12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586 |
- <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
- <maineedu>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>售 货 员 站 在 柜 台 后 面 。</simplified>
- <traditional>售 貨 員 站 在 櫃 臺 後 面 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>shòuhuòyuán zhàn zài guìtái hòumiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The clerk stands behind the counter.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6679jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Li</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6679zl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6679ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6679sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Kui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6e/6679fq.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6f/6679sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6a/6679sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6b/6679mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>自 从 那 次 流 感 后 , 他 的 学 业 远 远 地 落 在 其 他 同 学 后 面 , 致 使 他 又 一 次 病 倒 。</simplified>
- <traditional>自 從 那 次 流 感 後 , 他 的 學 業 遠 遠 地 落 在 其 他 同 學 後 面 , 致 使 他 又 一 次 病 倒 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zìcóng nà cì liúgǎn hòu, tā de xuéyè yuǎnyuǎnde là zài qítā tóngxué hòumiàn, zhìshǐ tā yòu yí cì bìngdǎo.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>After he had the flu, he was so behind other students in his studies that he got sick again.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11578ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11578lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11578sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11578wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11578jji.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11578dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11578ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 这 个 工 程 上 , 我 们 都 支 持 你 。 如 果 需 要 任 何 帮 助 , 尽 管 开 口 。</simplified>
- <traditional>在 這 個 工 程 上 , 我 們 都 支 持 你 。 如 果 需 要 任 何 幫 助 , 盡 管 開 口 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zài zhè yì gōngchéng shang wǒmen dōu zhīchí nǐ. rúguǒ xūyào rènhé bāngzhù, jǐnguǎn kāikǒu.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>We're all behind you on this. Anything you need for the project, just ask.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11579ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11579lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11579sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11579wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11579jji.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11579dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11579ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>打 扫 房 屋 , 我 就 把 东 西 堆 在 床 后 。</simplified>
- <traditional>打 掃 房 屋 , 我 就 把 東 西 堆 在 牀 後 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dǎsǎo fángwū shí, wǒ jiù bǎ dōngxi duī zài chuáng hòu.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>When I clean house, I just stack things behind the bed.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Qiuxia</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10a/10262lqx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10b/10262hua.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10c/10262jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10e/10262clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Boyuan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10f/10262lby.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Xuechun</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound10g/10262lxc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Dawn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10a/10262dn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Stephan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10b/10262sd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10c/10262ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ken</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10d/10262ken.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ashley</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde10e/10262ad.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>把 高 的 绿 色 的 放 在 褐 色 的 后 面 。</simplified>
- <traditional>把 高 的 綠 色 的 放 在 褐 色 的 後 面 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bǎ gāo de lu~4sè de fàngzài hèsè de hòumiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Put the tall green one behind the brown one.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19a/19778df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19b/19778jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ruan Yilang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19c/19778ryl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound19d/19778jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19a/19778ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde19d/19778kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>后 边</simplified>
- <traditional>後 邊</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hòubiān</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>back, at the back of, rear, behind</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/616jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Feng Xie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/616fx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/616lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hou Ying</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0d/616hy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0e/616sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Tim</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0a/616th.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Julie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0b/616js.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Michael</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0c/616mm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>在 那 些 书 的 后 面 , 我 有 一 个 保 险 柜 。 用 来 保 存 重 要 文 件 。</simplified>
- <traditional>在 那 些 書 的 後 面 , 我 有 一 個 保 險 櫃 。 用 來 保 存 重 要 文 件 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>zài nà xiē shū de hòumiàn, wǒ yǒu yí gè bāoxiǎnguì. yòng lái bǎocún zhòngyào wénjiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Behind those books, I have a safe where I keep all my important papers.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11574ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11574lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11574sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11574wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11574jji.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11574dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11574ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>没 看 见 。 你 看 过 桌 子 后 面 了 吗 ? 也 许 在 你 放 东 西 的 时 候 它 掉 下 去 了 。</simplified>
- <traditional>沒 看 見 。 你 看 過 桌 子 後 面 了 嗎 ? 也 許 在 你 放 東 西 的 時 候 它 掉 下 去 了 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>méi kànjiàn. nǐ kànguo zhuōzi hòumiàn le ma? yěxǔ zài nǐ fàng dōngxi de shíhou tā diào xià qù le.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Haven't seen it, but have you checked behind the table? It might have fallen when you put the groceries down.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9792wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9792dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jin Yan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9c/9792jy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9792gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9792clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9792ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9792au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9792nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>把 绿 色 三 角 放 在 黄 盒 子 后 面 。</simplified>
