ch09.html 38 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595
  1. <!DOCTYPE html>
  2. <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" class="no-js">
  3. <head>
  4. <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" />
  5. <title>Chapter  9. Lesson 9</title>
  6. <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1.0" />
  7. <link href="http://purl.org/dc/elements/1.1/" rel="schema.dc" />
  8. <meta name="dc.modified" content="2020-12-31T15:54:41Z" />
  9. <meta name="generator" content="DocBook xslTNG version 1.3.1 / e40a642 / SAXON HE 10.2" />
  10. <link href="./css/docbook.css" rel="stylesheet" />
  11. <link href="./css/docbook-screen.css" rel="stylesheet" />
  12. <link href="./css/docbook-toc.css" rel="stylesheet" />
  13. <link rel="prev" href="ch08s14.html" />
  14. <link rel="next" href="ch09s02.html" />
  15. <link rel="up" href="index.html" />
  16. <link rel="home" href="index.html" />
  17. </head>
  18. <body><nav class="top"><div>
  19. <a href="index.html">Home</a>
  20. <a href="index.html">Up</a>
  21. <a href="ch09s02.html">Next</a>
  22. <a href="ch08s14.html">Previous</a>
  23. </div></nav><main><div id="R_ch9" class="chapter">
  24. <header>
  25. <h2><span class="label">Chapter<span class="sep"> </span></span><span class="number"
  26. >9<span class="sep">. </span></span>Lesson 9</h2>
  27. </header>
  28. <figure id="R_ch9_informaltable1" class="informaltable"><table>
  29. <tbody>
  30. <tr>
  31. <td class="bleft btop center colsep">Lesson №9</td>
  32. </tr>
  33. <tr>
  34. <td class="bleft center colsep">TRANSPORTATION</td>
  35. </tr>
  36. <tr>
  37. <td class="bleft center colsep">УРОК № 9</td>
  38. </tr>
  39. <tr>
  40. <td class="bleft center colsep rowsep"><span class="inlinemediaobject"><span
  41. class="imageobject"><span class="media"><img
  42. src="file:/mnt/Raid/eric/Devs/Docbook-Projets/Russe/fsi/Images/0002.png"
  43. /></span></span></span></td>
  44. </tr>
  45. </tbody>
  46. </table></figure>
  47. <section id="R_ch9_s1" class="section">
  48. <header>
  49. <h2><span class="number">1<span class="sep"> </span></span><span lang="ru"
  50. class="foreignphrase">На маши́не по го́роду</span></h2>
  51. </header>
  52. <section id="R_ch9_s1_s1" class="section">
  53. <header>
  54. <h3><span class="number">1<span class="sep">.</span>1<span class="sep"
  55. > </span></span>Operating a vehicle in Russia</h3>
  56. </header>
  57. <p>Many of you may decide to take your car with you to Moscow, St. Petersburg or to one
  58. of the other posts in the Former Soviet Union. While the following information
  59. specifically concerns Moscow, much of it will be relevant for other cities as well.
