FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 03 - Tape 3P-1.mp3.srt 20 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:03,200
  3. Meeting Module Unit 3, Production Tape 1
  4. 2
  5. 00:00:03,900 --> 00:00:09,000
  6. On the comprehension tape in this unit, you learn questions and answers used in inviting someone to a private house.
  7. 3
  8. 00:00:09,500 --> 00:00:14,800
  9. If you think that you might have forgotten the meaning of some of these sentences, go back to the end of the C1 tape and review them.
  10. 4
  11. 00:00:15,200 --> 00:00:19,800
  12. If you think that you know the meanings of all the sentences on the talking list, you should begin learning how to say them.
  13. 5
  14. 00:00:20,700 --> 00:00:25,500
  15. James Franklin, an American businessman in Taipei, is talking with an official at his bank.
  16. 6
  17. 00:00:25,500 --> 00:00:30,000
  18. 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
  19. 7
  20. 00:00:30,500 --> 00:00:34,500
  21. 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
  22. 8
  23. 00:00:36,500 --> 00:00:39,000
  24. Repeat, Saturday of next week.
  25. 9
  26. 00:00:40,000 --> 00:00:41,500
  27. 下个星期六。
  28. 10
  29. 00:00:43,500 --> 00:00:45,000
  30. 下个星期六。
  31. 11
  32. 00:00:47,500 --> 00:00:50,500
  33. Repeat, are you free Saturday of next week?
  34. 12
  35. 00:00:51,000 --> 00:00:53,500
  36. 您下个星期六有功夫吗?
  37. 13
  38. 00:00:53,500 --> 00:00:56,500
  39. 您下个星期六有功夫吗?
  40. 14
  41. 00:00:57,500 --> 00:00:59,500
  42. 您下个星期六有功夫吗?
  43. 15
  44. 00:01:01,500 --> 00:01:05,500
  45. Repeat, Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
  46. 16
  47. 00:01:06,500 --> 00:01:10,500
  48. 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
  49. 17
  50. 00:01:15,500 --> 00:01:19,500
  51. 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
  52. 18
  53. 00:01:19,500 --> 00:01:26,500
  54. Try saying it ahead of the speaker, Section Chief Huang, are you free Saturday of next week?
  55. 19
  56. 00:01:31,500 --> 00:01:35,500
  57. 黄科长,您下个星期六有功夫吗?
  58. 20
  59. 00:01:37,500 --> 00:01:38,500
  60. Again.
  61. 21
  62. 00:01:38,500 --> 00:01:44,500
  63. Repeat, I'd like to invite you and your wife.
  64. 22
  65. 00:01:45,500 --> 00:01:47,500
  66. 我想请您和您夫人。
  67. 23
  68. 00:01:49,500 --> 00:01:54,500
  69. Repeat, I'd like to invite you and your wife.
  70. 24
  71. 00:01:55,500 --> 00:01:58,500
  72. 我想请您和您夫人。
  73. 25
  74. 00:01:59,500 --> 00:02:03,500
  75. Repeat, I'd like to invite you and your wife.
  76. 26
  77. 00:02:03,500 --> 00:02:08,500
  78. 我想请您和您夫人。
  79. 27
  80. 00:02:09,500 --> 00:02:11,500
  81. 我想请您和您夫人。
  82. 28
  83. 00:02:13,500 --> 00:02:15,500
  84. Repeat the verb to eat.
  85. 29
  86. 00:02:16,500 --> 00:02:19,500
  87. 吃,吃。
  88. 30
  89. 00:02:20,500 --> 00:02:23,500
  90. Repeat the word for a simple or informal meal.
  91. 31
  92. 00:02:24,500 --> 00:02:28,500
  93. 便饭,便饭。
  94. 32
  95. 00:02:28,500 --> 00:02:34,500
  96. Repeat, I'd like to invite you and your wife to come to our house for a simple meal.
  97. 33
  98. 00:02:35,500 --> 00:02:39,500
  99. 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
  100. 34
  101. 00:02:45,500 --> 00:02:49,500
  102. 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
  103. 35
  104. 00:02:53,500 --> 00:02:54,500
  105. Again.
  106. 36
  107. 00:02:54,500 --> 00:02:59,500
  108. 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
  109. 37
  110. 00:03:04,500 --> 00:03:08,500
  111. 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
  112. 38
  113. 00:03:11,500 --> 00:03:14,500
  114. How do you say, are you free Saturday of next week?
  115. 39
  116. 00:03:19,500 --> 00:03:21,500
  117. 您下个星期六有功夫吗?