- <traditional>把 綠 色 三 角 放 在 黃 盒 子 後 面 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bǎ lu~4sè sānjiǎo fàngzài huáng hézi hòumiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Move the green triangle behind the yellow box.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jiang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22a/22678jane.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22678gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22678ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22678pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22e/22678zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22678csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chelsea</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22678cha.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>利 莉 说 把 手 放 在 背 后 !</simplified>
- <traditional>利 莉 說 把 手 放 在 背 後 !</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>lì li shuō bǎ shǒu fàng zài bèi hòu!</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Simone says, put your hand behind you.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hu Xinying</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17a/17733hxy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17b/17733lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Du Feng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17c/17733df.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Chunjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17d/17733li.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound17e/17733gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Karen Lee</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17a/17733kl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17b/17733ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Kate</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17c/17733kd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cindy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17e/17733cd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde17f/17733ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>他 总 是 背 着 妈 妈 欺 负 妹 妹 。</simplified>
- <traditional>他 總 是 背 着 媽 媽 欺 負 妹 妹 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>tā zǒngshì bèizhe māma qīfu mèimei.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>He always picks on his sister behind his mother's back.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11585jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11585jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11585lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11585ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11585dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11585ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>把 这 瓶 墨 水 藏 到 书 后 面 。</simplified>
- <traditional>把 這 瓶 墨 水 藏 到 書 後 面 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bǎ zhè píng mòshuǐr cáng dào shū hòumiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Hide the bottle of ink behind the books.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Chunlei</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22b/22853gcl.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Meng Sichen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22c/22853meng.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Pan Zilong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound22d/22853pzt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cashmeira</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22a/22853csh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ellen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde22c/22853ell.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>后</simplified>
- <traditional>後</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>hòu</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>behind, rear, hind, posterior, late, FUTURE</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Ning</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0a/404zn.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>WT Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0b/404wt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0c/404lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Si</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound2d/2518ls.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound0e/404sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0a/404ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mal</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0b/404mal.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Maggy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0c/404mw.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Travis</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde0d/404tc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>奶 奶 给 我 一 分 钱 买 糖 。 啊 ! 她 是 不 是 过 时 了 !</simplified>
- <traditional>奶 奶 給 我 一 分 錢 買 糖 。 啊 ! 她 是 不 是 過 時 了 !</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>nǎinai gěi wǒ yì fēn qián mǎi táng. ah1! tā shìbúshì guòshí le!</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Grandmother gave me a penny to buy candy. Boy, is she behind the times.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cheng Hong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12970chg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12970sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12970wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gu Zheng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12970gz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12g/12970zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Allen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12970ab.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12970ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Chris</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12d/12970co.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>当 枪 手 走 进 杂 货 店 ,我 吓 得 目 瞪 口 呆 , 赶 紧 躲 到 菜 柜 台 后 。</simplified>
- <traditional>當 槍 手 走 進 雜 貨 店 ,我 嚇 得 目 瞪 口 呆 , 趕 緊 躲 到 菜 櫃 臺 後 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>dāng qiāngshǒu zǒujìn záhuòdiàn, wǒ xià dé mùdèngkǒudāi, gǎnjǐn duǒ dào càiguìtái hòu.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>When the gunman entered the grocery store, I was scared to death, I quickly hid behind the vegetable counter.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings/>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>把 你 耳 朵 后 面 洗 洗 !</simplified>
- <traditional>把 你 耳 朵 後 面 洗 洗 !</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>bǎ nǐ ěrduo hòumiàn xǐxi!</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Wash behind your ears!</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Sun Bin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12222sbin.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12222zxt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhu Jing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12222zj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12222sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jeremy</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12a/12222jp.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Sarah G</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12b/12222sg.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ann</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12222ann.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>火 车 正 在 晚 点 。</simplified>
- <traditional>火 車 正 在 晚 點 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>huǒchē zhèngzài wǎndiǎn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The train's running behind schedule.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11584jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11584jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11584lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11584ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11584dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11584ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>杰 克 跑 得 太 快 了 , 以 至 于 在 比 赛 中 他 把 其 他 的 选 手 都 远 远 地 落 在 了 后 面 。</simplified>
