FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Review Units 5-8.mp3.srt 13 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:09,000
  3. standard Chinese, a modular approach, meeting module, review tape, units 5 through 8.
  4. 2
  5. 00:00:09,000 --> 00:00:14,000
  6. This tape contains a review of units 5 through 8 in the meeting module.
  7. 3
  8. 00:00:14,000 --> 00:00:22,000
  9. All of the target sentences from each of the units will be reviewed, first for comprehension and then for production.
  10. 4
  11. 00:00:22,000 --> 00:00:27,000
  12. To begin, the Chinese sentences will be given and you put them into English.
  13. 5
  14. 00:00:27,000 --> 00:00:29,000
  15. Let's start.
  16. 6
  17. 00:00:29,000 --> 00:00:31,000
  18. One.
  19. 7
  20. 00:00:31,000 --> 00:00:34,000
  21. Way.
  22. 8
  23. 00:00:34,000 --> 00:00:36,000
  24. Hello.
  25. 9
  26. 00:00:36,000 --> 00:00:43,000
  27. 喂,是外交部吗?
  28. 10
  29. 00:00:43,000 --> 00:00:48,000
  30. Hello, is this the Ministry of Foreign Affairs?
  31. 11
  32. 00:00:48,000 --> 00:00:56,000
  33. 我要找林司长说话.
  34. 12
  35. 00:00:56,000 --> 00:01:02,000
  36. I want to speak to Department Chief Lin.
  37. 13
  38. 00:01:02,000 --> 00:01:06,000
  39. 你是哪儿啊?
  40. 14
  41. 00:01:06,000 --> 00:01:10,000
  42. Who is this?
  43. 15
  44. 00:01:10,000 --> 00:01:19,000
  45. 我是法国商务经济官.
  46. 16
  47. 00:01:19,000 --> 00:01:23,000
  48. I'm the French Commercial Economics Officer.
  49. 17
  50. 00:01:23,000 --> 00:01:33,000
  51. 我们到东门餐厅去吃中饭好不好?
  52. 18
  53. 00:01:33,000 --> 00:01:38,000
  54. Let's go to the East Gate Restaurant to eat lunch, okay?
  55. 19
  56. 00:01:38,000 --> 00:01:40,000
  57. Three.
  58. 20
  59. 00:01:40,000 --> 00:01:50,000
  60. 大华的菜又好又便宜.
  61. 21
  62. 00:01:50,000 --> 00:01:55,000
  63. The food at the Great China is both good and cheap.
  64. 22
  65. 00:01:55,000 --> 00:02:05,000
  66. 也有好些菜别的地方吃不着.
  67. 23
  68. 00:02:05,000 --> 00:02:11,000
  69. They also have a good many dishes that you can't find other places.
  70. 24
  71. 00:02:11,000 --> 00:02:19,000
  72. 你说的地方一定好.
  73. 25
  74. 00:02:19,000 --> 00:02:23,000
  75. Any place you suggest is sure to be good.
  76. 26
  77. 00:02:23,000 --> 00:02:25,000
  78. Four.
  79. 27
  80. 00:02:25,000 --> 00:02:45,000
  81. 听说你那边新来了一位方先生,他的名字我忘记了.
  82. 28
  83. 00:02:45,000 --> 00:02:49,000
  84. I've heard that you've recently had a Mr. Fang join you.
  85. 29
  86. 00:02:49,000 --> 00:02:52,000
  87. I've forgotten his given name.
  88. 30
  89. 00:02:52,000 --> 00:02:54,000
  90. Five.
  91. 31
  92. 00:02:54,000 --> 00:03:08,000
  93. 不错,方德明是上个礼拜派到我们这里来的.
  94. 32
  95. 00:03:08,000 --> 00:03:09,000
  96. That's right.
  97. 33
  98. 00:03:09,000 --> 00:03:13,000
  99. 方德明 was sent over here last week.
  100. 34
  101. 00:03:13,000 --> 00:03:19,000
  102. 怎么?一认识他吗?
  103. 35
  104. 00:03:19,000 --> 00:03:20,000
  105. Five.
  106. 36
  107. 00:03:20,000 --> 00:03:22,000
  108. Do you know him?
  109. 37
  110. 00:03:22,000 --> 00:03:26,000
  111. Six.
  112. 38
  113. 00:03:26,000 --> 00:03:35,000
  114. 我有点事想跟您打听打听.
  115. 39
  116. 00:03:35,000 --> 00:03:39,000
  117. I have something I'd like to ask you about.
  118. 40
  119. 00:03:39,000 --> 00:03:41,000
  120. Seven.
  121. 41
  122. 00:03:41,000 --> 00:03:50,000
  123. 我是加州大学毕业的.
