12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016 |
-
-
-
- Unit 12
-
-
-
-
-
-
-
- AUF EINER GESELLSCHAFT
- Basic Sentences
- I I
- MR. BERGMANN HERR BERGMANN
- How long have you been here, Wie lange sind Sie denn schon hier,
- Mrs. Jones? gnädige Frau?
- only erst
- MRS. JONES FRAU JONES
- Only two months. Erst zwei Monate.
- he arrived er ist ... angekonmen
- We arrived in Bremerhaven on the Wir sind am zweiten März in Bremer-
- second of March. haven angekonmen.
- pleasant, agreeable angenehm
- the crossing die Überfahrt,-en
- he had er hat ... gehabt
- MR. BERGMANN HERR BERGMANN
- Did you have a pleasant crossing? Haben Sie eine angenehme Überfahrt
- gehabt?
- in general, on the Whole im Grossen und Ganzen
- MRS. JONES FRAU JONES
- On the Whole, yes. Im Grossen und Ganzen, ja.
- seasick seekrank
- she was sie ist ... gewesen
- Only our daughter was seasick almost Nur unsere Tochter ist fast die ganze
- all the time. Zeit seekrank gewesen.
- I'm sorry es tut mir leid
- MR. BERGMANN HERR RKRflMAKTO
- I'm sorry /""to hear that_7. Das tut mir aber leid:
- the voyage die Seereise,-n
- the recovery, recuperation die Erholung
- MRS. JONES FRAU JONES
- Aside from that the voyage was a real Abgesehen davon war die Seereise eine
- vacation for us. richtige Erholung für uns.
- II II
- to get settled sich einleben
- he has gotten settled er hat sich eingelebt
- MW. OTjT.T.W» HERR KWT.T.BP
- Have you gotten well settled. Haben Sie sich gut eingelebt,
- Mr. Allen? Herr Konsul1?
- to feel well sich wohl fühlen
- MB. H.T.KM KT-ttfl *TfTtOTf
- Yes, we feel very much at hone here ja, wir fühlen uns hier schon recht
- already. wohl.
- fortunately glücklicherweise,
- he has found er hat ... gefunden
- We've found a nice apartment Wir haben glücklicherweise eine nette
- fortunately. Wohnung gefunden.
- the colony, settlement die Siedlung,-en
- MB. HB»» KRT.T.TO
- Zn the American Colony? In der amerikanischen Siedlung?
- for two weeks seit vierzehn Tagen
- the two-family house das Zweifamilienhaus,-er
- th<a south der Süden
- MR. ALLEN hbbp at.t.rm
- No, we've been living in a two-family Nein, wir wohnen seit vierzehn Tagen
- house in the' southern part of town in einem Zweifamilienhaus im Süden
- for two weeks. der Stadt.
- the problem das Problem,-e
- the school question das Schulproblem,-e
- the family die Familie, -n
- to solve, settle lösen
- he solved, settled er hat ... gelöst
- *"*- KW *P HUBB gffiT.T.lflq
- How did you settle the school question Wie haben Sie das Schulproblem in
- in your family? Ihrer Familie gelöst?
- the boy der Junge,-n
- to attend besuchen
- (a secondary school in the das Realgymnasium8,-en German educational system)
- WR- HB»» AT.T.PM
- The two boys are attending a German Die beiden Jungen besuchen ein
- 'Realgymnasium'. deutsches Realgymnasium.
- the little girl die Kleine,-n
- the kindergarten der Kindergarten, -
- Our little girl goes to an American Unsere Kleine geht in einen
- kindergarten. amerikanischen Kindergarten.
- Ill III
- the opera die Oper,-n
- MR. BRUCE HERR BRUCE
- You were at the opera yesterday too, Sie sind doch gestern auch in der
- weren't you? Oper gewesen, nicht wahr?
- the performance die Aufführung,-en
- you liked it es hat Ihnen gefallen
- How did you like the performance? Wie hat Ihnen die Aufführung denn
- gefallen?
- MR. JONES HERR JONES
- Very much. Sehr gut.
- glad, happy froh
- the subscription das Abonnement,-s
- the season ticket for the das Theater-Abonnement,-s
- theater
- he took er hat ... genommen
- I'm glad I got a season ticket for the Ich bin froh, dass ich ein Theatertheater. Abonnement genommen habe.
- stupid dumm
- to bad zu dumm
- he did er hat ... getan
- MR. BRUCE HERR BRUCE
- That's what I should have done, too. Zu dumm, dass ich das nicht auch
- ('Too bad I didn't do that too.') getan habe.
- one and a half anderthalb
- the ticket die Karte,-n
- to stand in line anstehen
- he had to stand in line er hat anstehen müssen
- I had to stand in line an hour and c ich habe anderthalb Stunden3 für
- half for my ticket. meine Karte anstehen müssen.
- to be worthwhile sich lohnen
- it was worthwhile es hat sich gelohnt
- MR. JONES HERR .TfHJES
- But it was worth it, wasn't it? Aber es hat sich doch gelohnt, nicht
- wahr?
- MR. BRUCE HERR RRTTPB
- Definitely'. Unbedingt'.
- in a week in acht Tagen
- the Berlin Philharmonie die Berliner
- Philharmoniker (pl)
- Do you know by the way, that the Wissen Sie übrigens, dass die Berliner
- Berlin Philharmonie is giving a Philharmoniker in acht Tagen hier ein
- concert here in a week? Konzert geben?
- he has read er hat ... gelesen
- MR. BRUCE HERR BRUCE
- Yes, I've read about it. Ja, das habe ich gelesen.
- Are you going to go? Werden Sie hingehen?
- MR. JONES HERR JONES
- I'd like to if there are still Ich möchte schon, wenn es noch
- tickets. Karten gibt.
- to inquire, ask sich erkundigen
- MR. BRUCE HERR BRUCE
- I intend to inquire tomorrow. Ich will mich morgen mal erkundigen.
- May I get you a ticket too? Darf ich für Sie auch eine Karte
- besorgen?
- would be wäre
- MR. JONES HERR JONES
- Yes, that would be nice. Ja, das wäre nett.
- IV IV
- MR. MEYER HERR MEYER
- How is your son getting along? Was macht Ihr Sohn?
- MR. KÖNIG HERR KÖNIG
- Thank you, he's fine. Danke, es geht ihm gut.
- to study (at a university) studieren
- He's studying at (the university of) Er studiert jetzt in Göttingen. Göttingen now.
- in the capacity of als
- the (university) student der Student,-en
- the exchange student der Austauschstudent,-en
- MR. MEYER HERR MEYER
- Wasn’t he in America as an Ist er nicht als Austauschstudent
- exchange student? in Amerika gewesen?
- MR.KÖNIG HERR KÖNIG
- Yes, he was able to study there for Ja, er hat sogar zwei Jahre dort
- two years in fact. studieren können.
- foreign contries das Ausland
- Wasn't your daughter also abroad? War Ihre Tochter nicht auch im
- Ausland?
- the (woman) teacher die Lehrerin,-nen
- the physical education die Sportlehrerin,-nen
- teacher
- Norway Norwegen
- MR. MEYER HERR MEYER
- Yes, in Norway as a physical education Ja, als Sportlehrerin in Norwegen, teacher.
- married verheiratet
- Now she's married and has been living Jetzt ist sie verheiratet und wohnt
- in Munich since last summer. seit letztem Sommer in München.
- to see each other sich sehen4
- MR. KÖNIG HERR KÖNIG
- Then you undoubtedly see each other Dann sehen Sie sich sicher öfters, frequently.
- every few months alle paar Monate
- MR. MEYER HERR MEYER
- No, unfortunately only every few Nein, leider nur alle paar Monate, months.
- V V
- (head of the administration der Landrat,-e
- of a district corresponding roughly to a county)
- MR. AT.T.EN HERR AT.T.EM
- Isn't that the Landrat over there? Ist das da drüben nicht der Landrat?
- the editor der Redakteur,-e
- MR. JONES HERR JONES
- No, that's an editor. Nein, das ist ein Redakteur.
- the hostess <He Gastgeberin,-nen
- The Landrat is sitting beside our Der Landrat sitzt neben unserer
- hostess. Gastgeberin.
- MR. ALLEN HERR ALLEN
- The lady on his left is Frau von Die Dame links von ihm ist doch Frau
- Rothenburg, isn't she? von Rothenburg, nicht wahr?
- MR. JONES HERR JONES
- Yes, that's right. Ja, ganz recht.