  60. Our thanks to the OBC at NFATC for providing us with this information.</p>
  61. <p>The Office of Vehicle Registration in the GSO (AmEmb Moscow, x5899) can assist you in
  62. obtaining the necessary insurance, a Russian driver's license and in registering your
  63. vehicle (whether you bring it in with you, or purchase it locally). The CLO in AmEmb
  64. Moscow is also a good source of information about insurance from both Russian and
  65. foreign companies. Be forewarned: these are lengthy and complicated processes.</p>
  66. <p>The ГАИ (<strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Госуда́рственная
  67. автоинспе́кция</span></strong>) are the Russian traffic cops (not to be confused
  68. with the <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  69. >мили́ция</span></strong> police).</p>
  70. </section>
  71. <section id="R_ch9_s1_s2" class="section">
  72. <header>
  73. <h3><span class="number">1<span class="sep">.</span>2<span class="sep"
  74. > </span></span>Some rules of the road</h3>
  75. </header>
  76. <p>Always wear your seat belt. Not only is this a good safety practice, but you may be
  77. pulled over by a traffic cop and fined if you're not wearing one.</p>
  78. <p>The speed limit in the city is 60 kph (35 mph). Speed limits outside the city vary
  79. from 90-120 kph (55-65 mph).</p>
  80. <p>There is no "right turn on red". Look for turn signs at all intersections which will
  81. indicate which turns are permitted. Left turns at many intersections are forbidden,
  82. causing you to do a complicated maneuver which involves going through the
  83. intersection, turning left and doubling back (making а <strong class="bold"><span
  84. lang="ru" class="foreignphrase">разворо́т</span></strong>) to make a right turn
  85. where you need it.</p>
  86. <p>Horns are rarely used as signals. If any type of warning is needed, drivers may flash
  87. their headlights.</p>
  88. <p>If your car is involved in an accident, do not attempt to move it until the traffic
  89. cops have come to write up a report. The CLO has a file entitled "Orientation: Driving
  90. in Moscow" with more information on this.</p>
  91. </section>
  92. <section id="R_ch9_s1_s3" class="section">
  93. <header>
  94. <h3><span class="number">1<span class="sep">.</span>3<span class="sep"
  95. > </span></span>When you don't want to drive</h3>
  96. </header>
  97. <p><strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">Такси́</span></strong></p>
  98. <p>It is increasingly difficult to simply hail a cab on the streets of Moscow and St.
  99. Petersburg. Your best alternative is to order a taxi ahead of time from one of the
  100. private companies. Many of these operate out of the major tourist hotels. We've
  101. included a few of these companies, their addresses and phones here and the CLO has
  102. other listings if you need them.</p>
  103. <p>Many Russians make use of а <strong class="bold"><span lang="ru"
  104. class="foreignphrase">частник</span></strong> private car. Individuals who own
  105. cars will moonlight as taxi drivers, negotiating prices with each fare. You should
  106. make use of this resource only if your language skills and knowledge of current prices
  107. are good enough to prevent you from being "taken for a ride". Women travelling alone
  108. should not use the <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  109. >частники</span></strong>, as well as any individual travelling after dark, or to
  110. distant locations in the city.</p>
  111. <p>Payment for any taxi service should be in roubles, unless you are using the services
  112. of one of the companies listed here. They will accept credit card</p>
  113. <p>payment in foreign currency, at the current exchange rate. Though prices change
  114. quickly, in the summer of 1994 it cost $35.00 for a one-way trip from one of the major
  115. tourist hotels to Sheremetevo Airport.</p>
  116. <ol class="orderedlist" type="1">
  117. <li>
  118. <p>Intourtrans</p>
  119. <p>24-hour service</p>
  120. <p>tel. 941-84-90</p>
  121. <p>cash (roubles) or credit cards</p>
  122. </li>
  123. <li>
  124. <p>Statistica</p>
  125. <p>tel. 945-34-12</p>
  126. <p>hours: 7:00am-5:00pm</p>
  127. <p>cash only</p>
  128. </li>
  129. <li>
  130. <p>Hertz Rent-A-Car</p>
  131. <p>tel. 284-43-91</p>
  132. <p>hours: 9:00am-7:00pm</p>
  133. <p>credit cards only</p>
  134. </li>
  135. <li>
  136. <p>Rasco Taxi Service (Radisson Hotel)</p>
  137. <p>tel. 941-84-90</p>
  138. <p>hours: 7:00am-11:00pm</p>
  139. <p>cash or credit cards</p>
  140. </li>
  141. <li>
  142. <p>Autosun (Penta Hotel)</p>
  143. <p>tel. 971-61-01 X2532</p>
  144. <p>hours: 7:30am-12:30am</p>
  145. <p>cash or credit cards</p>
  146. </li>
  147. <li>
  148. <p>Class Company</p>
  149. <p>tel. 199-74-14</p>
  150. <p>hours: 8:00am-10:00pm</p>
  151. <p>cash only</p>
  152. <p>hourly rates: $12.00-$24.00 (depending on make of car)</p>
  153. </li>
  154. <li>
  155. <p>Lingva Taxi</p>
  156. <p>tel. 290-63-24 (reservations require 6 hours advance notice)</p>
  157. <p>hours: 7:30am-6:00pm</p>