  118. 40
  119. 00:03:21,500 --> 00:03:26,500
  120. How do you say, I'd like to invite you and your wife to come to our house for a simple meal.
  121. 41
  122. 00:03:34,500 --> 00:03:38,500
  123. 我想请您和您夫人到我们家来吃个便饭。
  124. 42
  125. 00:03:42,500 --> 00:03:46,500
  126. When the verb 吃 is not followed by a specific object such as 便饭,
  127. 43
  128. 00:03:46,500 --> 00:03:51,500
  129. it must be followed by the general object 饭,which literally means cooked rice.
  130. 44
  131. 00:03:52,500 --> 00:03:54,500
  132. Repeat the general expression to eat.
  133. 45
  134. 00:03:55,500 --> 00:03:58,500
  135. 吃饭,吃饭。
  136. 46
  137. 00:04:01,500 --> 00:04:05,500
  138. Listen now as the conversation between Section Chief Huang and Mr. Franklin continues.
  139. 47
  140. 00:04:07,500 --> 00:04:09,500
  141. 您何必这么客气?
  142. 48
  143. 00:04:10,500 --> 00:04:11,500
  144. 不是客气。
  145. 49
  146. 00:04:12,500 --> 00:04:14,500
  147. Repeat, why is it necessary?
  148. 50
  149. 00:04:14,500 --> 00:04:15,500
  150. 何必?
  151. 51
  152. 00:04:17,500 --> 00:04:18,500
  153. 何必?
  154. 52
  155. 00:04:20,500 --> 00:04:24,500
  156. Repeat, why is it necessary to be so polite?
  157. 53
  158. 00:04:25,500 --> 00:04:27,500
  159. 您何必这么客气?
  160. 54
  161. 00:04:31,500 --> 00:04:33,500
  162. 您何必这么客气?
  163. 55
  164. 00:04:37,500 --> 00:04:39,500
  165. Try saying it yourself, you get a reply.
  166. 56
  167. 00:04:40,500 --> 00:04:42,500
  168. Why is it necessary to be so polite?
  169. 57
  170. 00:04:42,500 --> 00:04:44,500
  171. 您何必这么客气?
  172. 58
  173. 00:04:45,500 --> 00:04:46,500
  174. 不是客气。
  175. 59
  176. 00:04:47,500 --> 00:04:48,500
  177. Again.
  178. 60
  179. 00:04:52,500 --> 00:04:54,500
  180. 您何必这么客气?
  181. 61
  182. 00:04:55,500 --> 00:04:56,500
  183. 不是客气。
  184. 62
  185. 00:04:59,500 --> 00:05:01,500
  186. Now repeat, it's not politeness.
  187. 63
  188. 00:05:02,500 --> 00:05:03,500
  189. 不是客气。
  190. 64
  191. 00:05:06,500 --> 00:05:07,500
  192. 不是客气。
  193. 65
  194. 00:05:09,500 --> 00:05:10,500
  195. 不是客气。
  196. 66
  197. 00:05:10,500 --> 00:05:11,500
  198. 不是客气。
  199. 67
  200. 00:05:14,500 --> 00:05:16,500
  201. Respond to the question yourself now.
  202. 68
  203. 00:05:17,500 --> 00:05:18,500
  204. It's not politeness.
  205. 69
  206. 00:05:19,500 --> 00:05:21,500
  207. 您何必这么客气?
  208. 70
  209. 00:05:23,500 --> 00:05:24,500
  210. 不是客气。
  211. 71
  212. 00:05:27,500 --> 00:05:28,500
  213. Again.
  214. 72
  215. 00:05:29,500 --> 00:05:31,500
  216. 您何必这么客气?
