FSI-chap6-stressed.xml 68 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <chapter version="5.0" xmlns="http://docbook.org/ns/docbook"
  3. xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
  4. xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:m="http://www.w3.org/1998/Math/MathML"
  5. xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:db="http://docbook.org/ns/docbook">
  6. <title>Lesson 6</title>
  7. <informaltable colsep="0" floatstyle="" frame="all" pgwide="0" rowsep="0">
  8. <tgroup align="center" cols="1">
  9. <tbody>
  10. <row>
  11. <entry>Lesson №6</entry>
  12. </row>
  13. <row>
  14. <entry>WHERE DO YOU LIVE?</entry>
  15. </row>
  16. <row>
  17. <entry>УРОК № 6</entry>
  18. </row>
  19. <row>
  20. <entry><inlinemediaobject>
  21. <imageobject>
  22. <imagedata fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-2.png"/>
  23. </imageobject>
  24. </inlinemediaobject></entry>
  25. </row>
  26. </tbody>
  27. </tgroup>
  28. </informaltable>
  29. <section>
  30. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Где вы живёте?</foreignphrase></title>
  31. <para>«<emphasis role="bold" xml:lang="ru"><foreignphrase xml:lang="ru">В гостя́х хорошо́, а
  32. до́ма лу́чше</foreignphrase></emphasis>» as the Russians say: "There's no place like
  33. home". And this is true even if home is in the taiga in Siberia, down along the Volga or
  34. beyond the Ural mountains. Russians in the major metropolitan areas and the larger cities live
  35. in high-rise apartment buildings, whereas those in the rural areas tend to live in
  36. single-family homes. A drive through <emphasis role="bold" xml:lang="ru"><foreignphrase
  37. xml:lang="ru">прови́нция</foreignphrase></emphasis> the provinces will reward you with
  38. glimpses of those homes which are usually wooden, single-story and often brightly painted and
  39. decorated. Quite a contrast to the concrete monsters in the major urban areas!</para>
  40. <para>Housing, whether in terms of quality or quantity, has always been a problem in Russia and
  41. continues to be so today. The recent move toward privatization has made it possible for some
  42. Russians to buy their apartments from the government; others must continue to live in
  43. government-owned and subsidized housing. For the foreign buyer, while supply might exceed
  44. demand, real estate prices in Moscow and St. Petersburg proper rival those in cities such as
  45. New York, London and Tokyo. But many Russians still find themselves in situations where
  46. multiple families have individual rooms in a <emphasis role="bold" xml:lang="ru"
  47. ><foreignphrase xml:lang="ru">коммуна́лка</foreignphrase></emphasis> communal apartment
  48. and others must live in cramped quarters with their extended families.</para>
  49. </section>
  50. <?custom-pagebreak?>
  51. <section>
  52. <title>Setting the scene</title>
  53. <para>A Russian and an American are talking about where they live.</para>
  54. <para>Listen to the dialog several times with your books closed. Do not repeat it. Try to
  55. understand what the speakers are saying. Working as a group, discuss what was said. Then
  56. listen to the American's lines. You are responsible for learning these. You are also
  57. responsible for being able to understand the Russian's lines and to respond to them in the
  58. appropriate manner.</para>
  59. <section>
  60. <title><db:foreignphrase xml:lang="ru">Диало́г</db:foreignphrase> №1</title>
  61. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  62. <tgroup cols="3">
  63. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  64. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  65. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  66. <tbody>
  67. <row>
  68. <entry>
  69. <para>p.</para>
  70. </entry>
  71. <entry>
  72. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ли́нда, я перее́хал на но́вую
  73. кварти́ру.</foreignphrase></para>
  74. </entry>
  75. <entry>
  76. <para>Linda, I moved to a new apartment.</para>
  77. </entry>
  78. </row>
  79. <row>
  80. <entry>
  81. <para>A.</para>
  82. </entry>
  83. <entry align="left">
  84. <para><foreignphrase xml:lang="ru"> Поздравля́ю! А где ва́ша но́вая
  85. кварти́ра?</foreignphrase></para>
  86. </entry>
  87. <entry>
  88. <para> Congratulations! Where is your new apartment?</para>
  89. </entry>
  90. </row>
  91. <row>
  92. <entry>
  93. <para>P.</para>
  94. </entry>
  95. <entry>
  96. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Недалеко́ от ста́нции метро́ "Проспе́кт
  97. Ми́ра".</foreignphrase></para>
  98. </entry>
  99. <entry>
  100. <para>Not far from the Metro Station "Prospect Mira".</para>
  101. </entry>
  102. </row>
  103. <row>
  104. <entry>
  105. <para>A.</para>
  106. </entry>
  107. <entry>
  108. <para><db:foreignphrase xml:lang="ru">А како́й у вас
  109. а́дрес?</db:foreignphrase></para>
  110. </entry>
  111. <entry>
  112. <para>What is your address?</para>
  113. </entry>
  114. </row>
  115. <row>
  116. <entry>
  117. <para>P.</para>
  118. </entry>
  119. <entry>
  120. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Проспе́кт Ми́ра дом 2, кварти́ра
  121. 5.</foreignphrase></para>
  122. </entry>
  123. <entry>
  124. <para>2 Prospect Mira, apartment 5.</para>
  125. </entry>
  126. </row>
  127. </tbody>
  128. </tgroup>
  129. </informaltable>
  130. </section>
  131. <section>
  132. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Вари́ант диало́га</foreignphrase> №1</title>
  133. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  134. <tgroup cols="3">
  135. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  136. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  137. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  138. <tbody>
  139. <row>
  140. <entry>
  141. <para>A.</para>
  142. </entry>
  143. <entry>
  144. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ка́тя, я перее́хал в но́вый
  145. дом.</foreignphrase></para>
  146. </entry>
  147. <entry>
  148. <para>Katya, I moved to a new house.</para>
  149. </entry>
  150. </row>
  151. <row>
  152. <entry>
  153. <para>P.</para>
  154. </entry>
  155. <entry>
  156. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Поздравля́ю! А где ваш но́вый
  157. дом?</foreignphrase></para>
  158. </entry>
  159. <entry>
  160. <para>Congratulations! Where is your new house?</para>
  161. </entry>
  162. </row>
  163. <row>
  164. <entry>
  165. <para>A.</para>
  166. </entry>
  167. <entry>
  168. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Далеко́, в но́вом райо́не в
  169. Роси́нке.</foreignphrase></para>
  170. </entry>
  171. <entry>
  172. <para>It's far away, in a new district; in Rosinka.</para>
  173. </entry>
  174. </row>
  175. <row>
  176. <entry>
  177. <para>P.</para>
  178. </entry>
  179. <entry>
  180. <para><foreignphrase xml:lang="ru">А како́й у вас а́дрес?</foreignphrase></para>
  181. </entry>
  182. <entry>
  183. <para>What's your address?</para>
  184. </entry>
  185. </row>
  186. <row>
  187. <entry>
  188. <para>A.</para>
  189. </entry>
  190. <entry>
  191. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Роси́нка 720.</foreignphrase></para>
  192. </entry>
  193. <entry>
  194. <para>720 Rosinka.</para>
  195. </entry>
  196. </row>
  197. </tbody>
  198. </tgroup>