  158. <p>cash only</p>
  159. <p>hourly rates: $10.00</p>
  160. </li>
  161. </ol>
  162. </section>
  163. <section id="R_ch9_s1_s4" class="section">
  164. <header>
  165. <h3><span class="number">1<span class="sep">.</span>4<span class="sep"
  166. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Обще́ственный
  167. тра́нспорт</span></h3>
  168. </header>
  169. <p>The <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  170. >метро́</span></strong>, <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  171. >авто́бусы</span></strong>, <strong class="bold"><span lang="ru"
  172. class="foreignphrase">тролле́йбусы и трамва́</span></strong>и subway, buses,
  173. trolleybuses and trams make up the public transportation system. The most efficient of
  174. these is the metro and all are definitely overcrowded, especially during <strong
  175. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">час пик</span></strong> rush
  176. hour, from 7:00am to 10:00am and again from 5:00pm to 7:00pm. Most types of
  177. transportation operate from 6:00am to 1:00am. Check the CLO for the most up-to-date
  178. information on using public transport.</p>
  179. <section id="R_ch9_s1_s4_s1" class="section">
  180. <header>
  181. <h4><span class="number">1<span class="sep">.</span>4<span class="sep"
  182. >.</span>1<span class="sep"> </span></span><span lang="ru"
  183. class="foreignphrase">Метро́</span></h4>
  184. </header>
  185. <p>The metro operates on а <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  186. >жето́н</span></strong> token system. You may purchase tokens at the <strong
  187. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">ка́сса</span></strong> at most
  188. stations. If you plan on using the metro regularly, you may want to consider а
  189. <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  190. >проездно́й</span></strong> or <strong class="bold"><span lang="ru"
  191. class="foreignphrase">еди́ный биле́т</span></strong> monthly pass. The former is
  192. for unlimited travel on the metro, buses or trolleybuses (choose your type) only and
  193. the latter is good for unlimited travel on all types of transportation. Metro
  194. stations are well marked (in Cyrillic only in Russia), and there is a recording
  195. which announces the next station as you're pulling out, and that station as the
  196. train is pulling in.</p>
  197. <p>Be careful when entering and exiting any metro station with escalators. They move
  198. much more quickly than the ones in the DC metro.</p>
  199. </section>
  200. <section id="R_ch9_s1_s4_s2" class="section">
  201. <header>
  202. <h4><span class="number">1<span class="sep">.</span>4<span class="sep"
  203. >.</span>2<span class="sep"> </span></span><span lang="ru"
  204. class="foreignphrase">Авто́бусы, тролле́йбусы, трамва́и</span></h4>
  205. </header>
  206. <p>These operate on а <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase"
  207. >тало́н</span></strong> paper ticket system. You'll purchase a <strong
  208. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">кни́жечка</span></strong>
  209. booklet of 10 tickets from the <strong class="bold"><span lang="ru"
  210. class="foreignphrase">води́тель</span></strong> driver, or at а <strong
  211. class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">кио́ск</span></strong>. You'll
  212. tear off a single ticket and validate it for every trip you make. There are no
  213. transfers, and a validated ticket is good only for one trip.</p>
  214. <p>Buses and trolleybuses have multiple doors and it is common practice to board
  215. through the back door and exit from the front. Don't be surprised, however, to see
  216. this "etiquette" often ignored.</p>
  217. </section>
  218. <section id="R_ch9_s1_s4_s3" class="section">
  219. <header>
  220. <h4><span class="number">1<span class="sep">.</span>4<span class="sep"
  221. >.</span>3<span class="sep"> </span></span>Advice for the pedestrian</h4>
  222. </header>
  223. <p>Remember: anything with four wheels beats anything on two feet! Always be alert to
  224. the fact that drivers have little respect for pedestrians and it will be your job to
  225. watch out for them. Use caution when crossing in above-ground crosswalks; always use
  226. the <strong class="bold"><span lang="ru" class="foreignphrase">подзе́мный
  227. перехо́д</span></strong> underground crosswalk when one is available.</p>
  228. <p>Keep in mind that these underground crosswalks are places for street musicians,
  229. beggars and pickpockets to congregate. While these crosswalks lessen the danger of
  230. you being hit by a car, they pose certain dangers in themselves. Be alert! Be
  231. careful!</p>
  232. </section>
  233. </section>
  234. </section>
  235. </div></main><nav class="bottom"><table width="100%">
  236. <tr>
  237. <td class="previous"><a href="ch08s14.html">Previous</a></td>
  238. <td class="up"><a href="index.html">Up</a></td>
  239. <td class="next"><a href="ch09s02.html">Next</a></td>
  240. </tr>
  241. <tr>
  242. <td class="previous"><span class="number">14<span class="sep"> </span></span>Useful words