- the Red Cross das Rote Kreuz
- She works for the Red Cross. Sie arbeitet für's Rote Kreuz.
- recently neulich
- the reception der Eiqpfang, -e
- the consul general der Generalkonsul,-n
- he met er hat ... kennengelernt
- MB. &T.T.RW HF.BB AT.T.RM
- I met her recently at a reception Ich habe sie neulich auf einem Empfang
- at the consul general's. beim Generalkonsul kennengelernt.
- to converse sich unterhalten
- Do you know the gentleman she's Kennen Sie den Herrn, mit dem sie
- talking to? sich unterhält?
- the director der Leiter,-
- the Board of Health das Gesundheitsamt,-er
- Yes, that's Dr. Maler, the director Ja, das ist Dr. Maler, der Leiter
- of the Board of Health. des Gesundheitsamtes.
- VI VI
- the player der Spieler,-
- the tennis player der Tennisspieler,-
- MR. MÜLLER HERR MÜLLER
- I've heard that you're a good tennis Ich habe gehört, dass Sie ein guter
- player. Tennisspieler sind.
- MR. BRUCE HERR BRUCE
- Oh, just fair. Na, es geht.
- to engage in athletic Sport treiben activities
- Anyway I do like athletics. Ich treibe jedenfalls gern Sport.
- since a short time ago seit kurzem
- modern modern
- the bath, bathing place das Bad,-er
- the swimming pool das Schwimmbad,-er
- MR. MÜLLER HERR MÜLLER
- Then you undoubtedly know that we've Wissen Sie eigentlich, dass wir hier
- had a very modern swimming pool here seit kurzem ein ganz modernes
- since a short time ago. Schwimmbad haben?
- to be present, to be there da sein
- MR. BRUCE HERR BRUCE
- Yes, but I've never been there. Ja, aber ich bin noch nie dagewesen.
- (No English equivalent, Ja implies that agreement with the statement made is assumed.)
- MR. MÜLLER HBM Mth.T.E»
- If It's all right with you, we can Wenn es Ihnen recht ist, können wir
- go together sometime. Ja mal zusammen hingehen.
- MR. BRUCE HERR BRUCE
- Yes, I'd be glad to. Gerne.
- Notes to the Basic Sentences
- 1 In a social situation such as this it would be natural for the German to use Mr. Allen's titel in speaking to him, Just as he would say "gnädige Frau"
- in speaking to a lady. An American of course would Just say "Mr. Allen" or "Mrs. Jones".
- 2 In the German educational system after Elementary School (die Volksschule) there are two principal secondary schools for students planning to go on to the university. One is the Oberrealschule. or the Realcrvmnasium where modern languages and natural sciences are given prominence. The other is the Humanistisches Gymnasium, often referred to Just as Gymnasium, where the humanities, classical languages and literature are given more prominence.
- 3 anderthalb Stunden is plural in German (it is more than one), although in English we say "an hour and a half" and the noun remains singular.
- 4 sich sehen. The pronoun here indicates a reciprocal relationship! "see each other, see one another". The pronouns sich, uns, euch may occur with a number of German verbs to indicate this relationship! besuchen, kennen. schreiben, treffen, verstehen, etc.
-
- Notes on Grammar (For Home Study)
- A. VERBS. PAST TIME.
-
- I. In English we use several devices in order to talk about pa«t time, some of which are illustrated in the following exanqplest
- 1) We had a very pleasant crossing.
- 2) Was he living in Berlin then?
- 3) They did not buy the house.
- 4) I have written a long letter to Bill.
- 5J We have been living in this house for two months already.
- Notice that one of these devices (sentence 1) consists solely of a PAST TENSE form of the verb (had). All the other sentences contain VERB PHRASES consisting of an AUXILIARY VERB (was, did, have) plus a PRESENT PARTICIPLE (living), or an INFINITIVE (buy), or a PAST PARTICIPLE (written), or a PAST and a PRESENT PARTICIPLE together (been living).
- II. In German there are three devices Which are used to talk about past time.
- 1) Oie Seereise war eine The voyage was a real vacation richtige Erholung für uns. for us.
- 2) Wie haben Sie das Schul- How did you settle the school problem gelöst? question?
- 3) Sie wohnt seit letztem She's been living in Munich since Sommer in München. last summer.
- Sentence 1) contains a PAST TENSE form of the verb; sentence 2) contains a VERB PHRASE with an AUXILIARY VERB plus a PAST PARTICIPLE;
- sentence 3) contains a PRESENT TENSE form of the verb. Notice that some of the devices used in English do not occur in German and one of the devices used in German does not occur in English.
- III. In some cases (particularly where the verbs sein and haben are concerned) two German devices for talking about past time are interchangeable.
- 1) Haben Sie eine angenehme
- Oberfahrt qehabt ? _. , , , . . _
- 2) Hatten Sie^IHi" Y°» Hä2£ a pleasant crossing?
- angenehme Überfahrt? _
- 3) Die Seereise war eine ” richtige Erholung für
- 4) Die*Seereise ist eine *** v°ya9e 3SS. a real vacation for us. richtige Erholung für
- uns gewesen.
- Sentences 1) and 3) occurred in the basic sentences of this unit.
- Sentences 2) and 4) could just as well have occurred in their stead.
- See if you could substitute any other English sentence for the one given in each case. Does the situation seem different to you, the time and place and circumstances under which the comments are made? GERMAN AND ENGLISH DEVICES FOR TALKING ABOUT PAST TIME DO NOT COINCIDE EXACTLY.
- The SIMPLE PAST TENSE of the one language is not necessarily equivalent to the SIMPLE PAST TENSE of the other, and a VERB PHRASE in the one language is not necessarily equivalent to a VERB PHRASE in the other.
- B. VERBS. THE PERFECT PHRASE.
- I. The most frequent device used in conversation in German is the VERB PHRASE consisting of an AUXILIARY VERB plus a PAST PARTICIPLE. This is called the PERFECT PHRASE. The form is like our English PERFECT PHRASE have sent. have gone, etc., but note that an English PERFECT PHRASE does not always occur where a German PERFECT PHRASE is used.
- 1. Notice the following examples, most of which have occurred in our units:
- Wir haben Sie lange nicht We haven't seen you for a long time,
- gesehen. Herr Becker. Mr. Becker.
- Sie haben vorhin bei mir You called my office a little while
- angerufen, Herr Bauer. ago, Mr. Bauer.
- Hat er gesagt, um was es Did he say what it was about? sich handelt?
- Sie hat lange vor dem She stood in front of the store for
- Geschäft gestanden. a long time.
- Wissen Sie, wo seine Do you know where his parents lived
- Eltern in Deutschland in Germany? gewohnt haben?
- Most German verbs make the PERFECT PHRASE with the AUXILIARY VERB haben.
-
- 2. Notice further:
- Wir sind am zweiten März We arrived in Bremerhaven on the
- in Bremerhaven angekommen. second of March.
- Meine Zeitung ist heute My paper didn't come today, nicht gekommen.
- Die Handwerker sind jeden- At any rate the workmen were here
- falls gestern dagewesen. yesterday.
- Wie lange bist du denn How long did you stay there? dort geblieben?
- Ich glaube nicht, dass I don't think she went along today, sie heute mitgefahren ist.
- Certain German verbs make the PERFECT PHRASE with the AUXILIARY VERB sein. The following is a list of the verbs in the first twelve units which do this:
- auswanderft fahren kommen laufen
- abfahren ankommen
- bleiben mitfahren hereinkommen sein
- hinkommen
- gehen mitkommen ziehen
- ausgehen vorbeikommen einziehen
- hingehen zurückkommen
- You will remember that these verbs do not occur with accusative objects. Notice that all except bleiben and sein are also verbs which indicate motion or change of position.
- II. The verbs dürfen, können, möchte (n), müssen, sollen, wollen and lassen have a SPECIAL PERFECT PHRASE.
- Ich habe die Schuhe besohlen lassen.
- Er hat sogar zwei Jahre dort studieren können.
- Ich habe anderthalb Stunden für meine Karte anstehen müssen.
- Instead of a PAST PARTICIPLE the INFINITIVE form of these verbs occurs in the PERFECT PHRASE. Since they all function as auxiliary verbs with another infinitive, two infinitives stand together at the end of the sentence, the auxiliary infinitive last. This construction is sometimes referred to as the DOUBLE INFINITIVE construction. Notice that this is exactly the same construction as we noted in Unit 11 under COMPLEX VERB PHRASES. THE AUXILIARY VERB in the SPECIAL PERFECT PHRASE is always haben, however. Compare:
- Ich habe die Schuhe besohlen lassen.
