FSI - Standard Chinese - Module 08 TVL - Unit 08 - Tape 2.mp3.srt 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:07,000
  3. Standard Chinese, a modular approach, traveling in China module, Unit 8, Tape 2.
  4. 2
  5. 00:00:07,000 --> 00:00:13,000
  6. This tape begins with a conversation reviewing all the new words and grammar presented in this unit.
  7. 3
  8. 00:00:13,000 --> 00:00:18,000
  9. Near the Guangzhou trade fair, Ms. Sarah Pearson, an American lawyer,
  10. 4
  11. 00:00:18,000 --> 00:00:23,000
  12. spots Chen Guoqiang of the China Travel Service who is carrying a bag.
  13. 5
  14. 00:00:23,000 --> 00:00:31,000
  15. 哎,小陈,買東西去了? 是啊,來廣州不能空手回去,我給我愛人買了一件襯衫。
  16. 6
  17. 00:00:31,000 --> 00:00:36,000
  18. 呵,好高級的襯衫,價錢也不錯,待會我也去買兩件。
  19. 7
  20. 00:00:36,000 --> 00:00:41,000
  21. 這種襯衫是廣州生產的嗎? 不是,是蘇州生產的。
  22. 8
  23. 00:00:41,000 --> 00:00:48,000
  24. 我們在蘇州的時候沒見過,看起來中國的好東西都集中到廣州來了。
  25. 9
  26. 00:00:48,000 --> 00:00:58,000
  27. 廣交會上的機器啊,消費品啦,都是從全國運來的,展覽以後就在廣州賣,所以這商店裡賣的東西又多又好。
  28. 10
  29. 00:00:58,000 --> 00:01:05,000
  30. 小陈,我想跟你打聽一下呢,廣州附近的加工工業現在發展的怎麼樣了?
  31. 11
  32. 00:01:05,000 --> 00:01:13,000
  33. 近年來發展的不慢,主要是這些工廠有外國公司參加,所以他們的生產很有特點。
  34. 12
  35. 00:01:13,000 --> 00:01:20,000
  36. 我今天在報紙上看到一個消息,說在幾個地方成立了經濟特區。
  37. 13
  38. 00:01:20,000 --> 00:01:27,000
  39. 是,在廣東、福建、上海都已經有這樣的特區,以後大概還會更多。
  40. 14
  41. 00:01:27,000 --> 00:01:31,000
  42. 有沒有特別的法律管這些地區的經濟情況?
  43. 15
  44. 00:01:31,000 --> 00:01:35,000
  45. 有,我們有中文的也有英文的,你需要嗎?
  46. 16
  47. 00:01:35,000 --> 00:01:36,000
  48. 需要啊。
  49. 17
  50. 00:01:36,000 --> 00:01:43,000
  51. 哦,對了,你是律師啊,當然需要了,我馬上就去找,你要中文的還是英文的?
  52. 18
  53. 00:01:43,000 --> 00:01:44,000
  54. 我都有。
  55. 19
  56. 00:01:44,000 --> 00:01:50,000
  57. 好,旅行社、飯店裡都有,等一下回去我給你拿。
  58. 20
  59. 00:01:50,000 --> 00:01:55,000
  60. 哦,對了,可能交易會裡也有,我去給你問問。
  61. 21
  62. 00:01:55,000 --> 00:01:59,000
  63. 好吧,我們一起去,一邊走一邊聊聊。
  64. 22
  65. 00:01:59,000 --> 00:02:05,000
  66. 好,你大概聽說了,現在進出口的限制比較少了。
  67. 23
  68. 00:02:05,000 --> 00:02:10,000
  69. 我們又和許多國家訂了貿易條約,開始搞經濟合作。
  70. 24
  71. 00:02:10,000 --> 00:02:13,000
  72. 所以,最近這些年的交易會特別熱鬧。
  73. 25
  74. 00:02:13,000 --> 00:02:21,000
  75. 這一點我也注意到了,現在一走進交易會大廳,眼睛就不夠用了,真是越辦越好了。
  76. 26
  77. 00:02:21,000 --> 00:02:28,000
  78. 我還聽說,現在別的地方也有小規模的交易會了,很多外國代表團去參加,是嗎?