  243. and expressions</td>
  244. <td class="up"><a href="index.html">Home</a></td>
  245. <td class="next"><span class="number">2<span class="sep"> </span></span><span lang="ru"
  246. class="foreignphrase">Доро́жные зна́ки</span> / Road signs</td>
  247. </tr>
  248. </table><nav class="tocopen"></nav><nav class="toc"></nav><!-- Hide ToC details from user agents that don’t support JS --><script type="text/html" class="tocopen"><span>[toc]</span></script><script type="text/html" class="toc"><header>
  249. <span>Table of Contents</span>
  250. <span class="close"><span>╳</span></span>
  251. </header><div>
  252. <ul class="toc">
  253. <li><a href="pf01.html">Preface</a></li>
  254. <li><a href="pf02.html">Introduction</a></li>
  255. <li><a href="pf03.html">Fast tapes</a></li>
  256. <li><a href="ch01.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  257. > </span></span><span class="number">1<span class="sep">. </span></span>Lesson
  258. 1</a><ul class="toc">
  259. <li><a href="ch01.html#R_ch1_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  260. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ру́сский
  261. алфави́т</span></a></li>
  262. <li><a href="ch01s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  263. > </span></span>The Russian alphabet</a></li>
  264. <li><a href="ch01s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  265. > </span></span>Russian phonetics</a></li>
  266. <li><a href="ch01s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  267. > </span></span>Practice in Russian phonetics</a></li>
  268. <li><a href="ch01s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  269. > </span></span>Spelling and pronunciation</a></li>
  270. <li><a href="ch01s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  271. > </span></span>Rule 1: the vowels o and a</a></li>
  272. <li><a href="ch01s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  273. > </span></span>Rule 2: The vowels <span lang="ru" class="foreignphrase"
  274. >е</span> and <span lang="ru" class="foreignphrase">я</span></a></li>
  275. <li><a href="ch01s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  276. > </span></span>Reading exercises</a></li>
  277. <li><a href="ch01s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  278. > </span></span>Learning Russian script</a></li>
  279. </ul></li>
  280. <li><a href="ch02.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  281. > </span></span><span class="number">2<span class="sep">. </span></span>Lesson
  282. 2</a><ul class="toc">
  283. <li><a href="ch02.html#R_ch2_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  284. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Добро́ пожа́ловать в
  285. Росси́ю</span>! Welcome to Russia!</a></li>
  286. <li><a href="ch02s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  287. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Росси́я и ка́рта
  288. ми́ра</span>.</a></li>
  289. </ul></li>
  290. <li><a href="ch03.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  291. > </span></span><span class="number">3<span class="sep">. </span></span>Lesson
  292. 3</a><ul class="toc">
  293. <li><a href="ch03.html#R_ch3_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  294. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Дава́йте
  295. познако́мимся!</span></a></li>
  296. <li><a href="ch03s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  297. > </span></span>Russian names</a></li>
  298. <li><a href="ch03s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  299. > </span></span>When to use <span lang="ru" class="foreignphrase">Вы</span> and
  300. <span lang="ru" class="foreignphrase">Ты</span></a></li>
  301. <li><a href="ch03s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  302. > </span></span>Addressing friends and acquaintances in Russian</a></li>
  303. <li><a href="ch03s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  304. > </span></span>Examples of names and patronymics</a></li>
  305. <li><a href="ch03s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  306. > </span></span>Getting someone's attention/Addressing strangers</a></li>
  307. <li><a href="ch03s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  308. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  309. <li><a href="ch03s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  310. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase"
  311. >Упражне́ния</span></a></li>
  312. <li><a href="ch03s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  313. > </span></span>Beyond "how do you do?"</a></li>
  314. <li><a href="ch03s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  315. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  316. <li><a href="ch03s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  317. > </span></span>The Russian intonation system</a></li>
  318. <li><a href="ch03s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  319. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  320. </ul></li>