- Ich muss die Schuhe besohlen lassen.
- Ich werde die Schuhe besohlen lassen.
- C. VERBS. PAST PARTICIPLE FORMS
- There are two form classes of PAST PARTICIPLES in German. Most verbs have PAST PARTICIPLES which end in a -t like gekauft, gelöst, gewohnt and are called WEAK VERBS. A relatively small group of very common verbs have PAST PARTICIPLES which end in -n like gefahren, gesehen, gestanden and are called STRONG VERBS.
-
- I. Weak Verbs.
- 1. Most WEAK VERBS have a PAST PARTICIPLE CONSISTING of a form which is identical with the er-form of the PRESENT TENSE preceded by the prefix qe-:
- ge-kauft ge-wohnt ge-hört ge-arbeitet ge-regnet
- 2. When the verb has an accented adverb this precedes the prefix ge-and the whole thing is written as one word:
- ein-ge-lebt auf-ge-macht ein-ge-richtet vor-ge-stellt
- 3. When the verb is not stressed on the first syllable, the PAST PARTICIPLE consists only of a form identical with the er-form of the PRESENT TENSE and has no additional prefix qe-.
- besucht vermietet gehört erwartet studiert übersetzt
- 4. A few WEAK VERBS have irregular PAST PARTICIPLES»
- ge-habt ge-kannt ge-bracht ge-wusst ge-dacht
- Notice that most of these verbs also have other forms which are irregular.
-
- II. Strong Verbs.
- 1. The PAST PARTICIPLES of many STRONG VERBS incorporate arbitrary changes in the STEM which cannot be predicted from the infinitive or present tense forms. The following is a complete list of all STRONG VERBS which have occurred in the first twelve units, together with their PAST PARTICIPLES:
- abheben abgehoben laufen ♦gelaufen
- anbieten angeboten leihen geliehen
- anfangen angefangen lesen gelesen
- anrufen angerufen liegen gelegen
- behalten behalten nehmen genommen
- bekommen bekommen abnehmen abgenommen
- bitten gebeten mitnehmen mitgenommer
- bleiben ♦geblieben scheinen geschienen
- empfehlen empfohlen schneiden geschnitten
- essen gegessen schreiben geschrieben
- fahren ♦gefahren sehen gesehen
- abfahren ♦abgefahren ansehen angesehen
- mitfahren ♦mitgefahren aussehen ausgesehen
- finden ge funden sitzen gesessen
- stattfinden stattgefunden sprechen gesprochen
- geben gegeben stehen gestanden
- ausgeben ausgegeben anstehen angestander
- gefallen gefallen tragen getragen
- gehen ♦gegangen treffen getroffen
- ausgehen ♦ausgegangen treiben getrieben
- hingehen ♦hingegangen trinken getrunken
- halten gehalten tun getan
- heissen geheissen unterhalten unterhalten
- helfen geholfen verbinden verbunden
- kommen ♦gekommen vergessen vergessen
- ankommen ♦angekommen verschlafen verschlafen
- hereinkommen ♦hereingekommen verstehen verstanden
- hinkommen ♦hingekommen waschen gewaschen
- mitkommen ♦mitgekommen ziehen ♦gezogen
- vorbe ikommen ♦vorbe igekommen anziehen angezogen
- zurückkommen ♦zurückgekommen einziehen ♦eingezogen
-
- ♦Note that these PAST PARTICIPLES occur in a PERFECT PHRASE with the AUXILIARY sein.
- 2. The verb sein, which is irregular, has the PAST PARTICIPLE gewesen.
-
- D. VERBS. PAST TIME CONTINUING IN THE PRESENT.
- I. To indicate that an action or state begun in the past is still continuing in the present German uses a PRESENT TENSE of the verb with an expression indicating continuation or duration of time.
-
- 1. The most common of these expressions are:
- a. The question phrase wie lange accompanied by schon (or j_etzt).
- Wie lange sind Sie denn How long have you been here? schon hier?
- Wissen Sie, wie lange Do you know, how long she has been
- sie schon in dieser living on this street?
- Strasse wohnt?
-
- b. An adverb or an accusative phrase, usually accompanied by schon, letzt or erst.
- Wohnen Sie schon lange in Have you been living in Berlin long?
- Berlin?
- Ich bin Jetzt ein halbes I've been in Germany for six months
- jahr in Deutschland. now.
- Meine Frau ist erst zwei My wife has only been here for two
- Monate hier. months.
- Ich habe diesen Anzug schon I have had this suit for three years.
- drei Jahre.
- Ich glaube, sie sitzt schon I think she has been sitting over
- eine ganze Stunde da drüben there in the cafe for a whole hour,
- im Cafe.
-
- c. The preposition seit followed by an adverb, a question word or a dative phrase.
- Der Brief liegt seit gestern The letter has been on his desk auf seinem Schreibtisch. since yesterday.
- Seit wann arbeiten Sie in How long have you been working in
- diesem Büro? this office?
- Sie wohnt seit letztem She has been living in Munich since
- Sommer in München. last summer.
- Wir sind erst seit einer We've only been here in Frankfurt
- Stunde hier -n Frankfurt. for an hour.
- Note that schon and erst are ADVERBS and occur EITHER with an accusative phrase OR with 3eit and a dative phrase.
- Ich bin schon eine Woche Ich bin schon einen Monat hier,
- hier.
- Ich bin erst eine Woche Ich bin erst einen Monat hier,
- hier.
- Ich bin seit einer Woche Ich bin seit einem Monat hier,
- hier.
- Ich bin schon seit einer Ich bin schon seit einem Monat hier.
- Woche hier.
- Ich bin erst seit einer Ich bin erst seit einem Monat hier.
- Woche hier.
-
- 2. You will have noticed that pas.; time which continues into the present is indicated in English by a VERB PHRASE. Notice the implication of the following sentences:
- Wie lange haben Sie in How long did you live in Munich?
- München gewohnt?
- Ich bin ein halbes Jahr I was in Germany for six months,
- in Deutschland gewesen.
- Sie hat eine ganze Stunde She sat over there in the cafe for
- da drüben im Cafe the whole hour.
- gesessen.
- The use of the VERB PHRASE in German with expressions indicating continuation or duration of time indicates that the state or action lies entirely in the past.
- E. TIME EXPRESSIONS
- It is possible to measure time alternatively in large or small units, we speak of "thirty minutes" or of "half an hour", for instance; we may say "four weeks" or "a month". Most of the basic units of time have now been presented in our units, and it will be interesting to note some of the
- alternatives which Germans use in speaking about a period of time.
- Wir wohnen seit vierzehn Wir wohnen seit zwei Wochen hier.
- Tagen hier.
- Die Philharmoniker geben in Die Philharmoniker geben in einer
- acht Tagen hier ein Konzert. Woche hier ein Konzert.
- Die Aufführung war sehr lang, Die Aufführung war sehr lang,
- neunzig Minuten. anderthalb Stunden.
- Wir kommen in vier Wochen Wir kommen in eint»q Monat wieder
- wieder zurück. zurück.
- Ich bin nur acht Tage in Ich bin nur eine Woche in Frankfurt
- Frankfurt geblieben. geblieben.
- Das Konzert fängt in dreissig Das Konzert fängt in einer halben
- Minuten an. Stunde an.
- Wir waren sechs Monate in Wir waren ein halbes Jahr in Amerika. Amerika.
- Sie sehen sich alle vierzehn Sie sehen sich alle zwei Wochen.
- Tage.
- Er arbeitet schon achtzehn Er arbeitet schon anderthalb Jahre
- Monate bei uns. bei uns.
- Zwölf Monate sind eine lange Ein Jahr ist eine lange Zeit.
- Zeit. *
-
- SUBSTITUTION DRILL
- 1. Das habe ich gehört. gelesen - gesehen - bestellt -
- bekommen - ausgerichtet - beantragt -gefunden - bezahlt - geholt - getan -vorgehabt - vergessen
- 2. Meyers sind vorige Woche abgefahren. zurückgekommen - eingezogen - hinge-
- gangen - angekommen - ausgewandert -vorbeigekommen
- 3. Wie hat Ihnen die Aufführung das Konzert - die Oper - die Ansichtsgefallen? karte - das Theater - die Briefmarken -
- die Aussicht - die Berliner Philharmoniker - die Seereise
- 4. Unsere Tochter ist seekrank meine Frau - wir - mein Vater - ich -gewesen. unsere Kinder - die Eltern meiner
- Frau
- 5. Ich habe Sie gestern in der Oper in der Stadt - Im Theater - auf dem gesehen. Empfang im Schwimmbad - beim Generalkonsul - in der Botschaft - bei Schwarz & Co.