  199. </informaltable>
  200. </section>
  201. <section>
  202. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Диало́г</foreignphrase> №2</title>
  203. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  204. <tgroup cols="3">
  205. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  206. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  207. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  208. <tbody>
  209. <row>
  210. <entry>
  211. <para>P.</para>
  212. </entry>
  213. <entry align="left">
  214. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ли́нда, скажи́те пожа́луйста, где вы сейча́с
  215. живёте?</foreignphrase></para>
  216. </entry>
  217. <entry>
  218. <para>Linda, please tell me, where are you living now?</para>
  219. </entry>
  220. </row>
  221. <row>
  222. <entry>
  223. <para>A.</para>
  224. </entry>
  225. <entry align="left">
  226. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сейча́с я живу́ в Роси́нке, недалеко́ от
  227. Москвы́.</foreignphrase></para>
  228. </entry>
  229. <entry>
  230. <para>I live in Rosinka now, not far from Moscow.</para>
  231. </entry>
  232. </row>
  233. <row>
  234. <entry>
  235. <para>P.</para>
  236. </entry>
  237. <entry>
  238. <para><foreignphrase xml:lang="ru">А где вы жи́ли в Аме́рике?</foreignphrase></para>
  239. </entry>
  240. <entry>
  241. <para> And where did you live in America?</para>
  242. </entry>
  243. </row>
  244. <row>
  245. <entry>
  246. <para>A.</para>
  247. </entry>
  248. <entry>
  249. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я жила́ в шта́те
  250. Мэриле́нд.</foreignphrase></para>
  251. </entry>
  252. <entry>
  253. <para>I lived in Maryland.</para>
  254. </entry>
  255. </row>
  256. <row>
  257. <entry>
  258. <para>P.</para>
  259. </entry>
  260. <entry>
  261. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы жи́ли в до́ме или в
  262. кварти́ре?</foreignphrase></para>
  263. </entry>
  264. <entry>
  265. <para>Did you live in a house or in an apartment?</para>
  266. </entry>
  267. </row>
  268. <row>
  269. <entry>
  270. <para>A.</para>
  271. </entry>
  272. <entry>
  273. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я жила́ в до́ме.</foreignphrase></para>
  274. </entry>
  275. <entry>
  276. <para>I lived in a house.</para>
  277. </entry>
  278. </row>
  279. </tbody>
  280. </tgroup>
  281. </informaltable>
  282. </section>
  283. <?custom-pagebreak?>
  284. <section>
  285. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Вари́ант диало́га</foreignphrase> №2</title>
  286. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  287. <tgroup cols="3">
  288. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  289. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  290. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  291. <tbody>
  292. <row>
  293. <entry>
  294. <para>p.</para>
  295. </entry>
  296. <entry align="left">
  297. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Марк, скажи́те пожа́луйста, где вы сейча́с
  298. живёте?</foreignphrase></para>
  299. </entry>
  300. <entry>
  301. <para>Mark, tell me please, where do you live now?</para>
  302. </entry>
  303. </row>
  304. <row>
  305. <entry>
  306. <para>A.</para>
  307. </entry>
  308. <entry align="left">
  309. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Сейча́с я живу́ на Ле́нинском проспе́кте,
  310. недалеко́ от це́нтра го́рода.</foreignphrase></para>
  311. </entry>
  312. <entry>
  313. <para>I live on Leninskiy Prospect now, not far from the center of the city
  314. (downtown).</para>
  315. </entry>
  316. </row>
  317. <row>
  318. <entry>
  319. <para>P.</para>
  320. </entry>
  321. <entry align="left">
  322. <para><foreignphrase xml:lang="ru">А где вы жи́ли в Аме́рике? Я жил в
  323. Нью-Йо́рке.</foreignphrase></para>
  324. </entry>
  325. <entry>
  326. <para>And where did you live in America? I lived in New York.</para>
  327. </entry>
  328. </row>
  329. <row>
  330. <entry>
  331. <para>P.</para>
  332. </entry>
  333. <entry align="left">
  334. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы жи́ли в до́ме или в
  335. кварти́ре?</foreignphrase></para>
  336. </entry>
  337. <entry>
  338. <para>Did you live in a house or in an apartment?</para>
  339. </entry>
  340. </row>
  341. <row>
  342. <entry>
  343. <para>A.</para>
  344. </entry>
  345. <entry>
  346. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я жил в кварти́ре.</foreignphrase></para>
  347. </entry>
  348. <entry>
  349. <para>I lived in an apartment.</para>
  350. </entry>
  351. </row>
  352. </tbody>
  353. </tgroup>
  354. </informaltable>
  355. </section>
  356. <section>
  357. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №1.</title>
  358. <para>Listen to the following questions and choose the appropriate answers from those given
  359. below.</para>
  360. <orderedlist>
  361. <listitem>
  362. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где ва́ша но́вая кварти́ра?</foreignphrase></para>
  363. </listitem>
  364. <listitem>
  365. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Како́й у вас а́дрес?</foreignphrase></para>
  366. </listitem>
  367. <listitem>
  368. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где вы сейча́с живёте?</foreignphrase></para>
  369. </listitem>
  370. <listitem>
  371. <para><foreignphrase xml:lang="ru">А где вы жи́ли в Аме́рике?</foreignphrase></para>
  372. </listitem>
  373. <listitem>
  374. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы жи́ли в кварти́ре или в
  375. до́ме?</foreignphrase></para>
  376. </listitem>
  377. </orderedlist>
  378. <para>Answers:</para>
  379. <itemizedlist>
  380. <listitem>
  381. <para>a. <foreignphrase xml:lang="ru">Я жил в шта́те Мэ́риленд.</foreignphrase></para>
  382. </listitem>
  383. <listitem>
  384. <para>b. <foreignphrase xml:lang="ru">Сейча́с я живу́ в Роси́нке.</foreignphrase></para>
  385. </listitem>
  386. <listitem>
  387. <para>c. <foreignphrase xml:lang="ru">Проспе́кт Ми́ра дом 2, кварти́ра
  388. 5.</foreignphrase></para>
  389. </listitem>
  390. <listitem>
  391. <para>d. <foreignphrase xml:lang="ru">В до́ме.</foreignphrase></para>
  392. </listitem>
  393. <listitem>
  394. <para>e. <foreignphrase xml:lang="ru">Недалеко́ от стан́ции метро́ «Проспе́кт
  395. Ми́ра».</foreignphrase></para>
  396. </listitem>
  397. </itemizedlist>
  398. </section>
  399. <?custom-pagebreak?>
  400. <section>
  401. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №2.</title>
  402. <para/>
  403. <itemizedlist>
  404. <listitem>
  405. <para>a. Answer the following question, using the model:</para>
  406. <informalexample>
  407. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-Где вы сейча́с живёте?</foreignphrase></para>
  408. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-Сейча́с я живу́ в Москве́.</foreignphrase></para>
  409. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  410. <tgroup cols="4">
  411. <colspec colname="c1" colwidth="1cm"/>
  412. <colspec colname="c2" colwidth="1*"/>
  413. <colspec colname="C3" colwidth="1cm"/>
  414. <colspec colname="c3" colwidth="1*"/>
  415. <tbody>
  416. <row>
  417. <entry>
  418. <para>1.</para>
  419. </entry>
  420. <entry>
  421. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Алма́-А́та</foreignphrase></para>
