123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599 |
- WEBVTT
- 00:00.000 --> 00:09.600
- standard Chinese, a modular approach, meeting module, unit 5, production tape 2.
- 00:09.600 --> 00:15.600
- Before beginning exercise 1, read the instructions in your workbook for this unit.
- 00:15.600 --> 00:19.000
- Exercise 1.
- 00:19.000 --> 00:21.200
- 1.
- 00:21.200 --> 00:29.400
- Why? Why do you call me?
- 00:29.400 --> 00:32.400
- 喂,我找李司长说话。
- 00:32.400 --> 00:37.400
- 喂,你是哪儿啊?
- 00:37.400 --> 00:40.400
- 我是白玛丽。
- 00:40.400 --> 01:01.400
- 哦,白女士,你今天下午要到我们这里来跟李司长谈谈是不是?
- 01:01.400 --> 01:06.400
- 是,可是因为我下午有一件很要紧的事,
- 01:06.400 --> 01:12.400
- 所以想问李司长能不能改到明天上午?
- 01:12.400 --> 01:19.400
- 一等一等,我看看他明天上午有没有时间。
- 01:19.400 --> 01:32.400
- 哦,李司长明天上午11点有时间。
- 01:32.400 --> 01:37.400
- 好,我明天11点钟来,谢谢。
- 01:37.400 --> 01:39.400
- 2.
- 01:39.400 --> 01:44.400
- Why?
- 01:44.400 --> 01:48.400
- 喂,我找唐先生说话。
- 01:48.400 --> 01:53.400
- 我是唐少文,你是不是白玛丽女士?
- 01:53.400 --> 01:55.400
- 是啊。
- 01:55.400 --> 02:01.400
- 白女士,你有什么事啊?
- 02:01.400 --> 02:08.400
- 明天,金先生要从美国来。
- 02:08.400 --> 02:20.400
- 是,你是不是要车啊?
- 02:20.400 --> 02:24.400
- 是,你可以不可以派个车去飞机场接他?
- 02:24.400 --> 02:27.400
- 可以,飞机几点钟到。
- 02:27.400 --> 02:33.400
- 下午1点钟。
- 02:33.400 --> 02:35.400
- 好。
- 02:35.400 --> 02:38.400
- 谢谢。
- 02:38.400 --> 02:42.400
- 3.
- 02:42.400 --> 02:51.400
- 喂,台湾银行。
- 02:51.400 --> 02:54.400
- 喂,我找张先生说话。
- 02:54.400 --> 03:00.400
- 我是张士明,您是哪位?
- 03:00.400 --> 03:02.400
- 我是白玛丽。
- 03:02.400 --> 03:14.400
- 哦,白女士,您好。
- 03:14.400 --> 03:27.400
- 我有一件事想跟您当面谈谈。
- 03:27.400 --> 03:31.400
- 这个星期什么时候都可以。
- 03:31.400 --> 03:38.400
- 好,后天2点钟怎么样?
- 03:38.400 --> 03:42.400
- 好,后天见。
- 03:42.400 --> 03:44.400
- 不。
- 03:44.400 --> 03:52.400
- 喂,教育部。
- 03:52.400 --> 03:55.400
- 喂,我找黄克长说话。
- 03:55.400 --> 04:02.400
- 喂,您是哪位?
- 04:02.400 --> 04:05.400
- 我是白玛丽。
- 04:05.400 --> 04:11.400
- 哦,白玛丽,好久没见,您好不好?
- 04:11.400 --> 04:29.400
- 好,我给您打电话的目的是想问您下星期六有功夫没有?
- 04:29.400 --> 04:40.400
- 有功夫,你有什么事吗?
- 04:40.400 --> 04:48.400
- 我想请您和您夫人到我家来吃个便饭。
- 04:48.400 --> 05:00.400
- 您何必这么客气?
- 05:00.400 --> 05:06.400
- 不是客气,好久没见你们了,很想看看你们。
- 05:06.400 --> 05:17.400
- 很好,那么我们下星期六晚上一定来。
- 05:17.400 --> 05:19.400
- 7点钟怎么样?
- 05:19.400 --> 05:27.400
- 7点钟,很好。
- 05:27.400 --> 05:30.400
- 那么我们就星期六见。
- 05:30.400 --> 05:33.400
- 再见。
- 05:33.400 --> 05:41.400
- 喂。
- 05:41.400 --> 05:43.400
- 喂,我找周先生说话。
- 05:43.400 --> 05:59.400
- 我是周志源,你是不是白玛丽?