  124. 42
  125. 00:03:50,000 --> 00:03:54,000
  126. I graduated from the University of California.
  127. 43
  128. 00:03:54,000 --> 00:03:56,000
  129. Eight.
  130. 44
  131. 00:03:56,000 --> 00:04:06,000
  132. 你能不能马上到我办公室来?
  133. 45
  134. 00:04:06,000 --> 00:04:09,000
  135. Can you come to my office right away?
  136. 46
  137. 00:04:09,000 --> 00:04:12,000
  138. 没问题.
  139. 47
  140. 00:04:12,000 --> 00:04:15,000
  141. No problem.
  142. 48
  143. 00:04:15,000 --> 00:04:24,000
  144. 差不多半个钟头就到.
  145. 49
  146. 00:04:24,000 --> 00:04:27,000
  147. I'll be there in about half an hour.
  148. 50
  149. 00:04:27,000 --> 00:04:29,000
  150. Nine.
  151. 51
  152. 00:04:29,000 --> 00:04:39,000
  153. 林司长这会儿不在.
  154. 52
  155. 00:04:39,000 --> 00:04:43,000
  156. Department Chief Lin isn't here at the moment.
  157. 53
  158. 00:04:43,000 --> 00:04:50,000
  159. 您要留个话吗?
  160. 54
  161. 00:04:50,000 --> 00:04:53,000
  162. Would you like to leave a message?
  163. 55
  164. 00:04:53,000 --> 00:04:55,000
  165. Ten.
  166. 56
  167. 00:04:55,000 --> 00:05:04,000
  168. 很遗憾他不能来.
  169. 57
  170. 00:05:04,000 --> 00:05:08,000
  171. We very much regret that he can't come.
  172. 58
  173. 00:05:08,000 --> 00:05:16,000
  174. 我替您转告一下.
  175. 59
  176. 00:05:16,000 --> 00:05:19,000
  177. I'll pass on the message for you.
  178. 60
  179. 00:05:19,000 --> 00:05:21,000
  180. Eleven.
  181. 61
  182. 00:05:21,000 --> 00:05:29,000
  183. 喂,这是李斌司.
  184. 62
  185. 00:05:29,000 --> 00:05:33,000
  186. Hello, this is the protocol department.
  187. 63
  188. 00:05:33,000 --> 00:05:42,000
  189. 喂,我是来登大师的秘书.
  190. 64
  191. 00:05:42,000 --> 00:05:47,000
  192. Hello, I'm Ambassador Layton's secretary.
  193. 65
  194. 00:05:47,000 --> 00:05:50,000
  195. Twelve.
  196. 66
  197. 00:05:50,000 --> 00:05:58,000
  198. 大师接到你们的亲铁了.
  199. 67
  200. 00:05:58,000 --> 00:06:03,000
  201. The ambassador received your invitation.
  202. 68
  203. 00:06:03,000 --> 00:06:16,000
  204. 很可惜,因为他有事,8月9号不能来.
  205. 69
  206. 00:06:16,000 --> 00:06:19,000
  207. Unfortunately, because he has a previous engagement,
  208. 70
  209. 00:06:19,000 --> 00:06:23,000
  210. he can't come on August 9th.
  211. 71
  212. 00:06:23,000 --> 00:06:31,000
  213. 向你转告,李部长.
  214. 72
  215. 00:06:31,000 --> 00:06:34,000
  216. Please inform Minister Lay.
  217. 73
  218. 00:06:34,000 --> 00:06:39,000
  219. 很抱歉.
  220. 74
  221. 00:06:39,000 --> 00:06:41,000
  222. I'm very sorry.
  223. 75
  224. 00:06:41,000 --> 00:06:43,000
  225. Thirteen.
  226. 76
  227. 00:06:43,000 --> 00:06:53,000
  228. 把您的电话号码写下来.
  229. 77
  230. 00:06:53,000 --> 00:06:56,000
  231. I'll write down your phone number.
  232. 78
  233. 00:06:56,000 --> 00:06:59,000
  234. Fourteen.
  235. 79
  236. 00:06:59,000 --> 00:07:02,000
  237. 我那天跟您约好了.
  238. 80
  239. 00:07:02,000 --> 00:07:12,000
  240. 今天到您办公室去谈谈.
  241. 81
  242. 00:07:12,000 --> 00:07:20,000
  243. The other day, I made an appointment with you to go to your office today for a talk.
  244. 82
  245. 00:07:20,000 --> 00:07:31,000
  246. 因为我有一件要紧的事,所以不能今天去.