  422. </entry>
  423. <entry>6.</entry>
  424. <entry>
  425. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Екатеринбу́рг</foreignphrase></para>
  426. </entry>
  427. </row>
  428. <row>
  429. <entry>
  430. <para>2.</para>
  431. </entry>
  432. <entry>
  433. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ри́га</foreignphrase></para>
  434. </entry>
  435. <entry>7.</entry>
  436. <entry>
  437. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Владивосто́к</foreignphrase></para>
  438. </entry>
  439. </row>
  440. <row>
  441. <entry>
  442. <para>3.</para>
  443. </entry>
  444. <entry>
  445. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ки́ев</foreignphrase></para>
  446. </entry>
  447. <entry>8.</entry>
  448. <entry>
  449. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ташке́нт</foreignphrase></para>
  450. </entry>
  451. </row>
  452. <row>
  453. <entry>
  454. <para>4.</para>
  455. </entry>
  456. <entry>
  457. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ерева́н</foreignphrase></para>
  458. </entry>
  459. <entry>9.</entry>
  460. <entry>
  461. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Петербу́рг</foreignphrase></para>
  462. </entry>
  463. </row>
  464. <row>
  465. <entry>
  466. <para>5.</para>
  467. </entry>
  468. <entry>
  469. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Минск</foreignphrase></para>
  470. </entry>
  471. <entry>10.</entry>
  472. <entry>
  473. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Тбили́си</foreignphrase></para>
  474. </entry>
  475. </row>
  476. </tbody>
  477. </tgroup>
  478. </informaltable>
  479. </informalexample>
  480. </listitem>
  481. <listitem>
  482. <para>b. Answer the following question, using the model:</para>
  483. <informalexample>
  484. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-А где вы жи́ли в Аме́рике? (В како́м
  485. шта́те?)</foreignphrase></para>
  486. <para><foreignphrase xml:lang="ru">-В Аме́рике я жил(а́) в
  487. Нью-Йо́рке.</foreignphrase></para>
  488. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  489. <tgroup cols="4">
  490. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  491. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  492. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1cm"/>
  493. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  494. <tbody>
  495. <row>
  496. <entry>
  497. <para>1.</para>
  498. </entry>
  499. <entry>
  500. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мэ́риленд</foreignphrase></para>
  501. </entry>
  502. <entry>6.</entry>
  503. <entry>
  504. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Флори́да</foreignphrase></para>
  505. </entry>
  506. </row>
  507. <row>
  508. <entry>
  509. <para>2.</para>
  510. </entry>
  511. <entry>
  512. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вашингто́н</foreignphrase></para>
  513. </entry>
  514. <entry>7.</entry>
  515. <entry>
  516. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Нева́да</foreignphrase></para>
  517. </entry>
  518. </row>
  519. <row>
  520. <entry>
  521. <para>3.</para>
  522. </entry>
  523. <entry>
  524. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Теха́с</foreignphrase></para>
  525. </entry>
  526. <entry>8.</entry>
  527. <entry>
  528. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Монта́на</foreignphrase></para>
  529. </entry>
  530. </row>
  531. <row>
  532. <entry>
  533. <para>4.</para>
  534. </entry>
  535. <entry>
  536. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мичига́н</foreignphrase></para>
  537. </entry>
  538. <entry>9.</entry>
  539. <entry>
  540. <para><foreignphrase xml:lang="ru">А́йова</foreignphrase></para>
  541. </entry>
  542. </row>
  543. <row>
  544. <entry>
  545. <para>5.</para>
  546. </entry>
  547. <entry>
  548. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мэн</foreignphrase></para>
  549. </entry>
  550. <entry>10.</entry>
  551. <entry>
  552. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Индиа́на</foreignphrase></para>
  553. </entry>
  554. </row>
  555. </tbody>
  556. </tgroup>
  557. </informaltable>
  558. </informalexample>
  559. </listitem>
  560. </itemizedlist>
  561. </section>
  562. <section>
  563. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №3.</title>
  564. <para>Translate the following into Russian:</para>
  565. <orderedlist>
  566. <listitem>
  567. <para>Where do you live?</para>
  568. </listitem>
  569. <listitem>
  570. <para>I live in Moscow?</para>
  571. </listitem>
  572. <listitem>
  573. <para>Where did you live?</para>
  574. </listitem>
  575. <listitem>
  576. <para>I lived in America.</para>
  577. </listitem>
  578. <listitem>
  579. <para>What's your address?</para>
  580. </listitem>
  581. <listitem>
  582. <para>Washington is a beautiful city.</para>
  583. </listitem>
  584. <listitem>
  585. <para>New York is a big city.</para>
  586. </listitem>
  587. <listitem>
  588. <para>Congratulations!</para>
  589. </listitem>
  590. <listitem>
  591. <para>Do you live in a house or an apartment? 10.1 live in an apartment.</para>
  592. </listitem>
  593. </orderedlist>
  594. </section>
  595. <?custom-pagebreak?>
  596. <section>
  597. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №4.</title>
  598. <para>With your instructor playing the role of the Russian, act out the dialogs. At first
  599. adhere closely to the original. Then use as many variations as possible.</para>
  600. </section>
  601. <section>
  602. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №5.</title>
  603. <para>Listen and repeat as the numbers from 20-100 are read on the tape.</para>
  604. <informaltable pgwide="0">
  605. <tgroup align="center" cols="8">
  606. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  607. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  608. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1cm"/>
  609. <colspec colname="c4" colnum="4" colwidth="1*"/>
  610. <colspec colname="c5" colnum="5" colwidth="1cm"/>
  611. <colspec colname="c6" colnum="6" colwidth="1*"/>
  612. <colspec colname="c7" colnum="7" colwidth="1cm"/>
  613. <colspec colname="c8" colnum="8" colwidth="1*"/>
  614. <tbody>
  615. <row>
  616. <entry>20</entry>
  617. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">два́дцать</foreignphrase></entry>
  618. <entry>30</entry>
  619. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">три́дцать</foreignphrase></entry>
  620. <entry>40</entry>
  621. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">со́рок</foreignphrase></entry>
  622. <entry>50</entry>
  623. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">пятьдеся́т</foreignphrase></entry>
  624. </row>
  625. <row>
  626. <entry>60</entry>
  627. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">шестьдеся́т</foreignphrase></entry>
  628. <entry>70</entry>
  629. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">се́мьдесят</foreignphrase></entry>
  630. <entry>80</entry>
  631. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">во́семьдесят</foreignphrase></entry>
  632. <entry>90</entry>
  633. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">девяно́сто</foreignphrase></entry>
  634. </row>
  635. <row>
  636. <entry>100</entry>
  637. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">сто</foreignphrase></entry>