  321. <li><a href="ch04.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  322. > </span></span><span class="number">4<span class="sep">. </span></span>Lesson
  323. 4</a><ul class="toc">
  324. <li><a href="ch04.html#R_ch4_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  325. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Семья</span></a></li>
  326. <li><a href="ch04s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  327. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  328. <li><a href="ch04s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  329. > </span></span>Numbers from 1-10</a></li>
  330. <li><a href="ch04s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  331. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  332. <li><a href="ch04s05.html"><span class="number">5<span class="sep"> </span></span>In
  333. case you were wondering</a></li>
  334. <li><a href="ch04s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  335. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  336. <li><a href="ch04s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  337. > </span></span>Numbers</a></li>
  338. </ul></li>
  339. <li><a href="ch05.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  340. > </span></span><span class="number">5<span class="sep">. </span></span>Lesson
  341. 5</a><ul class="toc">
  342. <li><a href="ch05.html#R_ch5_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  343. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  344. рабо́таете?</span></a></li>
  345. <li><a href="ch05s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  346. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  347. <li><a href="ch05s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  348. > </span></span>Numbers from 11-20</a></li>
  349. <li><a href="ch05s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  350. > </span></span>Days of the week</a></li>
  351. <li><a href="ch05s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  352. > </span></span>Months of the year</a></li>
  353. <li><a href="ch05s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  354. > </span></span>Listening comprehension exercise</a></li>
  355. <li><a href="ch05s07.html"><span class="number">7<span class="sep"> </span></span>In
  356. case you were wondering</a></li>
  357. <li><a href="ch05s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  358. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  359. <li><a href="ch05s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  360. > </span></span>Numbers</a></li>
  361. <li><a href="ch05s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  362. > </span></span>Days of the week</a></li>
  363. <li><a href="ch05s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  364. > </span></span>Months of the year</a></li>
  365. </ul></li>
  366. <li><a href="ch06.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  367. > </span></span><span class="number">6<span class="sep">. </span></span>Lesson
  368. 6</a><ul class="toc">
  369. <li><a href="ch06.html#R_ch6_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  370. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Где вы
  371. живёте?</span></a></li>
  372. <li><a href="ch06s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  373. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  374. <li><a href="ch06s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  375. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  376. <li><a href="ch06s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>In
  377. case you were wondering</a></li>
  378. <li><a href="ch06s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  379. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  380. <li><a href="ch06s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  381. > </span></span>Numbers</a></li>
  382. </ul></li>
  383. <li><a href="ch07.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  384. > </span></span><span class="number">7<span class="sep">. </span></span>Lesson
  385. 7</a><ul class="toc">
  386. <li><a href="ch07.html#R_ch7_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  387. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём в
  388. магази́н!</span></a></li>
  389. <li><a href="ch07s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  390. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  391. магази́не</span></a></li>
  392. <li><a href="ch07s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  393. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  394. <li><a href="ch07s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  395. > </span></span>Beyond matryoshka</a></li>
  396. <li><a href="ch07s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  397. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Ско́лько?</span>
  398. <span lang="ru" class="foreignphrase">ско́лько сто́ит?</span></a></li>
  399. <li><a href="ch07s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  400. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Мы идём на
  401. ры́нок!</span></a></li>