- 6. Wir sind erst am zweiten März an- am Freitag - gestern - vorige Woche -gekommen. heute - vorhin - in dieser Woche
- 7. Wir wohnen schon vier Wochen in lange - einen Monat - sechs Jahre -einem Zweifamilienhaus im Süden anderthalb Monate - sechs Wochen der Stadt.
- 8. Sie wohnen seit letztem Sommer in vorigem Herbst - dem ersten April -München. letztem Winter - dem 22. Juni - einem
- halben Jahr
- 9. Die Berliner Philharmoniker geben drei Wochen - vierzehn Tagen - einer in acht Tagen ein Ko^-^rt. Woche - zwei Tagen
- 10. Ich bin sehr lange dort geblieben. eine Stunde - drei Tage - zwei Wochen -
- ein halbes Jahr - zwei Monate - nicht lange - vier Stunden
- DREIHUNDERTEINUNDZWANZIG
- 325-271* 0 - 80 - 22
- 11. Er arbeitet schon seit drei einem Jahr - kurzem - sechs Wochen -Monaten in Frankfurt. einem halben Jahr - vierzehn Tagen -
- einer Woche - anderthalb Jahren
- 12. Wir wohnen schon sechs Monate hier. zwei Wochen - vierzehn Tage - andert-
- halb Jahre - lange -■ ein halbes Jahr -drei Monate - einen ganzen Monat
- 13* Ich bin erst zwei Jahre in drei Monate - vier Tage - einen Monat -
- Hamburg. eine Woche - einen Tag
- 14. Ich habe sie neulich kennengelernt. gefragt - abgeholt - getroffen -
- verpasst - besucht - angerufen -mitgenommen - gesprochen
- 15. Ich habe gehört, dass Sie ein gesehen - gewusst - gelesen - gedacht -guter Tennisspieler sind. erwartet
- 16. Ich bin erst seit zwei Monaten zwei Wochen - drei Tagen - einer hier. halben Stunde - zwanzig Minuten -
- kurzem - anderthalb Stunden
- 17- Ist das da drüben nicht der Konsul - Professor - französische
- Landrat? Schriftsteller - Leiter des Gesund-
- heitsamtes - Redakteur - englische Diplomat - Generalkonsul
-
- CONVERSION DRILL
- 1. Wann heben Sie das Geld ab? Wann haben Sie das Geld abgehoben?
- 2. Er bietet ihr ein Glas Moselwein an. Er hat ihr ein Glas Moselwein angeboten.
- 3. Wann fangen Sie an? Wann haben Sie angefangen?
- 4. Die Sekretärin meldet das Gespräch Die Sekretärin hat das Gespräch an-an. gemeldet.
- 5. Sie probiert die braune Jacke an. Sie hat die braune Jacke anprobiert.
- 6. Das können wir uns nicht leisten. Das haben wir uns nicht leisten
- können.
- 7. Er zieht sich ein sauberes Ober- Er hat sich ein sauberes Oberhemd hemd an. angezogen.
- 8. Wo arbeitet sie? Wo hat sie gearbeitet?
- 9- Ich esse oft in diesem Restaurant. Ich habe oft in diesem Restaurant
- gegessen.
- 10. Was richten Sie ihm aus? Was haben Sie ihm ausgerichtet?
- 11. Sie wandert nach Amerika aus. Sie ist nach Amerika ausgewandert.
- 12. Stellst du dich heute für die Hast du dich heute für die Karten anKarten an? gestellt?
- 13. Ich beantrage ein Visum. Ich habe ein Visum beantragt.
- 14. Hoffentlich beeilt er sich. Hoffentlich hat er sich beeilt.
- 15- Er erkundigt sich beim Arbeitsamt. Er hat sich beim Arbeitsamt erkundigt.
- 16. Sie macht ihn mit Dr. Becker be- Sie hat ihn mit Dr. Becker bekannt
- kannt. gemacht.
- 17- Bekommt ihr heute die Pässe? Habt ihr heute die Pässe bekommen?
- 18. Wann besuchen Sie ihre Tochter? Wann haben Sie ihre Tochter besucht?
- 19* Bezahlst du heute die Miete? Hast du heute die Miete bezahlt?
- 20. Wie lange bleibt ihr in München? Wie lange seid ihr in München geblieben?
- 21. Die Männer tragen die Kisten in Die Männer haben die Kisten in den den Keller. Keller getragen.
- 22. Sie bringt ihm die Ansichtskarten. Sie hat ihm die Ansichtskarten
- gebracht.
- 23. Er buchstabiert seinen Namen. Er hat seinen Namen buchstabiert.
- 24. In dieser Tankstelle lasse ich In dieser Tankstelle habe ich die die Reifen wechseln. Reifen wechseln lassen.
- 25. Wo geht ihr heute hin? Wo seid ihr heute hingegangen?
- 26. Musst du noch zur Apotheke gehen? Hast du noch zur Apotheke gehen müssen? 27- Wann richtest du dein Zinsner ein? Wann hast du dein Zimmer eingerichtet?
- 28. Die Somie scheint den ganzen Tag. Die Sonne hat den ganzen Tag geschienen.
- 29. Wann fährt er nach Deutschland? Wann ist er nach Deutschland gefahren?
- 30. Hoffentlich finden Sie die Zoll- Hoffentlich haben Sie die Zollbebestimmungen. Stimmungen gefunden.
- 31. Der Frisör schneidet ihm die Der Frisör hat ihm die Haare geHaare. schnitten.
- 32. Sie freut sich auf seinen Besuch. Sie hat sich auf seinen Besuch
- gefreut.
- 33. Gehen Sie heute in die Stadt? Sind Sie heute in die Stadt gegangen?
- 34. Das Buch gefällt ihr nicht. Das Buch hat ihr nicht gefallen.
- 35. Sie geben ihm den Artikel, nicht Sie haben ihm den Artikel gegeben, wahr ? nicht wahr ?
- 36. Können Sie sich an unser Klima Haben Sie sich an unser Klima ge-gewöhnen? wohnen können?
- 37. Hat er das Buch? Hat er das Buch gehabt?
- 38. Hilft Ihnen Frau Meyer beim Hat Ihnen Frau Meyer beim Einrichten Einrichten? geholfen?
- 39. Sie holt gerade die Schuhe ab. Sie hat gerade die Schuhe abgeholt.
- 40. Ich bearbeite seinen Antrag. ich habe seinen Antrag bearbeitet.
- 41. Kennen Sie Herrn Becker? Haben Sie Herrn Becker gekannt?
- 42. Der Generalkonsul kommt heute. Der Generalkonsul ist heute gekommen.
- 43. Er wechselt das Geld in der Bank. Er hat das Geld in der Bank gewechselt.
- 44. Ich leihe dir das Buch. Ich habe dir das Buch geliehen.
- 45. Er liest gerade den Artikel in Er hat gerade den Artikel in der der Zeitung. Zeitung gelesen.
- 46. Der Ausweis liegt auf seinem Der Ausweis hat auf seinem SchreibSchreibtisch. tisch gelegen.
- 47. Nehmen Sie die Formulare mit? Haben Sie die Formulare mitgenommen?
- 48. Schreibst du heute den Brief? Hast du heute den Brief geschrieben?
- 49. Wir sitzen meistens an diesem Wir haben meistens an diesem Tisch Tisch. gesessen.
- 50. Er spricht sehr langsam. Er hat sehr langsam gesprochen.
- 51. Er gibt sich immer grosse Mühe. Er hat sich immer grosse Mühe gegeben.
- 52. Das tue ich gern für Sie. Das habe ich gern für Sie getan.
- 53. Versteht ihr ihn gut? Habt ihr ihn gut verstanden?
- 54. Wo studierst du? Wo hast du studiert?
- 55. Ihr kommt wieder zu spät'. Ihr seid wieder zu spät gekommen.
- 56. Er kümmert sich nicht um sie. Er hat sich nicht um sie gekümmert.
- 57. Wäscht er sich die Hände? Hat er sich die Hände gewaschen?
- 58. Du übersetzt doch diesen Artikel, Du hast doch diesen Artikel übersetzt, nicht wahr? nicht wahr?