  638. <entry/>
  639. <entry/>
  640. <entry/>
  641. <entry/>
  642. <entry/>
  643. <entry/>
  644. </row>
  645. </tbody>
  646. </tgroup>
  647. </informaltable>
  648. </section>
  649. <section>
  650. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №6.</title>
  651. <para>Your instructor will count by tens from 20 to 100 a number of times. Each time he/she
  652. will skip a number. Which one was it?</para>
  653. </section>
  654. <section>
  655. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №7.</title>
  656. <para>Listen and follow along in your books as the following series of numbers are read on the
  657. tape. Now listen again, with your books closed. Repeat after the speaker:</para>
  658. <para>a. 100--50--20--40-30-60--90--70</para>
  659. <para>b. 70--90--60--30--40-20-50--100</para>
  660. <para>с. 40-20-30--10- 50--70--90-60</para>
  661. <para>d. Look at the pictures and count.</para>
  662. <mediaobject>
  663. <imageobject>
  664. <imagedata align="center" fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-3.png" width="14cm"/>
  665. </imageobject>
  666. </mediaobject>
  667. </section>
  668. <?custom-pagebreak?>
  669. <section>
  670. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №8.</title>
  671. <para>Using the list of addresses given here, act out one of the dialogs with your
  672. instructor.</para>
  673. <orderedlist>
  674. <listitem>
  675. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Америка́нское посо́льство, Нови́нский бульва́р
  676. 19/23</foreignphrase></para>
  677. </listitem>
  678. <listitem>
  679. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ул. Больша́я Орды́нка 50</foreignphrase></para>
  680. </listitem>
  681. <listitem>
  682. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Донска́я ул. 18/7</foreignphrase></para>
  683. </listitem>
  684. <listitem>
  685. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Куту́зовский проспе́кт 7/4, ко́рпус
  686. 2</foreignphrase></para>
  687. </listitem>
  688. <listitem>
  689. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Крути́цкий вал 3, ко́рпус 2</foreignphrase></para>
  690. </listitem>
  691. <listitem>
  692. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ле́нинский проспе́кт 93, ко́рпус 2, подъе́зд
  693. 3</foreignphrase></para>
  694. </listitem>
  695. <listitem>
  696. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ломоно́совский проспе́кт 38</foreignphrase></para>
  697. </listitem>
  698. <listitem>
  699. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Серпухо́вский вал 8</foreignphrase></para>
  700. </listitem>
  701. <listitem>
  702. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ул. Вави́лова 83</foreignphrase></para>
  703. </listitem>
  704. </orderedlist>
  705. </section>
  706. <section>
  707. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №9.</title>
  708. <para>Your instructor will read several Moscow addresses aloud. Write them down in English and
  709. then find them on a map of Moscow. Now listen again as your instructor reads the list once
  710. more. This time write down the addresses in Russian.</para>
  711. </section>
  712. <section>
  713. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №10.</title>
  714. <para>Ask your classmates where they live now and where they used to live.</para>
  715. </section>
  716. <section>
  717. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №11.</title>
  718. <para>Ask your instructor where he/she lived in the Former Soviet Union.</para>
  719. </section>
  720. <?custom-pagebreak?>
  721. <section>
  722. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №12.</title>
  723. <para>Look at the picture and tell which cities <emphasis role="bold"><foreignphrase
  724. xml:lang="ru">Ива́н Ива́нович</foreignphrase></emphasis> and his wife <emphasis
  725. role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru">Варва́ра Петро́вна</foreignphrase></emphasis>
  726. (the owners of these suitcases) have visited. Use the model:</para>
  727. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они́ бы́ли в Росто́ве.</foreignphrase></para>
  728. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Они́ бы́ли в Оде́ссе.</foreignphrase></para>
  729. <mediaobject>
  730. <imageobject>
  731. <imagedata align="center" fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-4.png" width="14cm"/>
  732. </imageobject>
  733. </mediaobject>
  734. </section>
  735. <?custom-pagebreak?>
  736. <section>
  737. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №13.</title>
  738. <para>While on vacation, you made a number of new friends. Did you remember to get their
  739. addresses? Good! Read them aloud, telling your classmates where each of them lives by using
  740. the model:</para>
  741. <informaltable colsep="0" frame="none" rowsep="0">
  742. <tgroup cols="2">
  743. <tbody>
  744. <row>
  745. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Э́то мой знако́мый Ива́н</foreignphrase></entry>
  746. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Он живёт в Москве́.</foreignphrase></entry>
  747. </row>
  748. <row>
  749. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Э́то моя́ знако́мая
  750. Мари́я.</foreignphrase></entry>
  751. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">Она́ живёт в Ки́еве.</foreignphrase></entry>
  752. </row>
  753. </tbody>
  754. </tgroup>
  755. </informaltable>
  756. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  757. <tgroup cols="3">
  758. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  759. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="4cm"/>
  760. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  761. <tbody>
  762. <row>
  763. <entry>
  764. <para>1.</para>
  765. </entry>
  766. <entry>
  767. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ива́н</foreignphrase></para>
  768. </entry>
  769. <entry>
  770. <para>
  771. <foreignphrase xml:lang="ru">Москва</foreignphrase>́ </para>
  772. <para>
  773. <foreignphrase xml:lang="ru">Тверско́й бульва́р 10, кварти́ра 15</foreignphrase>
  774. </para>
  775. </entry>
  776. </row>
  777. <row>
  778. <entry>
  779. <para>2.</para>
  780. </entry>
  781. <entry>
  782. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Никола́й</foreignphrase></para>
  783. </entry>
  784. <entry>
  785. <para>
  786. <foreignphrase xml:lang="ru">Ташке́нт</foreignphrase>
  787. </para>
  788. <para>
  789. <foreignphrase xml:lang="ru">ул. Дру́жбы 19, кварти́ра 20</foreignphrase>
  790. </para>
  791. </entry>
  792. </row>
  793. <row>
  794. <entry>
  795. <para>3.</para>
  796. </entry>
  797. <entry>
  798. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Алекса́ндр</foreignphrase></para>
  799. </entry>
  800. <entry>
  801. <para>
  802. <foreignphrase xml:lang="ru">Санкт-Петербу́рг</foreignphrase>
  803. </para>
  804. <para>
  805. <foreignphrase xml:lang="ru">Не́вский проспе́кт 22, кварти́ра 15</foreignphrase>
  806. </para>
  807. </entry>
  808. </row>
  809. <row>
  810. <entry>
  811. <para>4.</para>
  812. </entry>
  813. <entry>
  814. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Григо́рий</foreignphrase></para>
  815. </entry>
  816. <entry>
  817. <para>
  818. <foreignphrase xml:lang="ru">Кострома</foreignphrase>́ </para>
  819. <para>