  217. 73
  218. 00:05:34,500 --> 00:05:35,500
  219. 不是客气。
  220. 74
  221. 00:05:35,500 --> 00:05:38,500
  222. Mr. Franklin continues, listen.
  223. 75
  224. 00:05:40,500 --> 00:05:42,500
  225. 我有一个朋友刚从美国来。
  226. 76
  227. 00:05:43,500 --> 00:05:45,500
  228. 他现在在台湾大学教经济学。
  229. 77
  230. 00:05:46,500 --> 00:05:48,500
  231. 我很想给你们两位介绍介绍。
  232. 78
  233. 00:05:50,500 --> 00:05:53,500
  234. Repeat, I have a friend who has just come from America.
  235. 79
  236. 00:05:54,500 --> 00:05:56,500
  237. 我有一个朋友刚从美国来。
  238. 80
  239. 00:05:56,500 --> 00:05:59,700
  240. 我有一个朋友刚从美国来。
  241. 81
  242. 00:06:04,500 --> 00:06:06,500
  243. 我有一个朋友刚从美国来。
  244. 82
  245. 00:06:09,500 --> 00:06:11,500
  246. Understand that there is no marker luh used here,
  247. 83
  248. 00:06:12,500 --> 00:06:14,800
  249. even though you're talking about a completed action.
  250. 84
  251. 00:06:15,560 --> 00:06:18,140
  252. It's often the case that a sentence using gung, just,
  253. 85
  254. 00:06:18,500 --> 00:06:20,100
  255. does not use a completed action luh.
  256. 86
  257. 00:06:20,100 --> 00:06:22,100
  258. I have a friend who has just come from America.
  259. 87
  260. 00:06:28,100 --> 00:06:30,100
  261. 我有一个朋友刚从美国来。
  262. 88
  263. 00:06:32,100 --> 00:06:34,100
  264. Now repeat the verb to teach.
  265. 89
  266. 00:06:40,100 --> 00:06:41,100
  267. Repeat.
  268. 90
  269. 00:06:41,100 --> 00:06:44,100
  270. She is teaching economics at Taiwan University right now.
  271. 91
  272. 00:06:44,100 --> 00:06:48,100
  273. 她现在在台湾大学教经济学。
  274. 92
  275. 00:06:54,100 --> 00:06:57,100
  276. 她现在在台湾大学教经济学。
  277. 93
  278. 00:06:59,100 --> 00:07:00,100
  279. Again.
  280. 94
  281. 00:07:01,100 --> 00:07:04,100
  282. 她现在在台湾大学教经济学。
  283. 95
  284. 00:07:04,100 --> 00:07:12,100
  285. 他现在在台湾大学教经济学。
  286. 96
  287. 00:07:12,100 --> 00:07:25,100
  288. The verb 教 is another verb which is either followed by a specific object such as 经济学, or a general object, in this case 书, repeat the expression to teach.