  402. <li><a href="ch07s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  403. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На
  404. ры́нке</span></a></li>
  405. <li><a href="ch07s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  406. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  407. <li><a href="ch07s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  408. > </span></span>Beyond apples and oranges</a></li>
  409. <li><a href="ch07s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  410. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  411. <li><a href="ch07s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  412. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  413. <li><a href="ch07s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  414. > </span></span>What's going on?</a></li>
  415. <li><a href="ch07s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  416. > </span></span>Numbers from 100-1000</a></li>
  417. <li><a href="ch07s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  418. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  419. <li><a href="ch07s15.html"><span class="number">15<span class="sep"
  420. > </span></span>Whats going on?</a></li>
  421. <li><a href="ch07s16.html"><span class="number">16<span class="sep"
  422. > </span></span>Beyond samovars</a></li>
  423. <li><a href="ch07s17.html"><span class="number">17<span class="sep"
  424. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  425. <li><a href="ch07s18.html"><span class="number">18<span class="sep"
  426. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  427. <li><a href="ch07s19.html"><span class="number">19<span class="sep"
  428. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  429. <li><a href="ch07s20.html"><span class="number">20<span class="sep"
  430. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  431. <li><a href="ch07s21.html"><span class="number">21<span class="sep"
  432. > </span></span>Numbers</a></li>
  433. <li><a href="ch07s22.html"><span class="number">22<span class="sep"
  434. > </span></span>Colors</a></li>
  435. </ul></li>
  436. <li><a href="ch08.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  437. > </span></span><span class="number">8<span class="sep">. </span></span>Lesson
  438. 8</a><ul class="toc">
  439. <li><a href="ch08.html#R_ch8_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  440. > </span></span>«<span lang="ru" class="foreignphrase">Щи да ка́ша, пи́ща
  441. на́ша</span>»</a></li>
  442. <li><a href="ch08s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  443. > </span></span>Restaurants:</a></li>
  444. <li><a href="ch08s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  445. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  446. <li><a href="ch08s04.html"><span class="number">4<span class="sep"> </span></span>A
  447. Russian menu</a></li>
  448. <li><a href="ch08s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  449. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  450. <li><a href="ch08s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  451. > </span></span>Beyond chicken Kiev</a></li>
  452. <li><a href="ch08s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  453. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  454. <li><a href="ch08s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  455. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На столе</span>́ / on
  456. the dinner table</a></li>
  457. <li><a href="ch08s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  458. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  459. <li><a href="ch08s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  460. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  461. <li><a href="ch08s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  462. > </span></span>Ordinal Numbers</a></li>
  463. <li><a href="ch08s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  464. > </span></span>The Instrumental Case</a></li>
  465. <li><a href="ch08s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  466. > </span></span>Personal Pronouns</a></li>
  467. <li><a href="ch08s14.html"><span class="number">14<span class="sep"
  468. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  469. </ul></li>
  470. <li><a href="ch09.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  471. > </span></span><span class="number">9<span class="sep">. </span></span>Lesson
  472. 9</a><ul class="toc">
  473. <li><a href="ch09.html#R_ch9_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  474. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">На маши́не по
  475. го́роду</span></a></li>
  476. <li><a href="ch09s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  477. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Доро́жные зна́ки</span>
  478. / Road signs</a></li>
  479. <li><a href="ch09s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  480. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  481. <li><a href="ch09s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  482. > </span></span>Beyond the metro</a></li>