  79. 27
  80. 00:02:28,000 --> 00:02:33,000
  81. 是,特別是有了中美海運條約以後,
  82. 28
  83. 00:02:33,000 --> 00:02:43,000
  84. 幾個大海港更繁榮了,在這些海港,還有北京,現在都有小規模的交易會,有許多外國商人在那兒做買賣。
  85. 29
  86. 00:02:43,000 --> 00:02:49,000
  87. 對對對,我聽說了,所以我想以後沿海一帶會有很大的發展。
  88. 30
  89. 00:02:49,000 --> 00:02:51,000
  90. 我也這麼想。
  91. 31
  92. 00:02:51,000 --> 00:02:57,000
  93. 我還有一個問題,在經濟特區裡工作的工人,工資是不是高一點呢?
  94. 32
  95. 00:02:57,000 --> 00:02:59,000
  96. 我想高一點。
  97. 33
  98. 00:02:59,000 --> 00:03:02,000
  99. 那不是會出現一個新的階級嗎?
  100. 34
  101. 00:03:02,000 --> 00:03:03,000
  102. 沒那麼嚴重。
  103. 35
  104. 00:03:03,000 --> 00:03:05,000
  105. 為什麼?
  106. 36
  107. 00:03:05,000 --> 00:03:13,000
  108. 一般的來說,有外國公司參加的工廠,雖然工資高一點,可是工作效率也比較高啊。
  109. 37
  110. 00:03:13,000 --> 00:03:16,000
  111. 多勞多得是社會主義的經濟政策嗎?
  112. 38
  113. 00:03:16,000 --> 00:03:19,000
  114. 多勞多得,這個政策不錯。
  115. 39
  116. 00:03:19,000 --> 00:03:25,000
  117. 哦對了,你別忘了,今天晚上我們在飯店裡有一個晚會。
  118. 40
  119. 00:03:25,000 --> 00:03:28,000
  120. 晚會?對不起,我不記得了。
  121. 41
  122. 00:03:28,000 --> 00:03:31,000
  123. 昨天給你送去的請帖,你忘了?
  124. 42
  125. 00:03:31,000 --> 00:03:33,000
  126. 哦對了,是歡送會。
  127. 43
  128. 00:03:33,000 --> 00:03:36,000
  129. 是,是中國旅行社辦的。
  130. 44
  131. 00:03:36,000 --> 00:03:39,000
  132. 是歡送,也是歡迎。
  133. 45
  134. 00:03:39,000 --> 00:03:40,000
  135. 歡迎。
  136. 46
  137. 00:03:40,000 --> 00:03:42,000
  138. 歡迎你們再來啊。
  139. 47
  140. 00:03:42,000 --> 00:03:44,000
  141. 當然,我們一定會再來。
  142. 48
  143. 00:03:44,000 --> 00:03:47,000
  144. 您千萬別忘了,晚上七點半。
  145. 49
  146. 00:03:47,000 --> 00:03:49,000
  147. 好,我一定來。
  148. 50
  149. 00:03:49,000 --> 00:03:54,000
  150. 接下來是一個項目, which reviews all the references sentences for this unit.
  151. 51
  152. 00:03:54,000 --> 00:03:57,000
  153. I'll give you the English, and you translate it into Chinese.
  154. 52
  155. 00:03:57,000 --> 00:04:00,000
  156. Then a Chinese speaker will confirm your answer.
  157. 53
  158. 00:04:00,000 --> 00:04:02,000
  159. Let's begin.
  160. 54
  161. 00:04:02,000 --> 00:04:06,000
  162. Do they only do export business at the Guangzhou trade fair?
  163. 55
  164. 00:04:09,000 --> 00:04:14,000
  165. 在廣州交易會上,就做出口的買賣嗎?
  166. 56
  167. 00:04:14,000 --> 00:04:19,000
  168. Not just export business, many people also do import trade there.
  169. 57
  170. 00:04:22,000 --> 00:04:27,000
  171. 不就是出口,也有很多人在那兒談進口貿易。
  172. 58
  173. 00:04:27,000 --> 00:04:32,000
  174. These special economic regions are getting more and more prosperous.
  175. 59
  176. 00:04:34,000 --> 00:04:38,000
  177. 這幾個經濟特區,越來越繁榮了。
  178. 60
  179. 00:04:38,000 --> 00:04:44,000
  180. Yes, the import-export trade and the processing industry are on the upswing.
  181. 61
  182. 00:04:47,000 --> 00:04:52,000
  183. 是啊,進出口貿易加工工業,越搞越多了。
  184. 62
  185. 00:04:52,000 --> 00:04:57,000
  186. How are the prices at the Guangzhou trade fair?
  187. 63
  188. 00:04:57,000 --> 00:05:01,000
  189. 廣交會上的東西,價錢怎麼樣?