- 59. Ihr verschlaft euch fast jeden Ihr habt euch fast jeden Tag verschla-Tag. fen.
- 60. Der Redakteur unterhält sich Der Redakteur hat sich gerade mit dem gerade mit dem Landrat. Landrat unterhalten.
-
- VARIATION DRILL
- 1. Haben Sie eine angenehme Überfahrt Did you have a pleasant crossing? gehabt?
- a. Have you (fam pl) found a nice Habt ihr eine nette Wohnung gefunden? apartment?
- b. Where did you (fam sg) do your Wo hast du eigentlich studiert, Klaus? university work anyway, Klaus?
- ('Where did you study ... ?')
- c. Who were you just talking to? Mit wem haben Sie gerade gesprochen?
- d. How much did the season ticket Wieviel hat das Theater-Abonnement to the theater cost? gekostet?
- e. When did you meet Mrs. Meyer? Wann haben Sie Frau Meyer kennenge-
- lernt?
- 2. Ich bin um zehn Uhr nach Hause I came home at ten o'clock. gekommen■
- a. The Consul General went to Der Generalkonsul ist zu einer London for a conference. Konferenz nach London gefahren.
- b. Where were you (fam pl) yester- Wo seid ihr gestern abend gewesen? day evening?
- c. Dr. Maler has gone to Bonn. Dr. Maler ist nach Bonn gefahren.
- d. Were you at the theater Sind Sie gestern auch im Theater yesterday, too? gewesen?
- e. I stayed home all Sunday. Ich bin den ganzen Sonntag zu Hause
- geblieben.
- 3. Haben Sie sich an das Klima Have you gotten accustomed to the gewöhnt? climate?
- a. Have you (fam pl) inquired yet? Habt ihr euch schon erkundigt?
- b. Did you (fam sg) oversleep Hast du dich schon wieder verschlafen? again already?
- c. Did he feel at home there? Hat er sich dort wohlgefühlt?
- d. Was it worth it? Hat es sich gelohnt?
- e. Have you (fam pl) been looking Habt ihr euch auf den Besuch gefreut? forward to the visit?
- k. Ich habe heute drei Briefe I1ye written three letters today. geschrieben.
- a. Professor Albers gave a very Professor Albers hat gestern abend good lecture last night. einen sehr guten Vortrag gehalten.
- b. Mr. Kunze didn't drink any wine. Herr Kunze hat keinen Wein getrunken.
- c. I ran into Dr. Becker yesterday Ich habe gestern abend Dr. Becker evening. getroffen.
- d. He took the book with him. Er hat das Buch mitgenommen.
- e. You (fam sg) went to the museum Du bist heute nachmittag ins Museum this afternoon, didn't you? gegangen, nicht wahr?
- 5. Ich habe anderthalb Stunden für I had to stand in line an hour and a meine Karte anstehen müssen. half for my ticket.
- a. Have you had the article Haben Sie den Artikel übersetzen translated, Miss Keller? lassen, Fräulein Keller?
- b. I wasn' t able to (go and) get Ich habe die Karten leider nicht the tickets unfortunately. besorgen können.
- c. I wasn't permitted to smoke for Ich habe zwei Jahre nicht rauchen two years. dürfen.
- d. Did you (fam sg) have to work Hast du gestern arbeiten müssen? yesterday?
- e. She didn't want to give me her Sie hat mir ihre Telephonnummer nicht telephone number. geben wollen.
- 6. Wir haben zwei Jahre in Berlin We lived in Berlin for two years. gewohnt.
- a. I read for two hours last night. Ich habe gestern abend zwei Stunden
- gelesen.
- b. How long did you live in Frank- Wie lange haben Sie in Frankfurt furt? gewohnt?
- c. He worked at the embassy for Er hat vier Jahre bei der Botschaft four years. gearbeitet.
- d. My brother studied in Bonn for Mein Bruder hat ein halbes Jahr in six months ('half a year'). Bonn studiert.
- e. We stayed in Munich for a month. Wir sind einen Monat in München
- geblieben.
- 7. Ich habe sie seit letztem Sommer I haven't seen her since last summer.
- nicht gesehen.
- a. My sister hasn't written for Meine Schwester hat seit drei Monaten three months. nicht geschrieben.
- b. You (fam pl) haven't called us Ihr habt uns seit einer Woche nicht for a week. angerufen.
- c. They haven't visited us since Sie haben uns seit Februar nicht February. besucht.
- d. We haven’t heard anything from Wir haben seit einem Jahr nichts von him for a year. ihm gehört.
- e. I haven't received a letter from Ich habe seit sechs Monaten keinen her for six months. Brief von ihr bekommen.
- 8. Haben Sie sich gut eingelebt, Have you gotten well settled,
- Herr Konsul? Mr. Allen?
- a. I've spoken to Professor Ich habe Herrn Professor Neumann Neumann, Dr. Allen. gesprochen, Herr Doktor.
- b. An editor from the 'Frankfurter Ein Redakteur von der Frankfurter Allgemeine' called, Sir ('Consul Allgemeinen hat angerufen, Herr General'). Generalkonsul.
- c. Miss Keller, did you place the Fräulein Keller, haben Sie das Fern-long-distance call for Dr. Klein? gespräch für Herrn Dr, Klein angemeldet?
- d. Do you know the Consul General, Kennen Sie den Herrn Generalkonsul, Mrs. Allen? gnädige Frau?
- e. May I please introduce Vice Darf ich bitte Herrn Vizekonsul Consul Wilson? Wilson vorstellen?
- 9. ist das da drüben nicht der Land- Isn't that the 'Landrat' over there?
- rat?
- a. Have you met the Director of Haben Sie den Leiter vom Gesundheits-the Board of Health? amt kennengelernt?
- b. He was talking to a /”newspaper_7 Er hat vorhin mit einem Redakteur editor a little while ago. gesprochen.
- c. The French consul is sitting Der französische Konsul sitzt neben beside the hostess. der Gastgeberin.
- d. My secretary just called the Meine Sekretärin hat gerade den Leiter Director of the Employment des Arbeitsamtes angerufen.
- Office.
- e. Mrs. von Rothenburg was at the Frau von Rothenburg ist auch auf dem reception too. Empfang gewesen.
- 10. Wir wohnen erst zwei Monate hier. We've only been living here for two
- months.
- a. I've only been here three days. Ich bin erst drei Tage hier.
- b. He has only known her for a Er kennt sie erst einen Monat, month.
- c. We've been living in America Wir wohnen jetzt einige Jahre in for several years now. Amerika.
- d. He has been working in the Er arbeitet schon zwei Monate in der embassy for two months already. Botschaft.
- e. I've been studying German for Ich studiere schon ein halbes Jahr half a year now. deutsch.
- 11. Wir wohnen seit vier Wochen in Bonn. We have been living in Bonn for
- four weeks.
- a. They have been living in a new Sie wohnen seit acht Tagen in einem house on the outskirts of town Neubau am Rande der Stadt.
- for a week.
- b. Do you know that we have had a Wissen Sie, dass wir seit kurzem hier new theater here since a short ein neues Theater haben?
- +■ i mo anr\*)
- c. You've had a new car since a few Du hast seit einigen Tagen ein neues days ago, haven't you? Auto, nicht wahr?
- d. He has been working here in the Er arbeitet seit dem 15. April hier im consulate since the 15th of April. Konsulat.
- 12. Wissen Sie übrigens, dass die Do you know by the way that the Berlin
- Berliner Philharmoniker hier ein Philharmonic is giving a concert here?
- Konzert geben?
- a. Do you (fam pl) know by the way Wisst ihr übrigens, dass Meyers bald that the Meyers are going to nach Deutschland fahren?
- Germany soon?
- b. Do you know by the way whether Wissen Sie übrigens, ob der General-the Consul General drove to the konsul zur Konferenz gefahren ist? conference?
- c. Do you (fam sg) know by the way Weisst du übrigens, wie lange er dort how long he attended the studiert hat?
- university there?
- d. Do you know by the way that the Wissen Sie übrigens, dass der Landrat 'Landrat' gave a lecture? einen Vortrag gehalten hat?
- e. Do you know by the way who Wissen feie übrigens, wer den'Artikel translated the article? übersetzt hat?
- VOCABULARY DRILL
- 1. erst - "only, not until"
- a. Sie hat erst nach der Überfahrt Only after the voyage was she able to wieder richtig essen können. eat again properly.