- <traditional>傑 克 跑 得 太 快 了 , 以 至 於 在 比 賽 中 他 把 其 他 的 選 手 都 遠 遠 地 落 在 了 後 面 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>jiékè pǎo de tài kuài le, yǐzhìyú zài bǐsài zhōng tā bǎ qí tā de xuǎnshǒu dōu yuǎnyuǎn de làzài le hòumiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Jack ran so fast that he left the other runners far behind him in the race.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11576jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11576jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11576lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11576ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11576dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11576ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>每 一 个 成 功 女 人 的 背 后 , 都 有 一 个 伟 大 的 男 人 。</simplified>
- <traditional>每 一 個 成 功 女 人 的 背 後 , 都 有 一 個 偉 大 的 男 人 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>měi yí gè chénggōng nu~3rén de bènhòu, dōu yǒu yí gè wěidà de nánrén.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Behind every great woman, there's a great man.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11580jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Jessie Wang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11580jes.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11580lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Hui</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11580ch.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11580ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>学 校 后 边 有 一 个 操 场</simplified>
- <traditional>學 校 後 邊 有 一 個 操 場</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>xuéxiào hòubiān yǒu yí gè cāochǎng.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>There's a playground behind the school.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Meng</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6a/6273jz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6b/6273jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Li Zhen</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6c/6273lz.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Hou Ying</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6d/6273hy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shu Chang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound6e/6273sc.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Lynn</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6a/6273ms.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Mike</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6b/6273mj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Terry</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6c/6273tm.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Danielle</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde6d/6273de.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>为 了 跳 出 来 吓 唬 哥 哥 , 毛 毛 藏 到 了 门 后 。</simplified>
- <traditional>爲 了 跳 出 來 嚇 唬 哥 哥 , 毛 毛 藏 到 了 門 後 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wèile tiào chūlái xiàhù gēge, máomao cáng dào le mén hòu.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>Maomao was hiding behind the door so she could jump out and scare her brother.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11572ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11572lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11572sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11572wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11572jji.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11572dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11572ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>房 子 后 边 的 花 园 不 很 大 。</simplified>
- <traditional>房 子 後 邊 的 花 園 不 很 大 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>fángzi hòubiān de huāyuán bù hěn dà.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>The garden behind the house isn't very big.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Yong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9a/9750wy.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Da Di</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9b/9750dd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Gao Mingjiang</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9d/9750gmj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Cao Lihua</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound9e/9750clh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Cricket</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9a/9750ags.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Austin</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9b/9750au.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Nick</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde9d/9750nk.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 不 喜 欢 背 后 说 闲 话 。</simplified>
- <traditional>我 不 喜 歡 背 後 說 閒 話 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ bù xǐhuan bèihòu shuō xiánhuà.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I don't like talking behind people's back.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zheng Jie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12a/12294jj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Xiuting</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12b/12294zxt.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12c/12294wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12d/12294sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Zhang Zhida</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound12g/12294zzd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Stephan</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12a/12294sd.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Jennifer</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12c/12294je.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Ken</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde12d/12294ken.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 就 站 在 你 后 面 。</simplified>
- <traditional>我 就 站 在 你 後 面 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ jiù zhàn zài nǐ hòumiàn.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I'm standing right behind you.</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11573ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11573lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11573sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11573wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11573jji.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11573dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11573ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- <phrase>
- <topic>Behind - Preposition 介词 - Character Review</topic>
- <hanzi>
- <simplified>我 搞 不 清 他 在 今 天 会 议 上 发 言 的 话 外 音 是 什 么 。</simplified>
- <traditional>我 搞 不 清 他 在 今 天 會 議 上 發 言 的 話 外 音 是 什 麼 。</traditional>
- </hanzi>
- <pinyin>wǒ gǎo bù qīng tā zài jīntiān huìyìshang fāyán de huànwàiyīn shì shénme.</pinyin>
- <translations>
- <translation>
- <langue>en</langue>
- <texte>I wonder what was behind his remarks at the meeting today?</texte>
- </translation>
- </translations>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Danni</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11a/11575ds.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Liu Yu Rong</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11b/11575lyr.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Shao Jingxian</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11c/11575sjx.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Wang Wenjing</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11d/11575wwj.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>zh</langue>
- <locuteur>Ji Xiaozhe</locuteur>
- <audio>../../Language/Sound11e/11575jji.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>David</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11a/11575dh.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- <recordings>
- <recording>
- <langue>en</langue>
- <locuteur>Abbie</locuteur>
- <audio>../../Language/Sounde11b/11575ap.wav</audio>
- </recording>
- </recordings>
- </phrase>
- </maineedu>
|