  820. <foreignphrase xml:lang="ru">ул. Ма́лая Садо́вая 9, кварти́ра 10</foreignphrase>
  821. </para>
  822. </entry>
  823. </row>
  824. <row>
  825. <entry>
  826. <para>5.</para>
  827. </entry>
  828. <entry>
  829. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Мари́я</foreignphrase></para>
  830. </entry>
  831. <entry>
  832. <para>
  833. <foreignphrase xml:lang="ru">Ки́ев</foreignphrase>
  834. </para>
  835. <para>
  836. <foreignphrase xml:lang="ru">ул. Богаты́рская 4, кварти́ра 55</foreignphrase>
  837. </para>
  838. </entry>
  839. </row>
  840. <row>
  841. <entry>
  842. <para>6.</para>
  843. </entry>
  844. <entry>
  845. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Ната́ша</foreignphrase></para>
  846. </entry>
  847. <entry>
  848. <para>
  849. <foreignphrase xml:lang="ru">Минск</foreignphrase>
  850. </para>
  851. <para>
  852. <foreignphrase xml:lang="ru">Ры́бный переу́лок 30, кварти́ра 2</foreignphrase>
  853. </para>
  854. </entry>
  855. </row>
  856. <row>
  857. <entry>
  858. <para>7.</para>
  859. </entry>
  860. <entry>
  861. <para><foreignphrase xml:lang="ru">О́льга</foreignphrase></para>
  862. </entry>
  863. <entry>
  864. <para>
  865. <foreignphrase xml:lang="ru">Бишке́к</foreignphrase>
  866. </para>
  867. <para>
  868. <foreignphrase xml:lang="ru">Большо́й Козло́вский проспе́кт 12,</foreignphrase>
  869. </para>
  870. <para>
  871. <foreignphrase xml:lang="ru">кварти́ра 49</foreignphrase>
  872. </para>
  873. </entry>
  874. </row>
  875. </tbody>
  876. </tgroup>
  877. </informaltable>
  878. </section>
  879. <?custom-pagebreak?>
  880. <section>
  881. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №14.</title>
  882. <para>While in Moscow, you mailed several business and personal letters. They were returned to
  883. you because you made mistakes in addressing them. Take a look at the envelopes, find your
  884. mistakes and correct them.</para>
  885. <mediaobject>
  886. <imageobject>
  887. <imagedata align="center" fileref="Images/FsiRussianFast-Lessons6-8-5.png" width="14cm"/>
  888. </imageobject>
  889. </mediaobject>
  890. </section>
  891. <?custom-pagebreak?>
  892. <section>
  893. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №15.</title>
  894. <para>Choose the most appropriate answers to the following questions:</para>
  895. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  896. <tgroup cols="3">
  897. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="1cm"/>
  898. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  899. <colspec colname="c4" colnum="3" colwidth="1*"/>
  900. <tbody>
  901. <row>
  902. <entry>
  903. <para>1.</para>
  904. </entry>
  905. <entry>
  906. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где вы живёте?</foreignphrase></para>
  907. </entry>
  908. <entry>
  909. <para>
  910. <itemizedlist>
  911. <listitem>
  912. <para>a. <foreignphrase xml:lang="ru">Спаси́бо,
  913. хорошо́.</foreignphrase></para>
  914. </listitem>
  915. <listitem>
  916. <para>b. <foreignphrase xml:lang="ru">Я живу́ в шта́те
  917. Вирджи́ния.</foreignphrase></para>
  918. </listitem>
  919. <listitem>
  920. <para>c. <foreignphrase xml:lang="ru">В институ́те в
  921. Арлингто́не.</foreignphrase></para>
  922. </listitem>
  923. </itemizedlist>
  924. </para>
  925. </entry>
  926. </row>
  927. <row>
  928. <entry>
  929. <para>2.</para>
  930. </entry>
  931. <entry>
  932. <para><foreignphrase xml:lang="ru">В како́м го́роде вы жи́ли?</foreignphrase></para>
  933. </entry>
  934. <entry align="left">
  935. <para>
  936. <itemizedlist>
  937. <listitem>
  938. <para>a. <foreignphrase xml:lang="ru">В Мэ́риленде.</foreignphrase></para>
  939. </listitem>
  940. <listitem>
  941. <para>b. <foreignphrase xml:lang="ru">В Госуда́рственном
  942. департа́менте.</foreignphrase></para>
  943. </listitem>
  944. <listitem>
  945. <para>c. <foreignphrase xml:lang="ru">В Балтимо́ре.</foreignphrase></para>
  946. </listitem>
  947. </itemizedlist>
  948. </para>
  949. </entry>
  950. </row>
  951. <row>
  952. <entry>
  953. <para>3.</para>
  954. </entry>
  955. <entry>
  956. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Како́й у вас дом?</foreignphrase></para>
  957. </entry>
  958. <entry>
  959. <para>
  960. <itemizedlist>
  961. <listitem>
  962. <para>a. <foreignphrase xml:lang="ru">Непло́хо, а у
  963. вас?</foreignphrase></para>
  964. </listitem>
  965. <listitem>
  966. <para>b. <foreignphrase xml:lang="ru">Коне́чно,
  967. спаси́бо.</foreignphrase></para>
  968. </listitem>
  969. <listitem>
  970. <para>c. <foreignphrase xml:lang="ru">Но́вый и
  971. краси́вый.</foreignphrase></para>
  972. </listitem>
  973. </itemizedlist>
  974. </para>
  975. </entry>
  976. </row>
  977. <row>
  978. <entry>
  979. <para>4.</para>
  980. </entry>
  981. <entry>
  982. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Что есть на ва́шей у́лице?</foreignphrase></para>
  983. </entry>
  984. <entry align="left">
  985. <para>
  986. <itemizedlist>
  987. <listitem>
  988. <para>a. <foreignphrase xml:lang="ru">Магази́ны, библиоте́ка, банк, кинотеа́тр
  989. и шко́ла.</foreignphrase></para>
  990. </listitem>
  991. <listitem>
  992. <para>b. <foreignphrase xml:lang="ru">Метро́ напра́во за
  993. угло́м.</foreignphrase></para>
  994. </listitem>
  995. <listitem>
  996. <para>c. <foreignphrase xml:lang="ru">Э́то недалеко́, два
  997. кварта́ла.</foreignphrase></para>
  998. </listitem>
  999. </itemizedlist>
  1000. </para>
  1001. </entry>
  1002. </row>
  1003. </tbody>
  1004. </tgroup>
  1005. </informaltable>
  1006. </section>
  1007. <section>
  1008. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №16.</title>
  1009. <para>You've found a lost child (played by your instructor). Ask his/her name, where he/she
  1010. lives, etc. Recall that you should address the child as «<foreignphrase xml:lang="ru"
  1011. >ты</foreignphrase>». Relate that information to the militiaman (played by your
  1012. instructor, whom you'll address as «<foreignphrase xml:lang="ru">вы</foreignphrase>») who
  1013. has come to help.</para>
  1014. </section>
  1015. <section>
  1016. <title><foreignphrase xml:lang="ru">Упражне́ние</foreignphrase> №17.</title>
  1017. <para>Ask various instructors in the Russian Section where they live now and where they used
  1018. to live in the Former Soviet Union. Remember that you'll be addressing them as
  1019. «<foreignphrase xml:lang="ru">вы</foreignphrase>». Come back and tell your classmates what
  1020. you found out. Use the models given here:</para>
  1021. <informalexample>
  1022. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Скажи́те, пожа́луйста, где вы сейча́с
  1023. живёте?</foreignphrase></para>
  1024. <para><foreignphrase xml:lang="ru">А где вы ра́ньше жи́ли?</foreignphrase></para>
  1025. </informalexample>
  1026. </section>
  1027. </section>
  1028. <?custom-pagebreak?>
  1029. <section>
  1030. <title>Listening Comprehension Exercise</title>
  1031. <para>Listen to the dialog as recorded on the tape. When you are finished, discuss it with your
  1032. classmates. What were you able to understand? Listen to the dialog again to check your
  1033. comprehension. Ask your instructor for help if you need it. Now answer the questions
  1034. below.</para>
  1035. <itemizedlist>
  1036. <listitem>
