> 00:12:09,000
  288. 宿舍还不够吗?不够,我们厂离城里真远,住在城里的职工,
  289. 97
  290. 00:12:09,000 --> 00:12:11,000
  291. 上下班还真是有点不方便。
  292. 98
  293. 00:12:11,000 --> 00:12:14,000
  294. 现在还有很多工人住在城里吗?
  295. 99
  296. 00:12:14,000 --> 00:12:18,000
  297. 有,还有不少技术人员也住在城里,
  298. 100
  299. 00:12:18,000 --> 00:12:21,000
  300. 特别是那些不在一个厂工作的双职工,
  301. 101
  302. 00:12:21,000 --> 00:12:26,000
  303. 上下班挤公共汽车比上班还累,时间长了怎么行呢?
  304. 102
  305. 00:12:26,000 --> 00:12:30,000
  306. 所以我们再忙也得快一点多盖几栋职工宿舍。
  307. 103
  308. 00:12:30,000 --> 00:12:32,000
  309. 让他们都搬到城外来住?
  310. 104
  311. 00:12:32,000 --> 00:12:37,000
  312. 不,他们可以住在宿舍里,每个星期六回家就行了。
  313. 105
  314. 00:12:37,000 --> 00:12:40,000
  315. 这样,星期一到星期五的业余时间,
  316. 106
  317. 00:12:40,000 --> 00:12:44,000
  318. 他们就可以在我们厂的叶大学选课,那多好。
  319. 107
  320. 00:12:44,000 --> 00:12:47,000
  321. 现在在叶大学念书的工人多吗?
  322. 108
  323. 00:12:47,000 --> 00:12:51,000
  324. 不少,差不多有一半以上的青年工人都选一门两门课。
  325. 109
  326. 00:12:51,000 --> 00:12:57,000
  327. 听老师们说,现在学生的水平都快要赶上文化大革命以前的学生了。
  328. 110
  329. 00:12:57,000 --> 00:13:03,000
  330. 可惜,我的时间安排得太紧,要不然我还真想在叶大学听听课呢?
  331. 111
  332. 00:13:03,000 --> 00:13:07,000
  333. 您没时间听课,去和叶大学的老师谈谈也好吗?
  334. 112
  335. 00:13:07,000 --> 00:13:10,000
  336. 嗯,可以听他们介绍介绍情况。
  337. 113
  338. 00:13:10,000 --> 00:13:15,000
  339. 走,我们到办公室去,请导游同志,现在就陪你们去一趟。
  340. 114
  341. 00:13:15,000 --> 00:13:17,000
  342. 好,走。
  343. 115
  344. 00:13:19,000 --> 00:13:23,000
  345. 前往继续三的课,许几句语书。
  346. 116
  347. 00:13:24,000 --> 00:13:26,000
  348. 继续三。
  349. 117
  350. 00:13:26,000 --> 00:13:29,000
  351. 但是这个课必须需要新的语言和词。
  352. 118
  353. 00:13:29,000 --> 00:13:32,000
  354. 继续四。
  355. 119
  356. 00:13:32,000 --> 00:13:35,000
  357. 华文语书。
  358. 120
  359. 00:13:35,000 --> 00:13:38,000
  360. 继续三。
  361. 121
  362. 00:13:38,000 --> 00:13:41,000
  363. 继续四。
  364. 122
  365. 00:13:41,000 --> 00:13:44,000
  366. 继续四。
  367. 123
  368. 00:13:44,000 --> 00:13:47,000
  369. 继续三。
  370. 124
  371. 00:13:47,000 --> 00:13:50,000
  372. 继续四。
  373. 125
  374. 00:13:50,000 --> 00:13:53,000
  375. 继续三。
  376. 126
  377. 00:13:53,000 --> 00:13:56,000
  378. 继续三。
  379. 127
  380. 00:13:56,000 --> 00:13:59,000
  381. South of the Yangtze River
  382. 128
  383. 00:13:59,000 --> 00:14:02,000
  384. 江南
  385. 129
  386. 00:14:02,000 --> 00:14:05,000
  387. 江南
  388. 130
  389. 00:14:05,000 --> 00:14:08,000
  390. If it's not sweet, it's hot
  391. 131
  392. 00:14:08,000 --> 00:14:11,000
  393. 不是甜的,就是辣的
  394. 132
  395. 00:14:11,000 --> 00:14:14,000
  396. 不是甜的,就是辣的
  397. 133
  398. 00:14:14,000 --> 00:14:16,000
  399. Farm
  400. 134
  401. 00:14:16,000 --> 00:14:18,000
  402. 農場
  403. 135
  404. 00:14:18,000 --> 00:14:20,000
  405. Fishery
  406. 136
  407. 00:14:20,000 --> 00:14:23,000
  408. 漁場
  409. 137
  410. 00:14:23,000 --> 00:14:27,000
  411. 美 troubles visiting a train engine factory in the north of China
  412. 138
  413. 00:14:27,000 --> 00:14:30,000
  414. stops in at the kitchen of the eating hall there.
  415. 139
  416. 00:14:30,000 --> 00:14:32,000
  417. he talks with the chef.
  418. 140
  419. 00:14:32,000 --> 00:14:34,000
  420. 大师傅忙着呢?