- 05:59.400 --> 06:06.400
- 是,我们科长说要开个会,有几件事要跟你们谈谈。
- 06:06.400 --> 06:18.400
- 好,什么时候对你们合适?
- 06:18.400 --> 06:23.400
- 你们星期五上午九点钟有功夫吗?
- 06:23.400 --> 06:28.400
- 有功夫。
- 06:28.400 --> 06:34.400
- 好,星期五见。
- 06:34.400 --> 06:39.400
- Before beginning exercise two, read the instructions in your workbook.
- 06:39.400 --> 06:53.400
- Exercise two, one, please take the suitcases upstairs.
- 06:53.400 --> 06:57.400
- 请你把行李拿到楼上去。
- 06:57.400 --> 07:06.400
- He gave me two tickets.
- 07:06.400 --> 07:11.400
- 他给了我两张票。
- 07:11.400 --> 07:21.400
- I wrote down his address.
- 07:21.400 --> 07:25.400
- 我把他的地址写下来了。
- 07:25.400 --> 07:27.400
- Pour.
- 07:27.400 --> 07:37.400
- Did you eat all the pastries?
- 07:37.400 --> 07:43.400
- 你把点心都吃了吗?
- 07:43.400 --> 07:54.400
- Five. Mr. Li gave the students a dictionary.
- 07:54.400 --> 08:04.400
- Six. Please take the chair out.
- 08:04.400 --> 08:09.400
- 请你把椅子拿出去。
- 08:09.400 --> 08:17.400
- Seven. Please put the beer on the table.
- 08:17.400 --> 08:22.400
- 请你把啤酒放在桌子上。
- 08:22.400 --> 08:32.400
- Eight. Yesterday you saw two movies.
- 08:32.400 --> 08:37.400
- 他昨天看了两个电影。
- 08:37.400 --> 08:47.400
- Nine. Did you bring back my umbrella?
- 08:47.400 --> 08:51.400
- 你把我的雨伞拿回来了吗?
- 08:51.400 --> 09:00.400
- Seven. I would like to buy a caddy of apples.
- 09:00.400 --> 09:04.400
- 我要买一斤苹果。
- 09:04.400 --> 09:13.400
- Eleven. Please reserve a plane ticket for me.
- 09:13.400 --> 09:17.400
- 请你给我订一张飞机票。
- 09:17.400 --> 09:26.400
- He has already finished reading this book.
- 09:26.400 --> 09:30.400
- 他已经把这本书看完了。
- 09:30.400 --> 09:38.400
- Thirteen. He sold his restaurant.
- 09:38.400 --> 09:43.400
- 他把他的饭馆子卖了。
- 09:43.400 --> 09:53.400
- Fourteen. He put the books here.
- 09:53.400 --> 09:58.400
- 他把书放在这儿了。
- 09:58.400 --> 10:11.400
- Fifteen. Mr. Li ate all the oranges I just bought.
- 10:11.400 --> 10:18.400
- Mr. Li ate all the oranges I just bought.
- 10:18.400 --> 10:31.400
- Sixteen. He gave the apples to his little sister.
- 10:31.400 --> 10:42.400
- 他把苹果给他妹妹了。
- 10:42.400 --> 10:46.400
- 我想出去买一份包。
- 10:46.400 --> 10:55.400
- Eighteen. He took the baggage on the train.
- 10:55.400 --> 10:59.400
- 他把行李拿上车去了。
- 10:59.400 --> 11:07.400
- Nineteen. Can you see that building?
- 11:07.400 --> 11:11.400
- 你看得见看不见那个大楼。
- 11:11.400 --> 11:23.400
- Twenty. Old Wang took the television downstairs.
- 11:23.400 --> 11:28.400
- 老王把电视拿到楼下去了。
- 11:28.400 --> 11:38.400
- Twenty-one. Please write down your telephone number.
- 11:38.400 --> 11:43.400
- 请你把你的电话号码写下来。
- 11:43.400 --> 11:51.400
- Twenty-two. He gave me a television set.
- 11:51.400 --> 11:56.400
- 他给了我一个电视。
- 11:56.400 --> 12:05.400
- Twenty-three. He told me that matter.
- 12:05.400 --> 12:08.400
- 他把那件事告诉我了。
- 12:08.400 --> 12:19.400
- Twenty-four. Can you hear what I'm saying?