  247. 83
  248. 00:07:31,000 --> 00:07:36,000
  249. Because I have an urgent piece of business, I can't go today.
  250. 84
  251. 00:07:36,000 --> 00:07:48,000
  252. 改到明天行不行?
  253. 85
  254. 00:07:48,000 --> 00:08:06,000
  255. 希望以后再找机会去去吧.
  256. 86
  257. 00:08:06,000 --> 00:08:15,000
  258. 真不巧,没办法去.
  259. 87
  260. 00:08:15,000 --> 00:08:19,000
  261. I really couldn't make that. I have no way of going.
  262. 88
  263. 00:08:19,000 --> 00:08:22,000
  264. Seventeen.
  265. 89
  266. 00:08:22,000 --> 00:08:34,000
  267. 我们有几个同学计划到长城去玩.
  268. 90
  269. 00:08:34,000 --> 00:08:39,000
  270. A few of the students are planning to go to the Great Wall for an outing.
  271. 91
  272. 00:08:39,000 --> 00:08:45,000
  273. Eighteen.
  274. 92
  275. 00:08:45,000 --> 00:08:53,000
  276. 东门的菜,没有大华的菜那么好.
  277. 93
  278. 00:08:53,000 --> 00:08:58,000
  279. The food at the East Gate isn't as good as the food at the Great China.
  280. 94
  281. 00:08:58,000 --> 00:09:08,000
  282. 虽然不太好,可是离这里近.
  283. 95
  284. 00:09:08,000 --> 00:09:12,000
  285. It's not too good. It is close to us.
  286. 96
  287. 00:09:12,000 --> 00:09:23,000
  288. 还有一个新开的饭馆子,离我们这里更近.
  289. 97
  290. 00:09:23,000 --> 00:09:28,000
  291. There's also a newly opened restaurant that's even closer to us.
  292. 98
  293. 00:09:28,000 --> 00:09:35,000
  294. 他们那里的菜非常好.
  295. 99
  296. 00:09:35,000 --> 00:09:38,000
  297. The food there is extremely good.
  298. 100
  299. 00:09:38,000 --> 00:09:47,000
  300. 今天我请您到那里去吃.
  301. 101
  302. 00:09:47,000 --> 00:09:51,000
  303. Today I'm going to invite you to go eat there.
  304. 102
  305. 00:09:51,000 --> 00:09:56,000
  306. 那不好意思.
  307. 103
  308. 00:09:56,000 --> 00:10:02,000
  309. I can't let you do that.
  310. 104
  311. 00:10:02,000 --> 00:10:06,000
  312. Now let's review your production of the target list sentences.
  313. 105
  314. 00:10:06,000 --> 00:10:10,000
  315. I'll give the English sentences and you put them into Chinese.
  316. 106
  317. 00:10:10,000 --> 00:10:12,000
  318. Let's start.
  319. 107
  320. 00:10:12,000 --> 00:10:14,000
  321. One.
  322. 108
  323. 00:10:14,000 --> 00:10:23,000
  324. Can you come to my office right away?
  325. 109
  326. 00:10:23,000 --> 00:10:28,000
  327. 你能不能马上到我办公室来?
  328. 110
  329. 00:10:28,000 --> 00:10:31,000
  330. No problem.
  331. 111
  332. 00:10:31,000 --> 00:10:33,000
  333. 没问题.
  334. 112
  335. 00:10:33,000 --> 00:10:38,000
  336. I'll be there in about half an hour.
  337. 113
  338. 00:10:38,000 --> 00:10:42,000
  339. 差不多要半个钟头就到.
  340. 114
  341. 00:10:42,000 --> 00:10:44,000
  342. Two.
  343. 115
  344. 00:10:44,000 --> 00:10:51,000
  345. We very much regret that he can't come.
  346. 116
  347. 00:10:51,000 --> 00:10:55,000
  348. 很遗憾他不能来.
  349. 117
  350. 00:10:55,000 --> 00:11:00,000
  351. I'll pass on the message for you.
  352. 118
  353. 00:11:00,000 --> 00:11:05,000
  354. 我替你转告一下.
  355. 119
  356. 00:11:05,000 --> 00:11:07,000
  357. Three.
  358. 120
  359. 00:11:07,000 --> 00:11:13,000
  360. Hello, this is the protocol department.
  361. 121
  362. 00:11:13,000 --> 00:11:16,000
  363. 喂,这是李斌斯.