  289. 97
  290. 00:07:25,100 --> 00:07:30,100
  291. 教书
  292. 98
  293. 00:07:30,100 --> 00:07:36,100
  294. How do you say she's teaching economics at Taiwan University right now?
  295. 99
  296. 00:07:36,100 --> 00:07:45,100
  297. 他现在在台湾大学教经济学。
  298. 100
  299. 00:07:45,100 --> 00:07:51,100
  300. Repeat the verb to introduce 介绍
  301. 101
  302. 00:07:51,100 --> 00:07:55,100
  303. 介绍
  304. 102
  305. 00:07:55,100 --> 00:07:59,100
  306. Repeat, introduce the two of you.
  307. 103
  308. 00:07:59,100 --> 00:08:10,100
  309. 给你们两位介绍介绍。
  310. 104
  311. 00:08:10,100 --> 00:08:17,100
  312. Notice that when you want to talk about making introductions, you use the prepositional verb 给 with the verb 介绍.
  313. 105
  314. 00:08:17,100 --> 00:08:21,100
  315. In a sense, you're saying that you want to perform an introduction for the two of them.
  316. 106
  317. 00:08:21,100 --> 00:08:24,100
  318. Repeat, I'd like very much to introduce the two of you.
  319. 107
  320. 00:08:24,100 --> 00:08:38,100
  321. 我很想给你们两位介绍介绍。
  322. 108
  323. 00:08:38,100 --> 00:08:48,100
  324. Again,我很想给你们两位介绍介绍。
  325. 109
  326. 00:08:48,100 --> 00:08:53,100
  327. 我很想给你们两位介绍介绍。
  328. 110
  329. 00:08:53,100 --> 00:09:01,100
  330. How do you say I have a friend who's just come from America?
  331. 111
  332. 00:09:01,100 --> 00:09:06,100
  333. 我有一个朋友刚从美国来。
  334. 112
  335. 00:09:06,100 --> 00:09:15,100
  336. How do you say she's teaching economics at Taiwan University right now?
  337. 113
  338. 00:09:15,100 --> 00:09:20,100
  339. 他现在在台湾大学教经济学。
  340. 114
  341. 00:09:20,100 --> 00:09:29,100
  342. How do you say I would very much like to introduce the two of you?
  343. 115
  344. 00:09:29,100 --> 00:09:38,100
  345. 我很想给你们两位介绍介绍。
  346. 116
  347. 00:09:38,100 --> 00:09:44,100
  348. 那太好了,很希望跟他谈谈。
  349. 117
  350. 00:09:44,100 --> 00:09:47,100
  351. Repeat, that's wonderful.
  352. 118
  353. 00:09:47,100 --> 00:09:55,100
  354. 那太好了,那太好了。
  355. 119
  356. 00:09:55,100 --> 00:09:59,100
  357. Notice that this sentence is not translated as too good.
  358. 120
  359. 00:09:59,100 --> 00:10:06,100
  360. The word 太 is stronger than 恒, but does not include any connotations of overly or excessive here.
  361. 121
  362. 00:10:06,100 --> 00:10:11,100
  363. Now repeat the verb to wish, to hope to, or to look forward to.
  364. 122
  365. 00:10:11,100 --> 00:10:16,100
  366. 希望。
  367. 123
  368. 00:10:16,100 --> 00:10:19,100
  369. Repeat, I very much wish to talk with her.
  370. 124
  371. 00:10:19,100 --> 00:10:30,100
  372. 很希望跟她谈谈。
  373. 125
  374. 00:10:30,100 --> 00:10:32,100
  375. Try saying it ahead of the speaker.
  376. 126
  377. 00:10:32,100 --> 00:10:39,100
  378. I very much wish to talk with her.
  379. 127
  380. 00:10:39,100 --> 00:10:43,100
  381. 很希望跟她谈谈。
  382. 128
  383. 00:10:43,100 --> 00:10:53,100
  384. Again,很希望跟她谈谈。
  385. 129
  386. 00:10:53,100 --> 00:10:58,100
  387. How do you say that's wonderful?
  388. 130
  389. 00:10:58,100 --> 00:11:01,100
  390. 那太好了。
  391. 131
  392. 00:11:01,100 --> 00:11:07,100
  393. How do you say I very much wish to talk with her?
  394. 132
  395. 00:11:07,100 --> 00:11:11,100
  396. 很希望跟她谈谈。
  397. 133
  398. 00:11:11,100 --> 00:11:14,100
  399. Let's review quickly some of the new vocabulary covered so far.
  400. 134
  401. 00:11:14,100 --> 00:11:19,100
  402. How do you say eat a simple meal?
  403. 135
  404. 00:11:19,100 --> 00:11:22,100
  405. 吃个便饭。
  406. 136
  407. 00:11:22,100 --> 00:11:25,100
  408. How do you say simply to eat?
  409. 137
  410. 00:11:25,100 --> 00:11:28,100
  411. 吃饭。
  412. 138
  413. 00:11:28,100 --> 00:11:32,100
  414. How do you say why is it necessary?
  415. 139
  416. 00:11:32,100 --> 00:11:34,100
  417. 何必?