  190. 64
  191. 00:05:01,000 --> 00:05:03,000
  192. The prices are pretty good.
  193. 65
  194. 00:05:03,000 --> 00:05:08,000
  195. It's very seldom that a foreign businessman goes home empty-handed.
  196. 66
  197. 00:05:12,000 --> 00:05:18,000
  198. 價錢都還不錯,外國商人很少有空手回去的。
  199. 67
  200. 00:05:18,000 --> 00:05:22,000
  201. Since the income of Chinese workers in the special economic regions is higher,
  202. 68
  203. 00:05:22,000 --> 00:05:25,000
  204. is it possible a new class will appear?
  205. 69
  206. 00:05:31,000 --> 00:05:38,000
  207. 經濟特區的中國工人收入比較高,那會不會出現一個新的接近呢?
  208. 70
  209. 00:05:38,000 --> 00:05:40,000
  210. It's not that serious.
  211. 71
  212. 00:05:40,000 --> 00:05:43,000
  213. Every level of the government will go according to policy.
  214. 72
  215. 00:05:43,000 --> 00:05:47,000
  216. Does the Chinese government restrict consumer good imports?
  217. 73
  218. 00:05:51,000 --> 00:05:55,000
  219. 中國政府是不是限制消費品的進口?
  220. 74
  221. 00:05:55,000 --> 00:05:57,000
  222. I'll bring you some materials in a while.
  223. 75
  224. 00:05:57,000 --> 00:06:00,000
  225. As soon as you read them, you'll know the answer.
  226. 76
  227. 00:06:00,000 --> 00:06:04,000
  228. 待會兒我給您拿一份材料,您一看就清楚了。
  229. 77
  230. 00:06:06,000 --> 00:06:10,000
  231. In a factory, only workers with high efficiency can get a pay raise, right?
  232. 78
  233. 00:06:10,000 --> 00:06:17,000
  234. 在一個工廠裡,工作效率高的工人才能提高工資,對吧?
  235. 79
  236. 00:06:17,000 --> 00:06:20,000
  237. Right. More pay for more work, you know.
  238. 80
  239. 00:06:20,000 --> 00:06:24,000
  240. In a factory, only workers with high efficiency can get a pay raise,
  241. 81
  242. 00:06:24,000 --> 00:06:26,000
  243. right?
  244. 82
  245. 00:06:30,000 --> 00:06:34,000
  246. In a factory, only workers with high efficiency can get a pay raise,
  247. 83
  248. 00:06:34,000 --> 00:06:36,000
  249. right?
  250. 84
  251. 00:06:36,000 --> 00:06:38,000
  252. Right.
  253. 85
  254. 00:06:38,000 --> 00:06:41,000
  255. More pay for more work, you know.
  256. 86
  257. 00:06:41,000 --> 00:06:44,000
  258. 對呀,多勞多得嘛。
  259. 87
  260. 00:06:44,000 --> 00:06:48,000
  261. 老張,what's the farewell meeting for today?
  262. 88
  263. 00:06:50,000 --> 00:06:54,000
  264. 老張,今天開什麼歡送會?
  265. 89
  266. 00:06:54,000 --> 00:06:58,000
  267. We're sending off the European delegation of lawyers.
  268. 90
  269. 00:07:00,000 --> 00:07:03,000
  270. 歡送歐洲的律師代表團。
  271. 91
  272. 00:07:03,000 --> 00:07:07,000
  273. Since the Sino-American Sea Transportation Treaty,
  274. 92
  275. 00:07:07,000 --> 00:07:10,000
  276. the coastal region has become even busier.
  277. 93
  278. 00:07:15,000 --> 00:07:20,000
  279. 有了中美海運條約以後,沿海一帶就更熱鬧了。
  280. 94
  281. 00:07:20,000 --> 00:07:34,000
  282. Yes, it looks as if these large ports will experience tremendous growth in the next decade.
  283. 95
  284. 00:07:34,000 --> 00:07:40,000
  285. 是啊,看起來以後的十年,這幾個大海港會有大規模的發展。
  286. 96
  287. 00:07:40,000 --> 00:07:42,000
  288. Have you heard the news?
  289. 97
  290. 00:07:42,000 --> 00:07:45,000
  291. Some very important people are coming tonight.
  292. 98
  293. 00:07:45,000 --> 00:07:50,000
  294. 你聽到消息了沒有?