  364. 122
  365. 00:11:16,000 --> 00:11:24,000
  366. Hello, I'm Ambassador Layton, Secretary.
  367. 123
  368. 00:11:24,000 --> 00:11:25,000
  369. Why?
  370. 124
  371. 00:11:25,000 --> 00:11:28,000
  372. 我是来登大使的秘书.
  373. 125
  374. 00:11:28,000 --> 00:11:30,000
  375. Four.
  376. 126
  377. 00:11:30,000 --> 00:11:36,000
  378. The ambassador received your invitation.
  379. 127
  380. 00:11:36,000 --> 00:11:42,000
  381. 大使接到你们的金铁了.
  382. 128
  383. 00:11:42,000 --> 00:11:45,000
  384. Unfortunately, because he has a previous engagement,
  385. 129
  386. 00:11:45,000 --> 00:11:55,000
  387. he can't come on August 9.
  388. 130
  389. 00:11:55,000 --> 00:12:03,000
  390. 很可惜,因为他有事,8月9号不能来.
  391. 131
  392. 00:12:03,000 --> 00:12:10,000
  393. Please inform Minister Lay.
  394. 132
  395. 00:12:10,000 --> 00:12:14,000
  396. 请你转告李部长.
  397. 133
  398. 00:12:14,000 --> 00:12:17,000
  399. I'm very sorry.
  400. 134
  401. 00:12:17,000 --> 00:12:20,000
  402. 很抱歉.
  403. 135
  404. 00:12:20,000 --> 00:12:22,000
  405. Five.
  406. 136
  407. 00:12:22,000 --> 00:12:28,000
  408. I'll write down your phone number.
  409. 137
  410. 00:12:28,000 --> 00:12:32,000
  411. 我把您的电话号码写下来.
  412. 138
  413. 00:12:32,000 --> 00:12:34,000
  414. Six.
  415. 139
  416. 00:12:34,000 --> 00:12:36,000
  417. The other day I made an appointment with you
  418. 140
  419. 00:12:36,000 --> 00:12:47,000
  420. to go to your office today for a talk.
  421. 141
  422. 00:12:47,000 --> 00:12:49,000
  423. 我那天跟您约好了.
  424. 142
  425. 00:12:49,000 --> 00:12:54,000
  426. 今天到您办公室去谈谈.
  427. 143
  428. 00:12:54,000 --> 00:12:56,000
  429. Because I have an urgent piece of business,
  430. 144
  431. 00:12:56,000 --> 00:13:08,000
  432. I can't go today.
  433. 145
  434. 00:13:08,000 --> 00:13:14,000
  435. 因为我一件要紧的事,所以不能今天去.
  436. 146
  437. 00:13:14,000 --> 00:13:21,000
  438. Would it be all right to change it to tomorrow?
  439. 147
  440. 00:13:21,000 --> 00:13:24,000
  441. 该到明天行不行?
  442. 148
  443. 00:13:24,000 --> 00:13:26,000
  444. Seven.
  445. 149
  446. 00:13:26,000 --> 00:13:35,000
  447. I hope that later we'll again find an opportunity to get together.
  448. 150
  449. 00:13:35,000 --> 00:13:40,000
  450. 希望以后再找机会拒绝吧.
  451. 151
  452. 00:13:40,000 --> 00:13:42,000
  453. Eight.
  454. 152
  455. 00:13:42,000 --> 00:13:44,000
  456. I really couldn't make that.
  457. 153
  458. 00:13:44,000 --> 00:13:48,000
  459. I have no way of going.
  460. 154
  461. 00:13:48,000 --> 00:13:53,000
  462. 真不巧,没办法去.
  463. 155
  464. 00:13:53,000 --> 00:13:55,000
  465. Nine.
  466. 156
  467. 00:13:55,000 --> 00:14:07,000
  468. A few of our students are planning to go to the Great Wall for an outing.
  469. 157
  470. 00:14:07,000 --> 00:14:13,000
  471. 我们有几个同学计划到长城去玩.
  472. 158
  473. 00:14:13,000 --> 00:14:15,000
  474. Ten.
  475. 159
  476. 00:14:15,000 --> 00:14:25,000
  477. The food at the east gate isn't as good as the food at the Great China.
  478. 160
  479. 00:14:25,000 --> 00:14:29,000
  480. 东门的菜没有大华的菜那么好.
  481. 161
  482. 00:14:29,000 --> 00:14:36,000
  483. Even though it's not too good, it is close to us.
  484. 162
  485. 00:14:36,000 --> 00:14:46,000
  486. 虽然不太好,可是离这里近.
  487. 163
  488. 00:14:46,000 --> 00:14:57,000
  489. There's also a newly opened restaurant that's even closer to us.
  490. 164
  491. 00:14:57,000 --> 00:15:03,000
  492. 还有一个新开的饭馆子,离我们这里更近.