  418. 140
  419. 00:11:34,100 --> 00:11:38,100
  420. How do you say to teach?
  421. 141
  422. 00:11:38,100 --> 00:11:40,100
  423. 教书。
  424. 142
  425. 00:11:40,100 --> 00:11:44,100
  426. What's the verb to introduce?
  427. 143
  428. 00:11:44,100 --> 00:11:46,100
  429. 介绍。
  430. 144
  431. 00:11:46,100 --> 00:11:49,100
  432. Let's return to the conversation now.
  433. 145
  434. 00:11:49,100 --> 00:11:53,100
  435. Section Chief Huang was talking about meeting Mr. Franklin's friend.
  436. 146
  437. 00:11:53,100 --> 00:11:55,100
  438. 那太好了。
  439. 147
  440. 00:11:55,100 --> 00:11:58,100
  441. 我希望跟她谈谈。
  442. 148
  443. 00:11:58,100 --> 00:12:01,100
  444. 不过恐怕我的英文不行。
  445. 149
  446. 00:12:01,100 --> 00:12:08,100
  447. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  448. 150
  449. 00:12:08,100 --> 00:12:11,100
  450. Repeat the adverb but or however。
  451. 151
  452. 00:12:11,100 --> 00:12:17,100
  453. 不过。不过。
  454. 152
  455. 00:12:17,100 --> 00:12:23,100
  456. The adverb不过,like its counterpart, however, is usually seen at the beginning of sentences.
  457. 153
  458. 00:12:23,100 --> 00:12:27,100
  459. Now repeat the word for to be afraid that。
  460. 154
  461. 00:12:27,100 --> 00:12:34,100
  462. 恐怕。恐怕。
  463. 155
  464. 00:12:34,100 --> 00:12:41,100
  465. To be afraid that may seem like an awkward translation, but there is another word which means simply to be afraid.
  466. 156
  467. 00:12:41,100 --> 00:12:46,100
  468. Repeat, however, I'm afraid that my English isn't good enough。
  469. 157
  470. 00:12:46,100 --> 00:12:54,100
  471. 不过。恐怕我的英文不行。
  472. 158
  473. 00:12:54,100 --> 00:12:59,100
  474. 不过。恐怕我的英文不行。
  475. 159
  476. 00:12:59,100 --> 00:13:09,100
  477. Try saying it ahead of the speaker, however, I'm afraid that my English isn't good enough。
  478. 160
  479. 00:13:09,100 --> 00:13:16,100
  480. 不过。恐怕我的英文不行。
  481. 161
  482. 00:13:16,100 --> 00:13:27,100
  483. Again。不过。恐怕我的英文不行。
  484. 162
  485. 00:13:27,100 --> 00:13:37,100
  486. Now repeat, not only。不但。不但。
  487. 163
  488. 00:13:37,100 --> 00:13:47,100
  489. Repeat the phrase sometimes。有时候。有时候。
  490. 164
  491. 00:13:47,100 --> 00:13:54,100
  492. Now repeat the compound verb result can't understand, which is used to talk about oral conversations.
  493. 165
  494. 00:13:54,100 --> 00:14:03,100
  495. 听不懂。听不懂。
  496. 166
  497. 00:14:03,100 --> 00:14:14,100
  498. As you remember, in the potential forms of compound verbs of result, the negative marker不 occurs between the action verb听 to listen and the verb showing result,懂 to understand.
  499. 167
  500. 00:14:14,100 --> 00:14:20,100
  501. How would you say can understand?
  502. 168
  503. 00:14:20,100 --> 00:14:24,100
  504. 听得懂。
  505. 169
  506. 00:14:24,100 --> 00:14:36,100
  507. In addition to referring to what is possible, compound verbs of result can also refer to what actually happened. How would you say I understood?
  508. 170
  509. 00:14:36,100 --> 00:14:40,100
  510. 我听懂了。
  511. 171
  512. 00:14:40,100 --> 00:14:45,100
  513. How would you say I didn't understand?
  514. 172
  515. 00:14:45,100 --> 00:14:49,100
  516. 我没听懂。
  517. 173
  518. 00:14:49,100 --> 00:15:04,100
  519. Now if you were talking about something you're reading, you'd have to substitute the verb看 to read for the verb听 to listen. How would you say I can't understand in this context?
  520. 174
  521. 00:15:04,100 --> 00:15:08,100
  522. 我看不懂。
  523. 175
  524. 00:15:08,100 --> 00:15:14,100
  525. How would you say I can't understand?
  526. 176
  527. 00:15:14,100 --> 00:15:18,100
  528. 我看得懂。
  529. 177
  530. 00:15:18,100 --> 00:15:23,100
  531. How would you say I understood?
  532. 178
  533. 00:15:23,100 --> 00:15:27,100
  534. 我看懂了。
  535. 179
  536. 00:15:27,100 --> 00:15:32,100
  537. How would you say I didn't understand?
  538. 180
  539. 00:15:32,100 --> 00:15:37,100
  540. 我没看懂。
  541. 181
  542. 00:15:37,100 --> 00:15:44,100
  543. Now repeat the sentence. Not only don't I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.
  544. 182
  545. 00:15:44,100 --> 00:15:53,100
  546. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  547. 183
  548. 00:15:53,100 --> 00:16:00,100
  549. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  550. 184
  551. 00:16:00,100 --> 00:16:10,100
  552. In a sentence when you're expressing an idea in terms of not only but also use不但 in the first part of the sentence and yeah in the second part of the sentence.