  295. 99
  296. 00:07:50,000 --> 00:07:53,000
  297. 今天晚上有很重要的人來。
  298. 100
  299. 00:08:01,000 --> 00:08:05,000
  300. 今天的晚會一定很有意思,千萬別晚了。
  301. 101
  302. 00:08:05,000 --> 00:08:12,000
  303. I want to see the educational equipment.我要參觀教學設備。
  304. 102
  305. 00:08:12,000 --> 00:08:16,000
  306. The educational equipment is all together in this large hall.
  307. 103
  308. 00:08:16,000 --> 00:08:18,000
  309. You're welcome to see it.
  310. 104
  311. 00:08:23,000 --> 00:08:28,000
  312. 教學設備都集中在這個大廳裡了,歡迎參觀。
  313. 105
  314. 00:08:28,000 --> 00:08:38,000
  315. China and America have made a lot of plans to cooperate in various fields.
  316. 106
  317. 00:08:38,000 --> 00:08:44,000
  318. 中美兩國為了在各方面進行合作,定好了不少計劃。
  319. 107
  320. 00:08:44,000 --> 00:08:49,000
  321. The equipment which was just shipped to Fujian is a part of those plans.
  322. 108
  323. 00:08:49,000 --> 00:08:54,000
  324. Before going on to exercise 2, read the instructions in your workbook.
  325. 109
  326. 00:08:54,000 --> 00:08:56,000
  327. Exercise 2.
  328. 110
  329. 00:08:56,000 --> 00:08:59,000
  330. For this exercise, you'll need the following vocabulary items.
  331. 111
  332. 00:08:59,000 --> 00:09:02,000
  333. Session.
  334. 112
  335. 00:09:02,000 --> 00:09:03,000
  336. 記.
  337. 113
  338. 00:09:03,000 --> 00:09:04,000
  339. 記.
  340. 114
  341. 00:09:04,000 --> 00:09:06,000
  342. Foreign business.
  343. 115
  344. 00:09:06,000 --> 00:09:08,000
  345. Foreign business.
  346. 116
  347. 00:09:08,000 --> 00:09:10,000
  348. Foreign business.
  349. 117
  350. 00:09:10,000 --> 00:09:12,000
  351. Foreign business.
  352. 118
  353. 00:09:12,000 --> 00:09:14,000
  354. Foreign business.
  355. 119
  356. 00:09:14,000 --> 00:09:16,000
  357. Foreign business.
  358. 120
  359. 00:09:16,000 --> 00:09:18,000
  360. Foreign business.
  361. 121
  362. 00:09:18,000 --> 00:09:20,000
  363. Foreign business man.
  364. 122
  365. 00:09:20,000 --> 00:09:22,000
  366. 外商.
  367. 123
  368. 00:09:22,000 --> 00:09:24,000
  369. 外商.
  370. 124
  371. 00:09:24,000 --> 00:09:26,000
  372. Request demand.
  373. 125
  374. 00:09:26,000 --> 00:09:28,000
  375. 要求.
  376. 126
  377. 00:09:28,000 --> 00:09:30,000
  378. 要求.
  379. 127
  380. 00:09:30,000 --> 00:09:33,000
  381. Suggestion proposal.
  382. 128
  383. 00:09:33,000 --> 00:09:35,000
  384. 建議.
  385. 129
  386. 00:09:35,000 --> 00:09:37,000
  387. 建議.
  388. 130
  389. 00:09:37,000 --> 00:09:39,000
  390. Bottle.
  391. 131
  392. 00:09:39,000 --> 00:09:41,000
  393. 瓶子.
  394. 132
  395. 00:09:41,000 --> 00:09:42,000
  396. 瓶子.
  397. 133
  398. 00:09:42,000 --> 00:09:44,000
  399. To throw away.
  400. 134
  401. 00:09:44,000 --> 00:09:46,000
  402. 扔.
  403. 135
  404. 00:09:46,000 --> 00:09:48,000
  405. 扔.
  406. 136
  407. 00:09:48,000 --> 00:09:50,000
  408. 包裝.