- b. Wohnt ihr erst eine Woche in dem Have you only been living a week in Zweifamilienhaus? the two-family house?
- c. Sie geht erst morgen in die Oper. She's not going to the opera until
- tomorrow.
- d. Er wird sich erst in zwei Jahren He's not going to buy a new car until ein neues Auto kaufen. two years from now_7-
- e. Wir haben erst nach einem Monat We found a nice apartment only after eine nette Wohnung gefunden. a month /"of looking_7-
- 2. alle - "every"
- a. Die Omnibusse fahren hier alle The busses go every ten minutes here, zehn Minuten.
- b. Alle drei Jahre besuchen wir Every three years we visit our relatives unsere Verwandten in Deutschland. in Germany.
- c. Wir bekommen alle paar Wochen We get a picture postcard from him eine Ansichtskarte von ihm. every few weeks.
- d. Alle drei Minuten hat das Tele- Every three minutes the telephone rang, phon geklingelt.
- e. Wir machen alle zwei Jahre eine We take a long trip every two years, lange Reise.
- 3- verheiratet - "married"
- a. Wie lange sind Sie schon verhei- How long have you been married? ratet?
- b. Ich habe gehört, dass ihr seit I heard that you have been married Oktober verheiratet seid. since October.
- c. Sie ist jetzt verheiratet und She's married and has two children hat zwei Kinder. now.
- d. Du bist seit letztem Sommer You've been married since last summer, verheiratet, nicht wahr? haven't you?
- 4. der Junge - "the boy"
- a. Der Junge ist seekrank gewesen. The boy was seasick.
- b. Wie geht* s Ihrem Jungen? How is your boy?
- c. Haben Sie meinen Jungen dort Did you see my boy there? gesehen?
- d. Unser ältester Junge studiert Our oldest boy is attending the jetzt in Bonn. university in Bonn.
- e. Wird Ihr Junge eine deutsche Will your oldest boy be going to a Schule besuchen? German school?
- 5. ganz - "all, whole"
- a. Sie haben den ganzen Tag ge- They worked all day. arbeitet.
- b. Habt ihr den ganzen Monat keinen Haven't you received a letter from Brief von ihm bekommen? him all month?
- c. Hier hat es die ganze Woche It«rained here the whole week, geregnet.
- d. Ich habe eine ganze Stunde an- I had to stand in line a whole hour, stehen müssen.
- e. Sie haben den ganzen Monat keine They haven't paid any rent for a Miete bezahlt. whole month.
- f. Er ist den ganzen Nachmittag He stayed all afternoon, geblieben.
- 6. zu dumm1. - "I wish, ... should have ..."
- a. Zu dumm, dass du soviel arbeiten I wish you didn't have to work so musst'. much'.
- b. Zu dumm, dass ihr nicht mit- I wish you could come along*, kommen könnt'.
- c. Zu dumm, dass wir die Aufführung I wish we had seen the performance', nicht gesehen haben'.
- d. Zu dumm, dass ihr zu spät ge- You shouldn't have been late', kommen seid'.
- e. Zu dumm, dass ich Ihnen nicht I wish I'd written you earlier! vorher geschrieben habe'.
- f. Zu dumm, dass Sie ihn verpasst Too bad you missed him', haben'.
- g. Zu dumm, dass er uns nicht I wish he'd gotten ahold of us', erreicht hat'.
- 7- es tut ... leid - “ ... is (are) sorry"
- a. Es tut mir leid, dass Ihre Toch- I'm sorry that your daughter was ter seekrank gewesen ist. seasick.
- b. Es tut uns leid, dass wir Herrn I'm sorry that we didn't visit Neumann nicht besucht haben. Mr. Neumann.
- c. Es tut mir leid, dass du noch I'm sorry that you haven't found keine Wohnung gefunden hast. an apartment yet.
- d. Es tut ihm leid, dass du keine He's sorry that you didn't get any Theaterkarten bekommen hast. theater tickets.
- e. Es tut mir leid, dass ihr das I'm sorry that you haven't settled Schulproblem noch nicht gelöst the school question yet.
- habt.
- f. Es tut uns leid, dass wir die We're sorry that we didn't listen Nachrichten nicht gehört haben. to the news.
- 8. sich erkundigen - "inquire, find out, ask"
- a. Wir haben uns erkundigt, wie es We inquired how his daughter is. seiner Tochter geht.
- b. Erkundigt euch bitte, wann der Find out when the bus leaves (fam pl). Omnibus abfährt.
- c. Erkundige dich bitte, wo das Pind out where the new swinging pool neue Schwimmbad ist. is (fam sg).
- d. Hast du dich erkundigt, wo die Did you (faun sg) ask where the Aufführung stattfinden wird? performance will be?
- e. Habt ihr euch erkundigt, ob die Did you (fam pl) inquire whether the Philharmoniker nächste Woche Philharmonie is playing here next hier spielen? week?
- 9. besorgen - "get, go and get"
- a. Hast du für mich auch eine Karte Did you get a ticket for me, too? besorgt? _
- b. Ich muss unbedingt den franzö- I definitely have to get that French sischen Roman für ihn besorgen. novel for him.
- c. Hast du für deine Schwester eine Did you get a newspaper for your Zeitung besorgt? sister?
- d. Er hat für seinen Vater gute He got some good cigars for his Zigarren besorgt. father.
- e. Ich muss noch einen Papierkorb I have to go and get a waste-basket
- mein Zimmer besorgen. for my room too.
- TRANSLATION DRILL
- 1. Mr. and Mrs. Jones have gone to Herr und Frau Jones sind mit ihren Germany with their children. Kindern nach Deutschland gefahren.
- 2. On the second of March they arrived Am zweiten März sind sie in Bremerin Bremerhaven. haven angekommen.
- 3. On the whole they have had a pleasant Im Grossen und Ganzen haben sie eine crossing. angenehme Überfahrt gehabt.
- 4. Unfortunately their little daughter Leider ist ihre kleine Tochter fast was seasick almost all the time. die ganze Zeit seekrank gewesen.
- 5. Aside from that the voyage was a Abgesehen davon ist die Seereise für real vacation for the others. die anderen eine richtige Erholung
- gewesen.
- 6. Now they have been living in Munich Nun wohnen sie schon seit zwei Monaten for two months. in München.
- 7. Mr. Keller and Mr. Allen are Herr Keller und Herr Allen unterhalten conversing. sich.
- 8. Mr. Allen is a consul in the Herr Allen ist Konsul im Generalkon-Consulate General in Frankfurt. sulat in Frankfurt.
- 9. He's gotten very well settled there Er hat sich dort schon sehr gut now. eingelebt.
- 10. Mr. Keller asks him if he still Herr Keller fragt ihn, ob er noch in lives in the American Colony. der amerikanischen Siedlung wohnt.
- 11. Consul Allen says, that he has Konsul Allen sagt, dass er ein Zwei-rented a two-family house. familienhaus gemietet hat.
- 12. His wife, his children and he feel Seine Frau, seine Kinder und er fühlen very much at home there. sich dort sehr wohl.
- 13. They are glad that they're now Sie sind froh, dass sie Jetzt im Süden living in the southern part of der Stadt wohnen.
- town.
- 14. Fortunately they have been able to Glücklicherweise haben sie auch das settle the school question» too. Schulproblem lösen können.
- 15. Their two boys have been attending Ihre beiden Jungen besuchen seit
- a German Realgymnasium for two vierzehn Tagen ein deutsches Real-
- weeks. gymnasium.
- 16. The little girl has been going to Die Kleine geht schon vier Wochen in an American kindergarten for four einen amerikanischen Kindergarten, weeks already.
- 17. Mr. Jones and Mr. Bruce were at the Herr Jones und Herr Bruce sind gestern opera yesterday. in der Oger gewesen.
- 18. They liked the performance very much, Die Aufführung hat ihnen sehr gut ge-and Mr. Jones is glad that he got a fallen und Herr Jones ist froh, dass er season ticket for the theater. sich ein Theater-Abonnement genommen hat.
- 19- Mr. Bruce unfortunatley had to Herr Bruce hat leider für seine Karte
- stand in line for an hour and a anderthalb Stunden anstehen müssen, half for his ticket.
- 20. He has read in the paper that the Er hat in der Zeitung gelesen, dass Berlin Philharmonie is giving a die Berliner Philharmoniker in acht concert in a week. Tagen ein Konzert geben.
- 21. Mr. Jones has heard about it too Herr Jones hat auch davon gehört and would like to know if there und möchte wissen, ob es noch Karten are still tickets. gibt.
