This is the audio of FSI chinese split with audacity.

Eric Streit 63d767ed1e README.md updated 3 年 前
FSI-Chinese-Mod1 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod2 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod3 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod4 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod5 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod6 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod7 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod8 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Mod9 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Optional 69df409521 first commit 3 年 前
FSI-Chinese-Resources 69df409521 first commit 3 年 前
README.md 63d767ed1e README.md updated 3 年 前
dépot-git.txt 69df409521 first commit 3 年 前

README.md

FSI Chinese audio

You'll find here the audio tapes split into sentences, words.

Some are aready tagged, but most of them aren't. Still a lot of work to do.

I use these audio chunks in my Anki decks.

I still don't know how to name these audio chunks:

  • just keep a number with the Unit name.
  • name all files with the content of the file.

I tried with the two methods ... It's easier with the files named after their content, but the names become very big as the sentences are bigger.

The other method needs to keep a text file with the correspondence in sync.

You'll see the two ways in various parts.