  409. 137
  410. 00:09:50,000 --> 00:09:52,000
  411. 包裝.
  412. 138
  413. 00:10:00,000 --> 00:10:02,000
  414. 各位還有什麼問題嗎?
  415. 139
  416. 00:10:02,000 --> 00:10:04,000
  417. 有一個很小的問題。
  418. 140
  419. 00:10:04,000 --> 00:10:08,000
  420. 我想,最近幾屆交易會看起來都搞得很不錯。
  421. 141
  422. 00:10:08,000 --> 00:10:11,000
  423. 外國商人很少有空手回去的。
  424. 142
  425. 00:10:11,000 --> 00:10:15,000
  426. 不過有些情形,你們能不能改得快一點呢?
  427. 143
  428. 00:10:15,000 --> 00:10:20,000
  429. 當然,外商們提出來的要求,我們總是要考慮的。
  430. 144
  431. 00:10:20,000 --> 00:10:25,000
  432. 辦廣交會的目的,就是要繁榮進出口嗎?
  433. 145
  434. 00:10:25,000 --> 00:10:30,000
  435. 我只有一個建議,你們的啤酒瓶子,可不可以改小一點呢?
  436. 146
  437. 00:10:30,000 --> 00:10:32,000
  438. 我們很喜歡中國出口的啤酒,
  439. 147
  440. 00:10:32,000 --> 00:10:36,000
  441. 可是很不喜歡那些像醬油瓶一樣的大瓶子,
  442. 148
  443. 00:10:36,000 --> 00:10:38,000
  444. 運起來不方便。
  445. 149
  446. 00:10:38,000 --> 00:10:42,000
  447. 而且,星期六、星期天,我們喜歡出去旅行,
  448. 150
  449. 00:10:42,000 --> 00:10:46,000
  450. 小瓶啤酒和玩酒扔,多麼方便。
  451. 151
  452. 00:10:46,000 --> 00:10:49,000
  453. 謝謝你,這個建議提得很好。
  454. 152
  455. 00:10:49,000 --> 00:10:54,000
  456. 上次香港貿易代表團來這裡的時候,已經提出來了。
  457. 153
  458. 00:10:54,000 --> 00:10:58,000
  459. 待會兒我們就可以請各位看一下我們的小瓶啤酒。
  460. 154
  461. 00:10:58,000 --> 00:11:02,000
  462. 不過這種啤酒目前還不能大規模生產,
  463. 155
  464. 00:11:02,000 --> 00:11:04,000
  465. 我們的設備還有很多限制。
  466. 156
  467. 00:11:04,000 --> 00:11:11,000
  468. 也許,在這方面,我們美國公司可以和中國方面合作,提高包裝的效率。
  469. 157
  470. 00:11:11,000 --> 00:11:15,000
  471. 這個問題比較複雜,我們得研究研究。
  472. 158
  473. 00:11:15,000 --> 00:11:19,000
  474. 我希望不久,我們就可以給你一個滿意的回答。
  475. 159
  476. 00:11:19,000 --> 00:11:20,000
  477. 謝謝你。
  478. 160
  479. 00:11:20,000 --> 00:11:22,000
  480. 還有什麼別的問題嗎?
  481. 161
  482. 00:11:22,000 --> 00:11:24,000
  483. 現在沒有了。
  484. 162
  485. 00:11:24,000 --> 00:11:27,000
  486. 好,那麼我們的招待會就開到這裡。
  487. 163
  488. 00:11:27,000 --> 00:11:31,000
  489. 我要謝謝各位新聞界朋友的幫助和建議。
  490. 164
  491. 00:11:31,000 --> 00:11:41,000
  492. 謝謝大家。
  493. 165
  494. 00:12:01,000 --> 00:12:06,000
  495. 外商
  496. 166
  497. 00:12:06,000 --> 00:12:13,000
  498. 方向
  499. 167
  500. 00:12:13,000 --> 00:12:18,000
  501. 長期
  502. 168
  503. 00:12:18,000 --> 00:12:29,000
  504. 劉先生您好,好久不見。
  505. 169
  506. 00:12:29,000 --> 00:12:31,000
  507. 好久不見,很忙吧?
  508. 170
  509. 00:12:31,000 --> 00:12:33,000
  510. 沒有那麼忙,就是累一點。
  511. 171
  512. 00:12:33,000 --> 00:12:35,000
  513. 最近又到哪兒去了?