  493. 165
  494. 00:15:03,000 --> 00:15:10,000
  495. Eat there is extremely good.
  496. 166
  497. 00:15:10,000 --> 00:15:17,000
  498. 他们那里的菜非常好.
  499. 167
  500. 00:15:17,000 --> 00:15:24,000
  501. Today I'm going to invite you to go eat there.
  502. 168
  503. 00:15:24,000 --> 00:15:30,000
  504. 今天我请你到那里去吃.
  505. 169
  506. 00:15:30,000 --> 00:15:34,000
  507. I'll let you do that.
  508. 170
  509. 00:15:34,000 --> 00:15:36,000
  510. 那不好意思.
  511. 171
  512. 00:15:36,000 --> 00:15:38,000
  513. Eleven.
  514. 172
  515. 00:15:38,000 --> 00:15:40,000
  516. Hello.
  517. 173
  518. 00:15:40,000 --> 00:15:43,000
  519. 喂.
  520. 174
  521. 00:15:43,000 --> 00:15:49,000
  522. Hello, is this the Ministry of Foreign Affairs?
  523. 175
  524. 00:15:49,000 --> 00:15:54,000
  525. 喂,是外交部吗?
  526. 176
  527. 00:15:54,000 --> 00:15:59,000
  528. I want to speak to Department Chief Lin.
  529. 177
  530. 00:15:59,000 --> 00:16:04,000
  531. 我要找林思亮说话.
  532. 178
  533. 00:16:04,000 --> 00:16:07,000
  534. Who is this?
  535. 179
  536. 00:16:07,000 --> 00:16:11,000
  537. 你是哪儿啊?
  538. 180
  539. 00:16:11,000 --> 00:16:19,000
  540. I'm the French Commercial Economics Officer.
  541. 181
  542. 00:16:19,000 --> 00:16:23,000
  543. 我是法国商务经济官.
  544. 182
  545. 00:16:23,000 --> 00:16:28,000
  546. Well, let's go to the east gate restaurant to eat lunch, okay?
  547. 183
  548. 00:16:28,000 --> 00:16:35,000
  549. 我们到东文餐厅去吃中饭,好不好?
  550. 184
  551. 00:16:35,000 --> 00:16:41,000
  552. The food at the Great China is both good and cheap.
  553. 185
  554. 00:16:41,000 --> 00:16:49,000
  555. 大华的菜又好又便宜.
  556. 186
  557. 00:16:49,000 --> 00:16:54,000
  558. They also have a good menu.
  559. 187
  560. 00:16:54,000 --> 00:17:05,000
  561. They also have a good menu dishes that you can't find other places.
  562. 188
  563. 00:17:05,000 --> 00:17:10,000
  564. 也有好些菜别的地方吃不着.
  565. 189
  566. 00:17:10,000 --> 00:17:18,000
  567. Any place you suggest is sure to be good.
  568. 190
  569. 00:17:18,000 --> 00:17:22,000
  570. 你说的地方一定好.
  571. 191
  572. 00:17:22,000 --> 00:17:24,000
  573. 14.
  574. 192
  575. 00:17:24,000 --> 00:17:28,000
  576. I've heard that you recently had a Mr. Fang join you.
  577. 193
  578. 00:17:28,000 --> 00:17:40,000
  579. I've forgotten his given name.
  580. 194
  581. 00:17:40,000 --> 00:17:49,000
  582. 听说你那边新来了一位方先生,他的名字我忘记了.
  583. 195
  584. 00:17:49,000 --> 00:17:52,000
  585. 15.That's right.
  586. 196
  587. 00:17:52,000 --> 00:18:02,000
  588. 方德明 was sent over here last week.
  589. 197
  590. 00:18:02,000 --> 00:18:09,000
  591. 不错,方德明是上个礼拜派到我们这里来的.
  592. 198
  593. 00:18:09,000 --> 00:18:15,000
  594. Why? Do you know him?
  595. 199
  596. 00:18:15,000 --> 00:18:18,000
  597. 怎么,你认识他吗?
  598. 200
  599. 00:18:18,000 --> 00:18:30,000
  600. 16.I have something I'd like to ask you about.
  601. 201
  602. 00:18:30,000 --> 00:18:35,000
  603. 我有点是想跟您打听打听.
  604. 202
  605. 00:18:35,000 --> 00:18:44,000
  606. 17.I graduated from the University of California.
  607. 203
  608. 00:18:44,000 --> 00:18:49,000
  609. 17.I graduated from the University of California.