  1037. <para>A. Indicate whether the following statements are TRUE (T) or FALSE (F):</para>
  1038. <orderedlist>
  1039. <listitem>
  1040. <para>The conversation is between an American and a Russian. __</para>
  1041. </listitem>
  1042. <listitem>
  1043. <para>The American lives on compound now. __</para>
  1044. </listitem>
  1045. <listitem>
  1046. <para>Maureen had a big apartment. __</para>
  1047. </listitem>
  1048. <listitem>
  1049. <para>She moved to Rosinka in March. __</para>
  1050. </listitem>
  1051. <listitem>
  1052. <para>There are 3 new grocery stores near Rosinka. __</para>
  1053. </listitem>
  1054. </orderedlist>
  1055. </listitem>
  1056. <listitem>
  1057. <para>B. Answer the following questions:</para>
  1058. <orderedlist>
  1059. <listitem>
  1060. <para>Where does Maureen live now? Where did she used to live?</para>
  1061. </listitem>
  1062. <listitem>
  1063. <para>Why did she move to Rosinka?</para>
  1064. </listitem>
  1065. <listitem>
  1066. <para>What kind of house does she have now?</para>
  1067. </listitem>
  1068. <listitem>
  1069. <para>Does she have any pets? If yes, what and how many?</para>
  1070. </listitem>
  1071. <listitem>
  1072. <para>Does Maureen like music? If yes, does she have a favorite composer?</para>
  1073. </listitem>
  1074. <listitem>
  1075. <para>How does Maureen get to the "Bolshoj theater"?</para>
  1076. </listitem>
  1077. <listitem>
  1078. <para>What do you think Igor's next move will be?</para>
  1079. </listitem>
  1080. </orderedlist>
  1081. </listitem>
  1082. </itemizedlist>
  1083. </section>
  1084. <?custom-pagebreak?>
  1085. <section>
  1086. <title>In case you were wondering</title>
  1087. <section>
  1088. <title>The Russian Verb</title>
  1089. <para>Compared to the complexity of the English verbal system, the Russian one is quite
  1090. simple.</para>
  1091. <informaltable pgwide="0">
  1092. <tgroup align="center" cols="3">
  1093. <colspec colname="c1" colnum="1" colwidth="4cm"/>
  1094. <colspec colname="c2" colnum="2" colwidth="1*"/>
  1095. <colspec colname="c3" colnum="3" colwidth="1*"/>
  1096. <tbody>
  1097. <row>
  1098. <entry valign="middle">PAST</entry>
  1099. <entry>
  1100. <para>I worked</para>
  1101. <para>I did work</para>
  1102. <para>I was working</para>
  1103. <para>I had worked</para>
  1104. <para>I had been working</para>
  1105. </entry>
  1106. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="ru">Я рабо́тал</foreignphrase></entry>
  1107. </row>
  1108. <row>
  1109. <entry valign="middle">PRESENT</entry>
  1110. <entry>
  1111. <para>I work</para>
  1112. <para>I do work</para>
  1113. <para>I am working</para>
  1114. <para>I have worked</para>
  1115. <para>I have been working</para>
  1116. </entry>
  1117. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="ru">Я рабо́таю</foreignphrase></entry>
  1118. </row>
  1119. <row>
  1120. <entry valign="middle">FUTURE</entry>
  1121. <entry>
  1122. <para>I will work</para>
  1123. <para>I will be working</para>
  1124. <para>I will have worked</para>
  1125. <para>I will have been working</para>
  1126. <para>I am going to work</para>
  1127. <para>I am going to be working</para>
  1128. </entry>
  1129. <entry valign="middle"><foreignphrase xml:lang="ru">Я бу́ду
  1130. рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1131. </row>
  1132. </tbody>
  1133. </tgroup>
  1134. </informaltable>
  1135. </section>
  1136. <?custom-pagebreak?>
  1137. <section>
  1138. <title>The Past Tense</title>
  1139. <para>Past tense verbs agree with their subjects (which are always in the nominative case) in
  1140. gender or number. To form the past tense, take the infinitive <db:foreignphrase
  1141. xml:lang="ru">работать</db:foreignphrase>, drop the ending <foreignphrase xml:lang="ru"
  1142. >-ть</foreignphrase> and add <foreignphrase xml:lang="ru">-л</foreignphrase>,
  1143. <foreignphrase xml:lang="ru">-ла</foreignphrase>, <foreignphrase xml:lang="ru"
  1144. >-ло</foreignphrase> or <foreignphrase xml:lang="ru">-ли</foreignphrase>.</para>
  1145. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  1146. <tgroup align="center" cols="4">
  1147. <tbody>
  1148. <row>
  1149. <entry>
  1150. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1151. >Он</foreignphrase></emphasis></para>
  1152. </entry>
  1153. <entry>
  1154. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1155. >Она́</foreignphrase></emphasis></para>
  1156. </entry>
  1157. <entry>
  1158. <para><emphasis role="bold"><foreignphrase xml:lang="ru"
  1159. >Оно́</foreignphrase></emphasis></para>
  1160. </entry>
  1161. <entry>
  1162. <para><emphasis role="bold"><db:foreignphrase xml:lang="ru"
  1163. >Они</db:foreignphrase>́</emphasis></para>
  1164. </entry>
  1165. </row>
  1166. <row>
  1167. <entry>
  1168. <para><foreignphrase xml:lang="ru">я рабо́тал</foreignphrase></para>
  1169. </entry>
  1170. <entry>
  1171. <para><foreignphrase xml:lang="ru">я рабо́тала</foreignphrase></para>
  1172. </entry>
  1173. <entry>
  1174. <para/>
  1175. </entry>
  1176. <entry>
  1177. <para><foreignphrase xml:lang="ru">мы рабо́тали</foreignphrase></para>
  1178. </entry>
  1179. </row>
  1180. <row>
  1181. <entry>
  1182. <para><foreignphrase xml:lang="ru">ты рабо́тал</foreignphrase></para>
  1183. </entry>
  1184. <entry>
  1185. <para><foreignphrase xml:lang="ru">ты рабо́тала</foreignphrase></para>
  1186. </entry>
  1187. <entry>
  1188. <para/>
  1189. </entry>
  1190. <entry>
  1191. <para><foreignphrase xml:lang="ru">вы рабо́тали</foreignphrase></para>
  1192. </entry>
  1193. </row>
  1194. <row>
  1195. <entry>
  1196. <para><foreignphrase xml:lang="ru">он рабо́тал</foreignphrase></para>
  1197. </entry>
  1198. <entry>
  1199. <para><foreignphrase xml:lang="ru">она рабо́тала</foreignphrase></para>
  1200. </entry>
  1201. <entry>
  1202. <para><foreignphrase xml:lang="ru">оно рабо́тало</foreignphrase></para>
  1203. </entry>
  1204. <entry>
  1205. <para><foreignphrase xml:lang="ru">они рабо́тали</foreignphrase></para>
  1206. </entry>
  1207. </row>
  1208. </tbody>
  1209. </tgroup>
  1210. </informaltable>
  1211. </section>
  1212. <section>
  1213. <title>The Present Tense</title>
  1214. <para>Present tense verbs agree with their subjects (which are always in the nominative case)
  1215. in person and number. There are two conjugation patterns for the present tense. They differ
  1216. only by the vowel which is used in the endings:</para>
  1217. <informaltable pgwide="0">
  1218. <tgroup align="center" cols="2">
  1219. <thead>
  1220. <row>
  1221. <entry>First conjugation</entry>
  1222. <entry>Second conjugation</entry>
  1223. </row>
  1224. </thead>
  1225. <tbody>
  1226. <row>
  1227. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">я рабо́та<emphasis role="bold"
  1228. >ю</emphasis></foreignphrase></entry>
  1229. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">я говор<emphasis role="bold"
  1230. >ю</emphasis>́</foreignphrase></entry>
  1231. </row>
  1232. <row>
  1233. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">ты рабо́тае<emphasis role="bold"
  1234. >шь</emphasis></foreignphrase></entry>
  1235. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">ты говор<emphasis role="bold"
  1236. >и́шь</emphasis></foreignphrase></entry>
  1237. </row>
  1238. <row>