  514. 172
  515. 00:12:35,000 --> 00:12:39,000
  516. 福建,福州附近有一個很大的經濟特區。
  517. 173
  518. 00:12:39,000 --> 00:12:42,000
  519. 我在那兒住了幾天,覺得很有意思。
  520. 174
  521. 00:12:42,000 --> 00:12:46,000
  522. 是啊,自從和你們訂了海運條約以後,
  523. 175
  524. 00:12:46,000 --> 00:12:49,000
  525. 幾個大海港都是越搞越繁榮了。
  526. 176
  527. 00:12:49,000 --> 00:12:53,000
  528. 不就是這些,福州還出現了一些很有意思的事。
  529. 177
  530. 00:12:53,000 --> 00:12:55,000
  531. 你說說看。
  532. 178
  533. 00:12:55,000 --> 00:12:58,000
  534. 在經濟特區工作的中國工人,
  535. 179
  536. 00:12:58,000 --> 00:13:00,000
  537. 他們的收入比較多,
  538. 180
  539. 00:13:00,000 --> 00:13:04,000
  540. 他們比較容易買到質量比較好的消費品。
  541. 181
  542. 00:13:04,000 --> 00:13:06,000
  543. 您想怎麼樣?
  544. 182
  545. 00:13:06,000 --> 00:13:09,000
  546. 在經濟特區會不會出現新的階級?
  547. 183
  548. 00:13:09,000 --> 00:13:12,000
  549. 在政治上會不會出現新的情況?
  550. 184
  551. 00:13:12,000 --> 00:13:14,000
  552. 你千萬不要那麼想。
  553. 185
  554. 00:13:14,000 --> 00:13:18,000
  555. 前些年我們只搞政治,不搞經濟,錯誤的。
  556. 186
  557. 00:13:18,000 --> 00:13:21,000
  558. 而且只搞政治,政治也沒有搞好嗎?
  559. 187
  560. 00:13:21,000 --> 00:13:26,000
  561. 那麼你想,這個情況和社會主義的工資政策之間,
  562. 188
  563. 00:13:26,000 --> 00:13:28,000
  564. 會有什麼大問題了?
  565. 189
  566. 00:13:28,000 --> 00:13:32,000
  567. 你放心好了,多勞多得是我們的政策,
  568. 190
  569. 00:13:32,000 --> 00:13:34,000
  570. 這個政策是不會改的。
  571. 191
  572. 00:13:34,000 --> 00:13:39,000
  573. 搞一天社會主義,就得實行一天多勞多得的政策。
  574. 192
  575. 00:13:39,000 --> 00:13:44,000
  576. 在經濟特區的公司、工廠,多半有外商參加,
  577. 193
  578. 00:13:44,000 --> 00:13:48,000
  579. 設備條件好一點,工作效率高一點,
  580. 194
  581. 00:13:48,000 --> 00:13:51,000
  582. 工人工資多一點是應該的,
  583. 195
  584. 00:13:51,000 --> 00:13:54,000
  585. 情況不會嚴重到出現一個新的階級。
  586. 196
  587. 00:13:54,000 --> 00:13:56,000
  588. 好極了,謝謝您。
  589. 197
  590. 00:13:56,000 --> 00:13:58,000
  591. 不客氣。
  592. 198
  593. 00:13:58,000 --> 00:14:00,000
  594. 請你告訴你的朋友們,
  595. 199
  596. 00:14:00,000 --> 00:14:03,000
  597. 大搞四個現代化是我們的方向。
  598. 200
  599. 00:14:03,000 --> 00:14:06,000
  600. 繁榮經濟是這個大方向的一部分,
  601. 201
  602. 00:14:06,000 --> 00:14:10,000
  603. 是我們長期的政策,不會隨便改的。
  604. 202
  605. 00:14:10,000 --> 00:14:12,000
  606. 請各方面的朋友放心。
  607. 203
  608. 00:14:12,000 --> 00:14:15,000
  609. 好,我一定轉告他們。
  610. 204
  611. 00:14:15,000 --> 00:14:17,000
  612. 前你進行課程4,
  613. 205
  614. 00:14:17,000 --> 00:14:22,000
  615. 課程4,
  616. 206
  617. 00:14:22,000 --> 00:14:25,000
  618. 在這個課程中,你會需要這些文章,
  619. 207
  620. 00:14:25,000 --> 00:14:27,000
  621. 設置一頁,
  622. 208
  623. 00:14:27,000 --> 00:14:31,000
  624. 擺桌子,擺桌子,
  625. 209
  626. 00:14:31,000 --> 00:14:36,000
  627. 外商,外商,
  628. 210
  629. 00:14:36,000 --> 00:14:42,000
  630. 資本,資本,
  631. 211
  632. 00:14:42,000 --> 00:14:49,000
  633. 保證,保證,
  634. 212
  635. 00:14:49,000 --> 00:14:54,000
  636. 保證,保證。
  637. 213
  638. 00:14:54,000 --> 00:14:58,000
  639. 這是兩位工作人員在廣州商業,
  640. 214
  641. 00:14:58,000 --> 00:15:02,000
  642. 大廳裡的桌子都擺好了沒有?
