Module5-target-list4.xml 5.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192
  1. <informaltable colsep="0" rowsep="0" frame="none">
  2. <tgroup cols="2">
  3. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1.0*" align="center"/>
  4. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="15.0*" align="left"/>
  5. <tbody>
  6. <row>
  7. <entry>1.</entry>
  8. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ xiǎng qù Táinán wán jitiān.</foreignphrase></entry>
  9. </row>
  10. <row>
  11. <entry/>
  12. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我想去臺南玩幾天。</foreignphrase></entry>
  13. </row>
  14. <row>
  15. <entry/>
  16. <entry>I’m thinking of going to Tainan to relax for a few days.</entry>
  17. </row>
  18. <row><entry/><entry/></row><row>
  19. <entry>2.</entry>
  20. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ shuō shi zuò huǒchē qu hǎo ne, háishi zuò Gōnglùjú qu hǎo ne?</foreignphrase></entry>
  21. </row>
  22. <row>
  23. <entry/>
  24. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你説是坐火車去好呢,還是坐公路局去好呢?</foreignphrase></entry>
  25. </row>
  26. <row>
  27. <entry/>
  28. <entry>Would you say it’s better to go by train or to go by bus?</entry>
  29. </row>
  30. <row><entry/><entry/></row><row>
  31. <entry></entry>
  32. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò huǒchē qu hǎo. Dào Táinán qù zuò Gōnglùjú bú dǎ fāngbian.</foreignphrase></entry>
  33. </row>
  34. <row>
  35. <entry/>
  36. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐火車去好。到臺南去坐公路局不大方便。</foreignphrase></entry>
  37. </row>
  38. <row>
  39. <entry/>
  40. <entry>It’s better to go by train. To go to Tainan, it's not very convenient to take the bus.</entry>
  41. </row>
  42. <row><entry/><entry/></row><row>
  43. <entry>3.</entry>
  44. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò huǒchē děi xiān mǎi piào ma?</foreignphrase></entry>
  45. </row>
  46. <row>
  47. <entry/>
  48. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐火車得先買票嗎?</foreignphrase></entry>
  49. </row>
  50. <row>
  51. <entry/>
  52. <entry>If I take the train, is it necessary to buy tickets ahead of time?</entry>
  53. </row>
  54. <row><entry/><entry/></row><row>
  55. <entry></entry>
  56. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ zuìhǎo liǎngsāntiān yǐqián qù mǎi piào.</foreignphrase></entry>
  57. </row>
  58. <row>
  59. <entry/>
  60. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你最好兩三天以前去買票。</foreignphrase></entry>
  61. </row>
  62. <row>
  63. <entry/>
  64. <entry>It would be best for you to go to buy your tickets two or three days ahead of time.</entry>
  65. </row>
  66. <row><entry/><entry/></row><row>
  67. <entry></entry>
  68. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Zuò Gōnglùjú ne?</foreignphrase></entry>
  69. </row>
  70. <row>
  71. <entry/>
  72. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">坐公路局呢?</foreignphrase></entry>
  73. </row>
  74. <row>
  75. <entry/>
  76. <entry>And if I take the bus?</entry>
  77. </row>
  78. <row><entry/><entry/></row><row>
  79. <entry></entry>
  80. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Bú bì xiān mǎi piào.</foreignphrase></entry>
  81. </row>
  82. <row>
  83. <entry/>
  84. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">不必先買票。</foreignphrase></entry>
  85. </row>
  86. <row>
  87. <entry/>
  88. <entry>It's not necessary to buy tickets ahead of time.</entry>
  89. </row>
  90. <row><entry/><entry/></row><row>
  91. <entry>4.</entry>
  92. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Nǐ yào zuò shénme shíhoude chē?</foreignphrase></entry>
  93. </row>
  94. <row>
  95. <entry/>
  96. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">你要做什麽時候的車?</foreignphrase></entry>
  97. </row>
  98. <row>
  99. <entry/>
  100. <entry>What train do you want to take?</entry>
  101. </row>
  102. <row><entry/><entry/></row><row>
  103. <entry></entry>
  104. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Wǒ yào zuò shàngwǔde chē.</foreignphrase></entry>
  105. </row>
  106. <row>
  107. <entry/>
  108. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">我要坐上午的車。</foreignphrase></entry>
  109. </row>
  110. <row>
  111. <entry/>
  112. <entry>I want to take a morning train.</entry>
  113. </row>
  114. <row><entry/><entry/></row><row>
  115. <entry>5.</entry>
  116. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">Duìbuqǐ, shàngwǔde piào dōu màiwán le.</foreignphrase></entry>
  117. </row>
  118. <row>
  119. <entry/>
  120. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">對不起,上午的票都賣完了。</foreignphrase></entry>
  121. </row>
  122. <row>
  123. <entry/>
  124. <entry>I’m sorry, the tickets for the morning trains are all sold out.</entry>
  125. </row>
  126. <row><entry/><entry/></row><row>
  127. <entry>6.</entry>
  128. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">chuán</foreignphrase></entry>
  129. </row>
  130. <row>
  131. <entry/>
  132. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">船</foreignphrase></entry>
  133. </row>
  134. <row>
  135. <entry/>
  136. <entry>boat, ship</entry>
  137. </row>
  138. <row><entry/><entry/></row><row>
  139. <entry>7.</entry>
  140. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìtiě</foreignphrase></entry>
  141. </row>
  142. <row>
  143. <entry/>
  144. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">地鐵</foreignphrase></entry>
  145. </row>
  146. <row>
  147. <entry/>
  148. <entry>subway (abbreviation for dìxià tiědào)</entry>
  149. </row>
  150. <row><entry/><entry/></row><row>
  151. <entry>8.</entry>
  152. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">dìxià huǒchē</foreignphrase></entry>
  153. </row>
  154. <row>
  155. <entry/>
  156. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">地下火車</foreignphrase></entry>
  157. </row>
  158. <row>
  159. <entry/>
  160. <entry>underground train, subway</entry>
  161. </row>
  162. <row><entry/><entry/></row><row>
  163. <entry>9.</entry>
  164. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">wán (wǎnr)</foreignphrase></entry>
  165. </row>
  166. <row>
  167. <entry/>
  168. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">玩(兒)</foreignphrase></entry>
  169. </row>
  170. <row>
  171. <entry/>
  172. <entry>to play, to relax, to enjoy oneself</entry>
  173. </row>
  174. <row><entry/><entry/></row><row>
  175. <entry>10.</entry>
  176. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Latn-pinyin">-wán</foreignphrase></entry>
  177. </row>
  178. <row>
  179. <entry/>
  180. <entry><foreignphrase xml:lang="cmn-Hani">完</foreignphrase></entry>
  181. </row>
  182. <row>
  183. <entry/>
  184. <entry>to be finished (occurs in compound verbs of result)</entry>
  185. </row>
  186. <row><entry/><entry/></row>
  187. </tbody>
  188. </tgroup>
  189. </informaltable>