  1239. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">он рабо́та<emphasis role="bold"
  1240. >ет</emphasis></foreignphrase></entry>
  1241. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">он говор<emphasis role="bold"
  1242. >и́т</emphasis></foreignphrase></entry>
  1243. </row>
  1244. <row>
  1245. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">она рабо́та<emphasis role="bold"
  1246. >ет</emphasis></foreignphrase></entry>
  1247. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">она́ говор<emphasis role="bold"
  1248. >и́т</emphasis></foreignphrase></entry>
  1249. </row>
  1250. <row>
  1251. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">оно рабо́та<emphasis role="bold"
  1252. >ет</emphasis></foreignphrase></entry>
  1253. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">оно́ говор<emphasis role="bold"
  1254. >и́т</emphasis></foreignphrase></entry>
  1255. </row>
  1256. <row>
  1257. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">мы рабо́та<emphasis role="bold"
  1258. >ем</emphasis></foreignphrase></entry>
  1259. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">мы говор<emphasis role="bold"
  1260. >и́м</emphasis></foreignphrase></entry>
  1261. </row>
  1262. <row>
  1263. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">вы рабо́та<emphasis role="bold"
  1264. >ете</emphasis></foreignphrase></entry>
  1265. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">вы говор<emphasis role="bold"
  1266. >и́те</emphasis></foreignphrase></entry>
  1267. </row>
  1268. <row>
  1269. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">они рабо́та<emphasis role="bold"
  1270. >ют</emphasis></foreignphrase></entry>
  1271. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">они́ говор<emphasis role="bold"
  1272. >я́т</emphasis></foreignphrase></entry>
  1273. </row>
  1274. </tbody>
  1275. </tgroup>
  1276. </informaltable>
  1277. </section>
  1278. <?custom-pagebreak?>
  1279. <section>
  1280. <title>The future tense</title>
  1281. <para>There are two ways to form verbs in the future tense:</para>
  1282. <orderedlist>
  1283. <listitem>
  1284. <para>Using a "helping verb" plus the<emphasis role="bold"> imperfective</emphasis>
  1285. infinitive:</para>
  1286. <informaltable>
  1287. <tgroup cols="2">
  1288. <tbody>
  1289. <row>
  1290. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">я бу́ду рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1291. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">мы бу́дем рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1292. </row>
  1293. <row>
  1294. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">ты бу́дешь рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1295. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">вы бу́дете рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1296. </row>
  1297. <row>
  1298. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">он бу́дет рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1299. <entry/>
  1300. </row>
  1301. <row>
  1302. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">она бу́дет рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1303. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">они́ бу́дут рабо́тать</foreignphrase></entry>
  1304. </row>
  1305. <row>
  1306. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">оно бу́дет рабо́тать </foreignphrase></entry>
  1307. <entry/>
  1308. </row>
  1309. </tbody>
  1310. </tgroup>
  1311. </informaltable>
  1312. </listitem>
  1313. <listitem>
  1314. <para>Conjugating a <emphasis role="bold">perfective</emphasis> infinitive:</para>
  1315. <informaltable>
  1316. <tgroup cols="2">
  1317. <tbody>
  1318. <row>
  1319. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">я порабо́таю</foreignphrase></entry>
  1320. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">мы порабо́таем</foreignphrase></entry>
  1321. </row>
  1322. <row>
  1323. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">ты порабо́таешь</foreignphrase></entry>
  1324. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">вч порабо́таете</foreignphrase></entry>
  1325. </row>
  1326. <row>
  1327. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">он порабо́тает</foreignphrase></entry>
  1328. <entry/>
  1329. </row>
  1330. <row>
  1331. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">она пораб́отает</foreignphrase></entry>
  1332. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">они порабо́тают</foreignphrase></entry>
  1333. </row>
  1334. <row>
  1335. <entry><foreignphrase xml:lang="ru">оно пораб́отает</foreignphrase></entry>
  1336. <entry/>
  1337. </row>
  1338. </tbody>
  1339. </tgroup>
  1340. </informaltable>
  1341. </listitem>
  1342. </orderedlist>
  1343. <para>The terms <emphasis role="bold">imperfective</emphasis> and <emphasis role="bold"
  1344. >perfective</emphasis> refer to the distinction between 2 verbs whose actual meaning is
  1345. the same, but whose focus shifts from viewing the action as process (ongoing in the past,
  1346. present or future) to viewing a "limit" having been reached (in the past or future; present
  1347. is precluded). Sometimes this limit is an "end" (a result) and other times it is a
  1348. "beginning". For a more complete explanation of this phenomenon, consult a Russian
  1349. grammar.</para>
  1350. </section>
  1351. </section>
  1352. <?custom-pagebreak?>
  1353. <section>
  1354. <title>Useful words and expressions</title>
  1355. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  1356. <tgroup cols="2">
  1357. <tbody>
  1358. <row>
  1359. <entry>
  1360. <para><foreignphrase xml:lang="ru">а́дрес</foreignphrase></para>
  1361. </entry>
  1362. <entry>
  1363. <para>address</para>
  1364. </entry>
  1365. </row>
  1366. <row>
  1367. <entry>
  1368. <para><foreignphrase xml:lang="ru">бульва́р</foreignphrase></para>
  1369. </entry>
  1370. <entry>
  1371. <para>boulevard, avenue</para>
  1372. </entry>
  1373. </row>
  1374. <row>
  1375. <entry>
  1376. <para><foreignphrase xml:lang="ru">далеко́</foreignphrase></para>
  1377. </entry>
  1378. <entry>
  1379. <para>far, far away</para>
  1380. </entry>
  1381. </row>
  1382. <row>
  1383. <entry>
  1384. <para><foreignphrase xml:lang="ru">дом</foreignphrase></para>
  1385. </entry>
  1386. <entry>
  1387. <para>house, home</para>
  1388. </entry>
  1389. </row>
  1390. <row>
  1391. <entry>
  1392. <para><foreignphrase xml:lang="ru">кварти́ра</foreignphrase></para>
  1393. </entry>
  1394. <entry>
  1395. <para>apartment</para>
  1396. </entry>
  1397. </row>
  1398. <row>
  1399. <entry>
  1400. <para><foreignphrase xml:lang="ru">недалеко́</foreignphrase></para>
  1401. </entry>
  1402. <entry>
  1403. <para>not far, not far away</para>
  1404. </entry>
  1405. </row>
  1406. <row>
  1407. <entry>
  1408. <para>
  1409. <foreignphrase xml:lang="ru">но́вый</foreignphrase>
  1410. </para>
  1411. <para>
  1412. <foreignphrase xml:lang="ru">но́вая, но́вое, но́вые</foreignphrase>
  1413. </para>
  1414. </entry>
  1415. <entry>
  1416. <para>new</para>
  1417. </entry>
  1418. </row>
  1419. <row>
  1420. <entry>
  1421. <para><foreignphrase xml:lang="ru">перее́хать</foreignphrase></para>
  1422. </entry>
  1423. <entry>
  1424. <para>to move</para>
  1425. </entry>
  1426. </row>
  1427. <row>
  1428. <entry>