- 22. Mr. Bruce doesn’t know that, but Das weiss Herr Bruce nicht, aber er he intends to inquire the next day. will sich am nächsten Tag mal erkundigen.
- 23. If there still are tickets, he'll Wenn es noch Karten gibt, besorgt er get one for Mr. Jones too. auch eine für Herrn Jones.
- 24. Mr. Meyer and Mr. König are talking Herr Meyer und Herr König sprechen together. zusammen.
- 25- Mr. König's son is studying at Der Sohn von Herrn König studiert
- £~the university otj Gottingen. in Göttingen.
- 26. Last year he returned from America. Voriges Jahr ist er aus Amerika
- zurückgekommen.
- 27- He was able to study there for Er hat als Austauschstudent zwei Jahre
- two years as an exchange student. dort studieren können.
- 28. The Meyers' daughter is now living Die Tochter von Meyers lebt jetzt in
- in Munich. München.
- 29- She was in Norway last year, but Sie war letztes Jahr in Norwegen,
- since last August she has been aber seit letztem August ist sie ver-
- married. heiratet.
- 30. Unfortunately the Meyers only see Leider sehen Meyers ihre Tochter nur their daughter every few months. alle paar Monate.
- 31. Mr. Allen would like to know, Herr Allen möchte wissen, ob der whether the 'Landrat' is sitting Landrat dort drüben sitzt.
- over there.
- 32. Mr. Jones tells him, that that is Herr Jones sagt ihm, dass das ein an editor and that the 'Landrat' Redakteur ist und dass der Landrat is sitting beside the hostess. neben der Gastgeberin sitzt,
- 33* To the left of the 'Landrat' sits Links vom Landrat sitzt Frau von
- Frau von Rothenburg. Rothenburg.
- 34. She's just conversing with Dr. Sie unterhält sich gerade mit Herrn
- Maler, the director of the board Dr. Maler, dem Leiter des Gesundheits-
- of health. amtes.
- 35- Mr. Jones met Frau von Rothenburg Herr Jones hat Frau von Rothenburg
- recently at a reception at the neulich auf einem Empfang beim General-
- consul general's. konsul kennengelernt.
- 36. Mr. Bruce likes athletics, and Herr Bruce treibt gern Sport und Herr
- Mr. Müller has heard that he is Muller hat gehört, dass er ein guter
- a good tennis player. Tennisspieler ist.
- 37- Mr. Müller asks him if he knows Herr Müller fragt ihn, ob er weiss,
- that there's a very modern, new dass in der Nähe ein ganz modernes
- swimming pool in the vicinity. neues Schwimmbad ist.
- 38. Mr. Bruce has heard of it and Herr Bruce hat davon gehört und mochte
- would like to go there with him gern mal mit ihm hingehen, sometime.
- RESPONSE DRILL
- 1. Wie lange ist Familie Jones schon Familie Jones ist erst zwei Monate in Deutschland? in Deutschland.
- 2. Wann sind Jones' in Bremerhaven Sie sind am zweiten März in Bremerangekommen? haven angekommen.
- 3. Wie ist die Überfahrt gewesen? Die Überfahrt ist im Grossen und
- Ganzen sehr angenehm gewesen.
- 4. Ist keiner seekrank gewesen? Doch, leider ist ihre Tochter fast
- die ganze Zeit seekrank gewesen.
- 5. Seit wann wohnt Konsul Allen mit Er und seine Familie wohnen seit seiner Familie in einem Zwei- zwei Wochen in einem Zweifamilienhaus, familienhaus?
- 6. In welcher Gegend der Stadt wohnen Sie wohnen im Süden der Stadt, sie?
- 7. Wo haben sie vorher gewohnt? Sie haben vorher in der amerikanischen
- Siedlung gewohnt.
- 8. Wie haben er und seine Frau das Ihre beiden Söhne besuchen ein deut-Schulproblem ihrer Kinder gelöst? sches Realgymnasium und ihre kleine
- Tochter geht in einen amerikanischen Kindergarten.
- 9. Wo sind Herr Bruce und Herr Jones Sie sind in der Oper gewesen, gestern gewesen?
- 10. Wie hat ihnen die Aufführung gefal- Die Aufführung hat ihnen sehr gut len? gefallen.
- 11. Warum hat Herr Bruce anderthalb Er hat leider kein Theater-Abonnement Stunden für seine Karte anstehen genommen.
- müssen?
- 12. Wann werden die Berliner Philhar- Sie werden in acht Tagen hier ein moniker hier ein Konzert geben? Konzert geben.
- 13. Werden Herr Bruce und Herr Jones Ja, wenn sie noch Karten bekommen in das Konzert gehen? können.
- 14. Was macht der Sohn von Herrn Meyer? Er studiert in Göttingen.
- 15. Wo hat er voriges Jahr studiert? Voriges Jahr hat er als Austauschstu-
- dent in Amerika studiert.
- 16. Wie lange war er in Amerika? Er ist zwei Jahre dort gewesen.
- 17. Wo ist die Tochter von Herrn Meyer Sie war in Norwegen, gewesen?
- 18. Was hat sie in Norwegen getan? Sie ist dort als Sportlehrerin
- gewesen.
- 19. Wo wohnt sie jetzt? Sie wohnt jetzt in München.
- 20. Seit wann wohnt sie dort? Sie wohnt seit letztem Sommer dort.
- 21. Wie oft sehen Meyers ihre Tochter? Sie sehen sie leider nur alle paar
- Monate.
- 22. Wer sitzt neben dem Landrat? Neben dem Landrat sitzt die Gastge-
- berin.
- 23- Wie heisst die Dame links vom Sie heisst Frau von Rothenburg.
- Landrat?
- 24. Wo arbeitet sie? Sie arbeitet für's Rote Kreuz.
- 25. Wo hat Herr Allen Frau von Rothen- Er hat sie neulich auf einem Empfapg bürg kennengelernt? kennengelernt.
- 26. Mit wem unterhält sich Frau von Sie unterhält sich gerade mit Herrn Rothenburg gerade? Dr. Maler.
- 27. Wer ist Herr Dr. Maler? Er ist der Leiter des Gesundheitsamtes.
- 28. Treibt Herr Bruce gern Sport? Ja, er ist ein guter Tennisspieler.
- 29* Was möchte Herr Müller Herrn Bruce Er möchte ihm gern das neue, moderne
- gern zeigen? Schwimmbad zeigen.
- 30. Seit wann gibt es dort ein Schwimm- Erst seit kurzem,
- bad?
- 31. Wie lange wohnen Sie schon in Washington?
- 32. Um wieviel Uhr sind Sie gestern nach Hause gekommen?
- 33* Wie lange haben Sie in New York gewohnt?
- 34. Wo haben Sie studiert?
- (This drill is continued on the next page.)
- 35* Wie lange arbeiten Sie schon hier?
- 36. Wo sind Sie letztes Jahr hingefahren?
- 37. Wann haben Sie dieses Buch gelesen?
- 38. Wann haben Sie Herrn Keller angerufen?
- 39* Wo haben Sie eigentlich Herrn und Frau
- Müller kennengelernt?
- 40. Wo sind Sie gestern abend gewesen?
- 41. Seit wann wohnen Sie in der Mozartstrasse?
- 42. Wie lange sind Sie schon verheiratet?
- 43. Seit wann rauchen Sie?
- 44. Wie lange sprechen Sie schon deutsch?
- 45. Wie lange regnet es schon?
-
- CONVERSATION PRACTICE
- 1 3
- A: Gehen Sie heute abend auch ins A: Wohnen Sie noch immer im Hotel,
- Konzert? Herr Generalkonsul?
- B: Nein; ich habe leider keine Karten B: Nein, gnädige Frau, seit gestern
- bekommen können. wohnen wir in der amerikanischen
- A: Haben Sie denn kein Abonnement? Siedlung.
- B: Voriges Jahr habe ich eins gehabt. Meine Frau ist jetzt auch hier.
- Dieses Jahr habe ich mir keins A: Hat Ihre Frau Gemahlin eine angenommen, da ich viele Geschäfts- genehme Überfahrt gehabt? reisen machen muss. B: Leider nein; sie ist fast die A: Ach ja, Herr Dr. Bergmann hat mir ganze Zeit seekrank gewesen, gesagt, dass Sie nächste Woche nach
- Norwegen fahren. 4 Sind Sie schon einmal dort gewesen?