  421. 141
  422. 00:14:34,000 --> 00:14:36,000
  423. 不忙不忙,進來做
  424. 142
  425. 00:14:36,000 --> 00:14:39,000
  426. 我给你们炒了两个小菜,请你们尝尝
  427. 143
  428. 00:14:39,000 --> 00:14:43,000
  429. 我们在另外一个食堂吃过饭了,吃的好饱
  430. 144
  431. 00:14:43,000 --> 00:14:47,000
  432. 再饱也得尝尝,这是糖醋的,我知道你们喜欢吃
  433. 145
  434. 00:14:47,000 --> 00:14:50,000
  435. 我记得我在哪儿吃过,对了
  436. 146
  437. 00:14:50,000 --> 00:14:55,000
  438. 是在华盛顿的一个中国饭馆里,每次去我都请他们做这个
  439. 147
  440. 00:14:55,000 --> 00:14:58,000
  441. 喜欢吃就把它吃了吧
  442. 148
  443. 00:14:58,000 --> 00:15:01,000
  444. 你刚才说的那个饭馆是上海饭馆吗?
  445. 149
  446. 00:15:01,000 --> 00:15:05,000
  447. 是,后来我离开东部,就再也没吃过那么好吃的菜了
  448. 150
  449. 00:15:05,000 --> 00:15:07,000
  450. 来,把它都消灭了
  451. 151
  452. 00:15:07,000 --> 00:15:09,000
  453. 晚上我再给你们做别的
  454. 152
  455. 00:15:09,000 --> 00:15:11,000
  456. 谢谢您大师傅
  457. 153
  458. 00:15:11,000 --> 00:15:13,000
  459. 您不是这儿的人吧?
  460. 154
  461. 00:15:13,000 --> 00:15:15,000
  462. 不是,我是吴夕人
  463. 155
  464. 00:15:15,000 --> 00:15:16,000
  465. 在长江一北
  466. 156
  467. 00:15:16,000 --> 00:15:19,000
  468. 哦,你搞错了,长江以南
  469. 157
  470. 00:15:19,000 --> 00:15:22,000
  471. 我发现江南人喜欢甜的和辣的
  472. 158
  473. 00:15:22,000 --> 00:15:24,000
  474. 这倒是对的
  475. 159
  476. 00:15:24,000 --> 00:15:27,000
  477. 我们江南人做菜不是甜的,就是辣的
  478. 160
  479. 00:15:27,000 --> 00:15:32,000
  480. 你们食堂每天用这么多菜,都是从福建公社买的吗?
  481. 161
  482. 00:15:32,000 --> 00:15:34,000
  483. 哪里?文化大革命以前
  484. 162
  485. 00:15:34,000 --> 00:15:38,000
  486. 我们这个制造厂和别的大厂一样,都有自己的农厂
  487. 163
  488. 00:15:38,000 --> 00:15:40,000
  489. 菜地什么的
  490. 164
  491. 00:15:40,000 --> 00:15:42,000
  492. 大食堂的菜不用说了
  493. 165
  494. 00:15:42,000 --> 00:15:46,000
  495. 就是幼儿园孩子们吃的水果什么的,也都是自己种的
  496. 166
  497. 00:15:46,000 --> 00:15:49,000
  498. 后来呢?后来文化大革命了
  499. 167
  500. 00:15:49,000 --> 00:15:52,000
  501. 农厂、菜地都被搞得乱七八糟
  502. 168
  503. 00:15:52,000 --> 00:15:56,000
  504. 吃的东西真紧张,鱼肉的不用说了
  505. 169
  506. 00:15:56,000 --> 00:15:58,000
  507. 连菜都不够吃了
  508. 170
  509. 00:15:58,000 --> 00:15:59,000
  510. 现在好了
  511. 171
  512. 00:15:59,000 --> 00:16:04,000
  513. 1977年,厂领导号召全厂工人搞好生活
  514. 172
  515. 00:16:04,000 --> 00:16:07,000
  516. 农厂啊、鱼厂啊,又拌起来了
  517. 173
  518. 00:16:07,000 --> 00:16:09,000
  519. 情形就好多了
  520. 174
  521. 00:16:09,000 --> 00:16:13,000
  522. 你看,这么多菜,差不多都是自己生产的
  523. 175
  524. 00:16:13,000 --> 00:16:15,000
  525. 又便宜又新鲜,多好
  526. 176
  527. 00:16:15,000 --> 00:16:20,000
  528. 时间不早了,按计划,我们还得去参观一两个地方呢
  529. 177
  530. 00:16:20,000 --> 00:16:21,000
  531. 好,回头见
  532. 178
  533. 00:16:21,000 --> 00:16:46,000
  534. 回头见
  535. 179
  536. 00:16:46,000 --> 00:16:51,000
  537. 总收入
  538. 180
  539. 00:16:51,000 --> 00:16:56,000
  540. 反正
  541. 181
  542. 00:16:56,000 --> 00:17:01,000
  543. 182
  544. 00:17:01,000 --> 00:17:07,000
  545. 外汇
  546. 183
  547. 00:17:07,000 --> 00:17:12,000
  548. 高中
  549. 184
  550. 00:17:12,000 --> 00:17:18,000
  551. 中東
  552. 185
  553. 00:17:18,000 --> 00:17:22,000
  554. 高中
  555. 186
  556. 00:17:30,000 --> 00:17:34,960
  557. 高中
  558. 187
  559. 00:17:34,960 --> 00:17:41,760
  560. 高中