  553. 185
  554. 00:16:10,100 --> 00:16:16,100
  555. Repeat again. Not only don't I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.
  556. 186
  557. 00:16:16,100 --> 00:16:25,100
  558. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  559. 187
  560. 00:16:25,100 --> 00:16:32,100
  561. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  562. 188
  563. 00:16:32,100 --> 00:16:40,100
  564. Notice that while 不但 comes at the front of the phrase yeah still occurs in its usual position before the verb.
  565. 189
  566. 00:16:40,100 --> 00:16:50,100
  567. Now how do you say however I'm afraid that my English isn't good enough?
  568. 190
  569. 00:16:50,100 --> 00:16:55,100
  570. 不过恐怕我的英文不行。
  571. 191
  572. 00:16:55,100 --> 00:17:08,100
  573. How do you say not only don't I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.
  574. 192
  575. 00:17:08,100 --> 00:17:15,100
  576. 不但说得不好,有时候也听不懂。
  577. 193
  578. 00:17:15,100 --> 00:17:18,100
  579. Mr. Franklin replied, listen.
  580. 194
  581. 00:17:18,100 --> 00:17:25,100
  582. 哪里哪里,您说得跟美国人一样好。
  583. 195
  584. 00:17:25,100 --> 00:17:27,100
  585. Repeat the adverb equally.
  586. 196
  587. 00:17:27,100 --> 00:17:35,100
  588. 一样。一样。
  589. 197
  590. 00:17:35,100 --> 00:17:38,100
  591. This adverb is used to compare things which are similar in some quality.
  592. 198
  593. 00:17:38,100 --> 00:17:44,100
  594. Repeat, this is as good as that, or more literally, this and that are equally good.
  595. 199
  596. 00:17:44,100 --> 00:17:51,100
  597. 这个跟那个一样好。
  598. 200
  599. 00:17:51,100 --> 00:17:57,100
  600. 这个跟那个一样好。
  601. 201
  602. 00:17:57,100 --> 00:18:05,100
  603. As with other sentences you've learned comparing two things, you use a prepositional verb, in this case gun, and an adjectival verb.
  604. 202
  605. 00:18:05,100 --> 00:18:15,100
  606. Here,一样, and好。How do you say this is as good as that?
  607. 203
  608. 00:18:15,100 --> 00:18:19,100
  609. 这个跟那个一样好。
  610. 204
  611. 00:18:19,100 --> 00:18:22,100
  612. Now repeat, you speak as well as an American.
  613. 205
  614. 00:18:22,100 --> 00:18:29,100
  615. 您说得跟美国人一样好。
  616. 206
  617. 00:18:29,100 --> 00:18:36,100
  618. 您说得跟美国人一样好。
  619. 207
  620. 00:18:36,100 --> 00:18:39,100
  621. This sentence is actually a shortened version of the comparison.
  622. 208
  623. 00:18:39,100 --> 00:18:43,100
  624. When you're comparing how two people do things, the full sentence can be quite long.
  625. 209
  626. 00:18:43,100 --> 00:18:47,100
  627. Repeat, you speak as well as an American.
  628. 210
  629. 00:18:47,100 --> 00:18:58,100
  630. 您说英文说得跟美国人说得一样好。
  631. 211
  632. 00:18:58,100 --> 00:19:05,100
  633. 您说英文说得跟美国人说得一样好。
  634. 212
  635. 00:19:05,100 --> 00:19:11,100
  636. As with the prepositional verb be, the elements compared with gun may be nouns, pronouns, or phrases.
  637. 213
  638. 00:19:11,100 --> 00:19:21,100
  639. Now, using the short form again, how do you say you speak as well as an American?
  640. 214
  641. 00:19:21,100 --> 00:19:26,100
  642. 您说得跟美国人一样好。
  643. 215
  644. 00:19:26,100 --> 00:19:36,100
  645. Again,您说得跟美国人一样好。
  646. 216
  647. 00:19:36,100 --> 00:19:40,100
  648. Mr. Franklin and Section Chief Huang conclude their conversation.
  649. 217
  650. 00:19:40,100 --> 00:19:44,100
  651. 怎么样,六点半对您方便不方便?