- B: Nein, noch nicht. A: Sind Sie gestern in der Oper
- Ich freue mich schon auf diese gewesen, Herr Doktor?
- Reise. B: Ja.
- A: War die Aufführung gut?
- 2 B: Die Aufführung ja, aber nicht die
- Musik*.
- A: Seit wann sind Sie hier in München? Es war eine ganz moderne Oper.
- B: Seit dem ersten Oktober. A: Gefällt Ihnen die moderne Musik
- A; Haben Sie eine nette Wohnung ge- nicht?
- funden? Bi Nein.
- B: Leider nein. Wir wohnen noch im A; Warum sind Sie denn dann in die
- Hotel. Oper gegangen?
- A: Sind Ihre Möbel schon angekommen? B: Weil ich ein Theater-Abonnement
- B: Noch nicht; aber wenn die da sind, habe, müssen wir unbedingt eine Wohnung haben.
- SITUATIONS
-
- Auf einer Gesellschaft Zwei unterhalten sich
- Auf einer Gesellschaft macht Herr König Unterhalten Sie sich mit Ihrem Freund Sie mit Herrn Jones bekannt. Sie fragen über Ihre Universitäten, wo Sie stu-
- ihn, wie lange er schon in Bonn ist, wie diert haben, ob Sie Sport getrieben
- ihm die Stadt gefällt, ob er eine schöne haben, ob Sie oft ins Theater oder
- Wohnung gefunden hat und ob er vorher Kino gehen und sagen Sie ihm, dass die
- schon einmal in Deutschland gewesen ist. berühmten Berliner Philharmoniker bald
- Später fragt Herr Jones Sie, wer die kommen werden. Ihr Freund möchte wissen,
- Dame neben dem Landrat ist; er glaubt, ob man für das Konzert noch Karten be-
- dass er sie vorige Woche auf einem Em- kommen kann. Sie sagen, dass Sie das
- pfang beim Generalkonsul kennengelernt nicht genau wissen. Sie selbst haben
- hat. ein Abonnement, aber Sie werden sich
- gern mal erkundigen, ob es noch Karten gibt.
- Unterhaltung im Büro Ankunft in Deutschland
- Sie unterhalten sich im Büro mit Herrn Sie sind gerade in Bonn angekommen,
- Becker. Sie waren beide gestern in der nehmen sich eine Taxe und fahren zum Oper. Herr Becker sagt, die Oper hat Hotel. Dort nehmen Sie sich ein Zimmer
- ihm nicht gut gefallen. Er hört moderne und rufen dann Ihren Kollegen, VizeMusik nicht gern. Sie sagen, dass Ihnen konsul Jones an. Herr Jones fragt Sie, die Oper ganz gut gefallen hat, aber ob Sie eine angenehme Reise gehabt
- dass Sie auch lieber andere Musik hören. haben und wie es Ihrer Familie geht.
- Dann fragen Sie Herrn Becker, ob er ges- Sie sagen, dass Ihre Familie etwas tern auch den amerikanischen Generaikon- später kommt. Sie wollen erst ein sul gesehen hat. Sie sprechen noch Haus mieten. Herr Jones sagt, dass
- über einige andere Bekannte und dann es sehr schwer ist, ein Haus zu bekom-
- gehen Sie zusammen essen. men, aber Sie können doch erst mal in
- eine Wohnung in der amerikanischen Siedlung ziehen. Dann fragt Herr Jones, ob Sie mit ihm ins Restaurant zum Essen gehen wollen. Sie sagen ja, aber Sie wollen sich erst noch waschen und einen anderen Anzug anziehen. Sie werden in anderthalb Stunden im Restaurant sein.
-
- NARRATIVE
- Bonn, den 15. Mai 1961
- Lieber Fritz1.
- Seit acht Tagen sind wir in Bonn und fühlen uns hier eigentlich recht wohl.
- Wir sind erst mit dem Auto nach Heidelberg gefahren und haben dort Freunde besucht und von dort habe ich Dir auch eine Ansichtskarte geschrieben. Glücklicherweise ist das Wetter jetzt sehr schön. Es hat furchtbar geregnet, als wir in Bremerhaven ankamen. Unsere Kisten, Bilder und Teppiche sind endlich eingetroffen und wir haben uns jetzt sehr gemütlich eingerichtet. Leider müssen wir in.der amerikanischen Siedlung wohnen. Die Wohnungen sind sehr schön und gross, - aber es ist eben "Klein-Amerika" und nicht Deutschland. Allerdings muss ich im Büro fast nur deutsch sprechen. Ich arbeite in der Visa-Abteilung und stelle Visen aus. Für meine Frau ist es etwas schwieriger. Sie kauft natürlich in der "Commisary" ein und spricht fast den ganzen Tag nur englisch. Die Kinder wollen wir in eine deutsche Schule schicken, damit sie gut deutsch lernen und deutsche Freunde finden. -Wir wollen uns ein Theater-Abonnement nehmen und viel ins Theater und in die Oper gehen. Im Sommer wollen wir oft mit dem Auto in die Umgebung fahren. Vieles ist neu für uns; wenn wir uns etwas besser hier eingelebt haben, schreibe ich Dir aus führ1iche r. Ich hoffe, dass es Dir und Deiner ganzen Familie gut geht und dass Ihr uns auch bald einmal schreibt. Grüss' bitte Alle herzlich von uns.
- Viele Grüsse
- Dein Bill
- furchtbar awfully (hard) schwierig difficult
- ankamen arrived schicken send
- eingetroffen come die Umgebung surrounding country
- allerdings to be sure ausführlich in detail
- ausstellen issue herzlich cordially
- FINDER LIST
- das Abonnement,-s subscription
- alle paar Monate every few months
- als in the capacity of
- anderthalb one and a half
- er ist angekommen he arrived
- angenehm pleasant, agreeable
- anstehen stand in line
- er hat anstehen müssen he had to stand in line
- die Aufführung,-en performance
- das Ausland foreign countries
- der Austauschstudent,-en exchange student
- das Bad,-er bath, bathing place
- die Berliner Philharmoniker (pl) Berlin Philharmonic
- besuchen attend
- da sein be present, be there
- dumm stupid
- zu dumm too bad
- sich einleben get settled
- er hat sich eingelebt he has gotten settled
- der Empfang,-e reception
- die Erholung recovery, recuperation
- sich erkundigen inquire, ask
- erst only
- die Familie,-n family
- froh glad, happy
- die Gastgeberin,-nen hostess
- es hat Ihnen gefallen you liked it
- er hat gefunden he has found
- er hat gehabt he had
- er hat gelesen he has read
- der Generalkonsul,-n Consul General
- er hat genommen he took
- das Gesundheitsamt,-er board of health
- er hat getan he did
- sie ist gewesen she was
- glücklicherweise fortunately
- im Grossen und Ganzen in general, on the whole
- ja (no English equivalent, implies
- that agreement with the statement made is assumed)
- der Junge,-n boy
- die Karte,-n ticket
- er hat kennengelernt he met
- dey Kindergarten,- kindergarten
- die Kleine,-n little girl
- der ^andrat,-e (head of the administration of a
- district corresponding roughly to a county)
- die Lehrerin,-nen (woman) teacher
- der Leiter,- director
- sich lohnen be worthwhile
- lösen solve, settle
- er hat gelöst he solved, settled
- modern modern
- neulich recently
- Norwegen Norway
- die Oper,-n opera
- das Problem,-e problem
- das Realgymnasium,-en (a secondary school in the German
- educational system)
- der Redakteur,-e editor
- das Rote Kreuz Red Cross
- das Schulproblem,-e school question
- U.S. GOVERNMENT PRINTING OFFICE : 1980 0 - 325-2714
- das Schwimmbad,-er swimming pool
- seekrank seasick
- die Seereise,-n voyage
- sich sehen see each other
- seit kurzem since a short time ago
- seit vierzehn Tagen for two weeks
- die Siedlung,-en colony, settlement
- der Spieler,- player
- die Sportlehrerin,-nen physical education teacher
- Sport treiben engage in athletic activities
- der Student,-en (university) student
- studieren iptudy (at a university)
- der Süden South
- in acht Tagen In a week
- der Tennisspieler,- tennis player
- das Theater-Abonnement,-s season ticket for the theater
- es tut mir leid I'm sorry
- die Überfahrt,-en crossing
- sich unterhalten converse
- verheiratet married
- wäre would be
- sich wohl fühlen feel well
- das Zweifamilienhaus,-er two-family house
|