  483. <li><a href="ch09s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  484. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  485. <li><a href="ch09s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  486. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  487. <li><a href="ch09s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  488. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">По у́лицам
  489. Москвы́</span></a></li>
  490. <li><a href="ch09s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  491. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  492. <li><a href="ch09s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  493. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  494. <li><a href="ch09s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  495. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  496. <li><a href="ch09s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  497. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  498. <li><a href="ch09s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  499. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  500. </ul></li>
  501. <li><a href="ch10.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  502. > </span></span><span class="number">10<span class="sep">. </span></span>Lesson
  503. 10</a><ul class="toc">
  504. <li><a href="ch10.html#R_ch10_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  505. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">В
  506. гости́нице</span>.</a></li>
  507. <li><a href="ch10s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  508. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  509. <li><a href="ch10s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  510. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Како́й но́мер вам
  511. ну́жен?</span></a></li>
  512. <li><a href="ch10s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  513. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  514. <li><a href="ch10s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  515. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Когда́?</span>
  516. <span lang="ru" class="foreignphrase">В кото́ром часу́?</span></a></li>
  517. <li><a href="ch10s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  518. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  519. <li><a href="ch10s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  520. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  521. <li><a href="ch10s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  522. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">У меня́ в но́мере
  523. нет</span></a></li>
  524. <li><a href="ch10s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  525. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  526. <li><a href="ch10s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  527. > </span></span>Using what you've learned in this lesson</a></li>
  528. <li><a href="ch10s11.html"><span class="number">11<span class="sep"
  529. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  530. <li><a href="ch10s12.html"><span class="number">12<span class="sep"
  531. > </span></span>In case you were wondering</a></li>
  532. <li><a href="ch10s13.html"><span class="number">13<span class="sep"
  533. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  534. </ul></li>
  535. <li><a href="ch11.html"><span class="label">Chapter<span class="sep"
  536. > </span></span><span class="number">11<span class="sep">. </span></span>Lesson
  537. 11</a><ul class="toc">
  538. <li><a href="ch11.html#R_ch11_s1"><span class="number">1<span class="sep"
  539. > </span></span><span lang="ru" class="foreignphrase">Телефо́н</span></a></li>
  540. <li><a href="ch11s02.html"><span class="number">2<span class="sep"
  541. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  542. <li><a href="ch11s03.html"><span class="number">3<span class="sep"
  543. > </span></span>Review the months of the year in Russian. (The forms in
  544. parentheses are the GENITIVE CASE.)</a></li>
  545. <li><a href="ch11s04.html"><span class="number">4<span class="sep"
  546. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  547. <li><a href="ch11s05.html"><span class="number">5<span class="sep"
  548. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  549. <li><a href="ch11s06.html"><span class="number">6<span class="sep"
  550. > </span></span>Setting the scene</a></li>
  551. <li><a href="ch11s07.html"><span class="number">7<span class="sep"
  552. > </span></span>Review dialogs</a></li>
  553. <li><a href="ch11s08.html"><span class="number">8<span class="sep"
  554. > </span></span>Listening Comprehension Exercise</a></li>
  555. <li><a href="ch11s09.html"><span class="number">9<span class="sep"
  556. > </span></span>Useful words and expressions</a></li>
  557. <li><a href="ch11s10.html"><span class="number">10<span class="sep"
  558. > </span></span>End!</a></li>
  559. </ul></li>
  560. </ul>
  561. </div></script></nav><script src="./js/persistent-toc.js"></script><script src="./js/chunk-nav.js"></script></body>
  562. </html>