  1429. <para><foreignphrase xml:lang="ru">переу́лок</foreignphrase></para>
  1430. </entry>
  1431. <entry>
  1432. <para>lane, side street</para>
  1433. </entry>
  1434. </row>
  1435. <row>
  1436. <entry>
  1437. <para><foreignphrase xml:lang="ru">проспе́кт</foreignphrase></para>
  1438. </entry>
  1439. <entry>
  1440. <para>avenue</para>
  1441. </entry>
  1442. </row>
  1443. <row>
  1444. <entry>
  1445. <para><foreignphrase xml:lang="ru">райо́н</foreignphrase></para>
  1446. </entry>
  1447. <entry>
  1448. <para>district, area</para>
  1449. </entry>
  1450. </row>
  1451. <row>
  1452. <entry>
  1453. <para><foreignphrase xml:lang="ru">у́лица</foreignphrase></para>
  1454. </entry>
  1455. <entry>
  1456. <para>street</para>
  1457. </entry>
  1458. </row>
  1459. <row>
  1460. <entry>
  1461. <para><foreignphrase xml:lang="ru">штат</foreignphrase></para>
  1462. </entry>
  1463. <entry>
  1464. <para>state (in United States)</para>
  1465. </entry>
  1466. </row>
  1467. <row>
  1468. <entry>
  1469. <para><foreignphrase xml:lang="ru">я перее́хал(а)</foreignphrase></para>
  1470. </entry>
  1471. <entry>
  1472. <para>I moved</para>
  1473. </entry>
  1474. </row>
  1475. <row>
  1476. <entry>
  1477. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Поздравля́ю!</foreignphrase></para>
  1478. </entry>
  1479. <entry>
  1480. <para>Congratulations!</para>
  1481. </entry>
  1482. </row>
  1483. <row>
  1484. <entry>
  1485. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где вы живёте?</foreignphrase></para>
  1486. </entry>
  1487. <entry>
  1488. <para>Where do you live?</para>
  1489. </entry>
  1490. </row>
  1491. <row>
  1492. <entry>
  1493. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Где вы жи́ли?</foreignphrase></para>
  1494. </entry>
  1495. <entry>
  1496. <para>Where did you live?</para>
  1497. </entry>
  1498. </row>
  1499. <row>
  1500. <entry>
  1501. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Како́й у вас а́дрес?</foreignphrase></para>
  1502. </entry>
  1503. <entry>
  1504. <para>What is your address?</para>
  1505. </entry>
  1506. </row>
  1507. <row>
  1508. <entry>
  1509. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы живёте в до́ме?</foreignphrase></para>
  1510. </entry>
  1511. <entry>
  1512. <para>Do you live in a house?</para>
  1513. </entry>
  1514. </row>
  1515. <row>
  1516. <entry>
  1517. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Вы живёте в кварти́ре?</foreignphrase></para>
  1518. </entry>
  1519. <entry>
  1520. <para>Do you live in an apartment?</para>
  1521. </entry>
  1522. </row>
  1523. <row>
  1524. <entry>
  1525. <para><foreignphrase xml:lang="ru">Я жил(а́) в шта́те...</foreignphrase></para>
  1526. </entry>
  1527. <entry>
  1528. <para>I lived in the state of...</para>
  1529. </entry>
  1530. </row>
  1531. </tbody>
  1532. </tgroup>
  1533. </informaltable>
  1534. </section>
  1535. <?custom-pagebreak?>
  1536. <section>
  1537. <title>Numbers</title>
  1538. <para>Note the way in which compound numbers are formed:</para>
  1539. <informaltable frame="all" pgwide="0">
  1540. <tgroup cols="2">
  1541. <tbody>
  1542. <row>
  1543. <entry>
  1544. <para><foreignphrase xml:lang="ru">два́дцать</foreignphrase></para>
  1545. </entry>
  1546. <entry>
  1547. <para>twenty</para>
  1548. </entry>
  1549. </row>
  1550. <row>
  1551. <entry>
  1552. <para><foreignphrase xml:lang="ru">два́дцать оди́н</foreignphrase></para>
  1553. </entry>
  1554. <entry>
  1555. <para>twenty-one</para>
  1556. </entry>
  1557. </row>
  1558. <row>
  1559. <entry>
  1560. <para><foreignphrase xml:lang="ru">два́дцать два...</foreignphrase></para>
  1561. </entry>
  1562. <entry>
  1563. <para>twenty-two</para>
  1564. </entry>
  1565. </row>
  1566. <row>
  1567. <entry>
  1568. <para><foreignphrase xml:lang="ru">три́дцать</foreignphrase></para>
  1569. </entry>
  1570. <entry>
  1571. <para>thirty</para>
  1572. </entry>
  1573. </row>
  1574. <row>
  1575. <entry>
  1576. <para><foreignphrase xml:lang="ru">три́дцать три</foreignphrase></para>
  1577. </entry>
  1578. <entry>
  1579. <para>thirty-three</para>
  1580. </entry>
  1581. </row>
  1582. <row>
  1583. <entry>
  1584. <para><foreignphrase xml:lang="ru">три́дцать четы́ре...</foreignphrase></para>
  1585. </entry>
  1586. <entry>
  1587. <para>thirty-four</para>
  1588. </entry>
  1589. </row>
  1590. <row>
  1591. <entry>
  1592. <para><foreignphrase xml:lang="ru">со́рок</foreignphrase></para>
  1593. </entry>
  1594. <entry>
  1595. <para>forty</para>
  1596. </entry>
  1597. </row>
  1598. <row>
  1599. <entry>
  1600. <para><foreignphrase xml:lang="ru">со́рок пять</foreignphrase></para>
  1601. </entry>
  1602. <entry>
  1603. <para>forty-five</para>
  1604. </entry>
  1605. </row>
  1606. <row>
  1607. <entry>
  1608. <para><foreignphrase xml:lang="ru">со́рок шесть...</foreignphrase></para>
  1609. </entry>
  1610. <entry>
  1611. <para>forty-six</para>
  1612. </entry>
  1613. </row>
  1614. <row>
  1615. <entry>
  1616. <para><foreignphrase xml:lang="ru">пятьдеся́т</foreignphrase></para>
  1617. </entry>
  1618. <entry>
  1619. <para>fifty</para>
  1620. </entry>
  1621. </row>
  1622. <row>
  1623. <entry>
  1624. <para><foreignphrase xml:lang="ru">пятьдеся́т семь</foreignphrase></para>
  1625. </entry>
  1626. <entry>
  1627. <para>fifty-seven</para>
  1628. </entry>
  1629. </row>
  1630. <row>
  1631. <entry>
  1632. <para><foreignphrase xml:lang="ru">пятьдеся́т во́семь...</foreignphrase></para>
  1633. </entry>
  1634. <entry>
  1635. <para>fifty-eight</para>
  1636. </entry>
  1637. </row>
  1638. <row>
  1639. <entry>
  1640. <para><foreignphrase xml:lang="ru">шестьдеся́т</foreignphrase></para>
  1641. </entry>
  1642. <entry>
  1643. <para>sixty</para>
  1644. </entry>
  1645. </row>
  1646. <row>
  1647. <entry>
  1648. <para><foreignphrase xml:lang="ru">шестьдеся́т де́вять</foreignphrase></para>
  1649. </entry>
  1650. <entry>
  1651. <para>sixty-nine</para>
  1652. </entry>
  1653. </row>
  1654. <row>
  1655. <entry>
  1656. <para><foreignphrase xml:lang="ru">се́мьдесят</foreignphrase></para>
  1657. </entry>
  1658. <entry>
  1659. <para>seventy</para>
  1660. </entry>
  1661. </row>
  1662. <row>
  1663. <entry>
  1664. <para><foreignphrase xml:lang="ru">во́семьдесят</foreignphrase></para>
  1665. </entry>
  1666. <entry>
  1667. <para>eighty</para>
  1668. </entry>
  1669. </row>
  1670. <row>
  1671. <entry>
  1672. <para><foreignphrase xml:lang="ru">девяно́сто</foreignphrase></para>
  1673. </entry>
  1674. <entry>
  1675. <para>ninety</para>
  1676. </entry>
  1677. </row>
  1678. <row>
  1679. <entry>
  1680. <para><foreignphrase xml:lang="ru">сто</foreignphrase></para>
  1681. </entry>
  1682. <entry>
  1683. <para>one hundred</para>
  1684. </entry>
  1685. </row>
  1686. <row>
  1687. <entry>
  1688. <para><foreignphrase xml:lang="ru">сто оди́н</foreignphrase></para>
  1689. </entry>
  1690. <entry>
  1691. <para>one hundred and one</para>
  1692. </entry>
  1693. </row>
  1694. <row>
  1695. <entry>
  1696. <para><foreignphrase xml:lang="ru">сто два...</foreignphrase></para>
  1697. </entry>
  1698. <entry>
  1699. <para>one hundred and two</para>
  1700. </entry>
  1701. </row>
  1702. </tbody>
  1703. </tgroup>
  1704. </informaltable>
  1705. </section>
  1706. </chapter>