  643. 215
  644. 00:15:02,000 --> 00:15:05,000
  645. 擺好了,今天又是歡送誰啊?
  646. 216
  647. 00:15:05,000 --> 00:15:08,000
  648. 歡送一個香港來的律師代表團。
  649. 217
  650. 00:15:08,000 --> 00:15:09,000
  651. 律師?
  652. 218
  653. 00:15:09,000 --> 00:15:12,000
  654. 法律工作者跟廣交會有什麼關係?
  655. 219
  656. 00:15:12,000 --> 00:15:15,000
  657. 現在中國和外商的合作越來越多了,
  658. 220
  659. 00:15:15,000 --> 00:15:17,000
  660. 中國要進口設備,
  661. 221
  662. 00:15:17,000 --> 00:15:22,000
  663. 要搞加工工业,或是要搞别的经济合作,都需要法律啊。
  664. 222
  665. 00:15:22,000 --> 00:15:26,000
  666. 我还是觉得有点奇怪,不怎么清楚。
  667. 223
  668. 00:15:26,000 --> 00:15:30,000
  669. 我从来没想到,法律和经济还有关系。
  670. 224
  671. 00:15:30,000 --> 00:15:36,000
  672. 外国商人嘛,价钱呢,资本呢,什么的,都要用法律写清楚的。
  673. 225
  674. 00:15:36,000 --> 00:15:43,000
  675. 要不然,他们怎么知道,保证可以赚钱呢?不可以赚钱,他们为什么要和我们做买卫呢?
  676. 226
  677. 00:15:43,000 --> 00:15:50,000
  678. 哦,你这一说我就清楚了,有了法律保证,外商才肯做买卫。
  679. 227
  680. 00:15:50,000 --> 00:15:55,000
  681. 好了,再去看看,晚会上需要的东西都要集中放好的。
  682. 228
  683. 00:15:55,000 --> 00:15:56,000
  684. 好,记得了。
  685. 229
  686. 00:15:56,000 --> 00:15:58,000
  687. 还有,你听到消息了没有?
  688. 230
  689. 00:15:58,000 --> 00:16:00,000
  690. 没有啊,什么消息?
  691. 231
  692. 00:16:00,000 --> 00:16:03,000
  693. 今天晚上的欢送会不太平常。
  694. 232
  695. 00:16:03,000 --> 00:16:05,000
  696. 怎么不平常呢?
  697. 233
  698. 00:16:05,000 --> 00:16:12,000
  699. 广东省广州市,各级人民政府都要派很重要的人来,有很多很重要的事要在这儿谈。
  700. 234
  701. 00:16:12,000 --> 00:16:15,000
  702. 我们得把什么都预备好,让领导放心。
  703. 235
  704. 00:16:15,000 --> 00:16:21,000
  705. 没问题,我再去检查一次,您待会儿可得再来看一下。
  706. 236
  707. 00:16:21,000 --> 00:16:23,000
  708. 好,待会儿我就来。
  709. 237
  710. 00:16:23,000 --> 00:16:25,000
  711. 这就是终于结束了。
  712. 238
  713. 00:16:25,000 --> 00:16:26,000
  714. 终于结束了。
  715. 239
  716. 00:16:26,000 --> 00:16:27,000
  717. 终于结束了。
  718. 240
  719. 00:16:27,000 --> 00:16:28,000
  720. 终于结束了。
  721. 241
  722. 00:16:28,000 --> 00:16:43,000
  723. 终于结束了。