  652. 218
  653. 00:19:44,100 --> 00:19:47,100
  654. 方便,方便。
  655. 219
  656. 00:19:47,100 --> 00:19:50,100
  657. 我没请什么人,很随便。
  658. 220
  659. 00:19:50,100 --> 00:19:53,100
  660. 那就先谢了。
  661. 221
  662. 00:19:53,100 --> 00:20:05,100
  663. Repeat, I haven't invited anyone special.我没请什么人。
  664. 222
  665. 00:20:05,100 --> 00:20:10,100
  666. Here you see another example of an any phrase, but notice that the sentence has a unique meaning.
  667. 223
  668. 00:20:10,100 --> 00:20:14,100
  669. Instead of meaning anyone at all, the phrase means anyone special.
  670. 224
  671. 00:20:14,100 --> 00:20:22,100
  672. Repeat again, I haven't invited anyone special.我没请什么人。
  673. 225
  674. 00:20:22,100 --> 00:20:27,100
  675. I haven't invited anyone special.我没请什么人。
  676. 226
  677. 00:20:27,100 --> 00:20:40,100
  678. Now repeat the adjectival verb to be informal.随便。随便。
  679. 227
  680. 00:20:40,100 --> 00:20:46,100
  681. This is an often used expression meaning not only informal, but frequently meaning as you please.
  682. 228
  683. 00:20:46,100 --> 00:20:48,100
  684. Here of course it's used to describe the party.
  685. 229
  686. 00:20:48,100 --> 00:21:00,100
  687. Repeat, I haven't invited anyone special. It's very informal.我没请什么人,很随便。
  688. 230
  689. 00:21:00,100 --> 00:21:05,100
  690. 我没请什么人,很随便。
  691. 231
  692. 00:21:05,100 --> 00:21:16,100
  693. Now repeat Section Chief Huang's reply. I'll thank you in advance then.那就先谢了。
  694. 232
  695. 00:21:16,100 --> 00:21:31,100
  696. How do you say I haven't invited anyone special?我没请什么人。
  697. 233
  698. 00:21:31,100 --> 00:21:38,100
  699. How do you say it's very informal?很随便。
  700. 234
  701. 00:21:38,100 --> 00:21:45,100
  702. How do you say, well, I'll thank you in advance then.
  703. 235
  704. 00:21:45,100 --> 00:21:49,100
  705. 那就先谢了。
  706. 236
  707. 00:21:49,100 --> 00:21:55,100
  708. Let's review what's been covered on this tape. Put the following sentences into Chinese.
  709. 237
  710. 00:21:55,100 --> 00:21:58,100
  711. Number one.
  712. 238
  713. 00:21:58,100 --> 00:22:08,100
  714. I'd like to invite you to come to our house for a simple meal Saturday of next week.
  715. 239
  716. 00:22:08,100 --> 00:22:15,100
  717. 我想下个星期六请您到我们家来吃个便饭。
  718. 240
  719. 00:22:15,100 --> 00:22:26,100
  720. Why is it necessary to be so polite?您何必这么客气?
  721. 241
  722. 00:22:26,100 --> 00:22:35,100
  723. Number two. I have an American friend who teaches at Taiwan University.
  724. 242
  725. 00:22:35,100 --> 00:22:41,100
  726. 我有一个美国朋友在台湾大学教书。
  727. 243
  728. 00:22:41,100 --> 00:22:52,100
  729. I would very much like to introduce the two of you.很想给你们两位介绍介绍。
  730. 244
  731. 00:22:52,100 --> 00:23:00,100
  732. That's wonderful. 那太好了。
  733. 245
  734. 00:23:00,100 --> 00:23:04,100
  735. Number three. I very much wish to talk with your friend.
  736. 246
  737. 00:23:04,100 --> 00:23:29,100
  738. However, I'm afraid that my English isn't good enough.不过,恐怕我的英文不行。
  739. 247
  740. 00:23:29,100 --> 00:23:50,100
  741. Not only do I speak well, sometimes I can't understand what I hear either.不但说得不好,有时候也听不懂。
  742. 248
  743. 00:23:50,100 --> 00:23:58,100
  744. You speak as well as an American.您说得跟美国人一样好。
  745. 249
  746. 00:23:58,100 --> 00:24:11,100
  747. Number five. I haven't invited anyone special. It's very informal. 我没请什么人,很随便。
  748. 250
  749. 00:24:11,100 --> 00:24:21,100
  750. I'll thank you in advance then. 那就先谢了。
  751. 251
  752. 00:24:21,100 --> 00:24:29,100
  753. This is the end of the tape. End of meeting module unit three, production tape one.