- 12:19.400 --> 12:24.400
- 你听得见听不见我说的话。
- 12:24.400 --> 12:33.400
- Twenty-five. He has sold out today's paper.
- 12:33.400 --> 12:39.400
- 他把今天的包都卖完了。
- 12:39.400 --> 12:43.400
- Before beginning exercise three, read the instructions in your workbook.
- 12:43.400 --> 12:46.400
- Exercise three.
- 12:46.400 --> 12:47.400
- Why?
- 12:47.400 --> 12:49.400
- Why? 是外交部吗?
- 12:49.400 --> 12:50.400
- 是啊。
- 12:50.400 --> 12:53.400
- 我要找金司长说话。
- 12:53.400 --> 12:54.400
- 您是哪儿啊?
- 12:54.400 --> 12:56.400
- 我姓安德森。
- 12:56.400 --> 13:00.400
- 我是加拿大大使馆的商务经纪官。
- 13:00.400 --> 13:03.400
- 对不起。金司长这会儿不在。
- 13:03.400 --> 13:06.400
- 他刚才出去开会去了。
- 13:06.400 --> 13:08.400
- 您要不要留个话?
- 13:08.400 --> 13:13.400
- 麻烦您。他回来的时候请他给我打个电话。
- 13:13.400 --> 13:16.400
- 好,你的电话号码是多少?
- 13:16.400 --> 13:19.400
- 五二一三三一。
- 13:19.400 --> 13:22.400
- 好,我写下来了。
- 13:22.400 --> 13:25.400
- 等他回来,我就告诉他。
- 13:25.400 --> 13:27.400
- 谢谢您。
- 13:27.400 --> 13:29.400
- 不客气。
- 13:29.400 --> 13:33.400
- Later, department chief Jin returns the call。
- 13:33.400 --> 13:36.400
- 安德森女士,对不起。
- 13:36.400 --> 13:40.400
- 你上午打电话来的时候,我不在。
- 13:40.400 --> 13:42.400
- 你有事吗?
- 13:42.400 --> 13:44.400
- 是啊,我那天跟您约好了。
- 13:44.400 --> 13:48.400
- 明天早上到您办公室去谈谈。
- 13:48.400 --> 13:52.400
- 因为我们的大使有要紧的事要回国。
- 13:52.400 --> 13:56.400
- 我明天早上得到飞机场去送他。
- 13:56.400 --> 14:00.400
- 所以想问您,我们能不能改到下午见?
- 14:00.400 --> 14:05.400
- 可以,下午三点钟以后,我都有功夫。
- 14:05.400 --> 14:08.400
- 好,那我明天三点钟来。
- 14:08.400 --> 14:11.400
- 好,明天见。
- 14:11.400 --> 14:16.400
- Here it is again. This time you do the interpreting.
- 14:16.400 --> 14:19.400
- Why?
- 14:19.400 --> 14:21.400
- Hello.
- 14:21.400 --> 14:27.400
- Is it the Ministry of Foreign Affairs?
- 14:27.400 --> 14:30.400
- Why? 是外交部吗?
- 14:30.400 --> 14:32.400
- 是啊。
- 14:32.400 --> 14:35.400
- Yes.
- 14:35.400 --> 14:43.400
- I would like to speak with section chief Jin.
- 14:43.400 --> 14:50.400
- 您是哪儿啊?
- 14:50.400 --> 14:52.400
- Who are you?
- 14:52.400 --> 14:56.400
- My name is Anderson.
- 14:56.400 --> 15:00.400
- 我姓安德森。
- 15:00.400 --> 15:10.400
- I'm the commercial economic officer from the Canadian Embassy.
- 15:10.400 --> 15:15.400
- 我是加拿大大使馆的商务经纪官。
- 15:15.400 --> 15:25.400
- 对不起,金司长这会儿不在。
- 15:25.400 --> 15:33.400
- I'm sorry, section chief Jin is not here at this moment.
- 15:33.400 --> 15:40.400
- 他刚才出去开会去了。
- 15:40.400 --> 15:44.400
- You just went out to a meeting.
- 15:44.400 --> 15:50.400
- 您要不要留个话?
- 15:50.400 --> 15:53.400
- Would you like to leave a message?
- 15:53.400 --> 15:55.400
- May I trouble you?
- 15:55.400 --> 16:05.400
- He comes back. Ask him to give me a call.
- 16:05.400 --> 16:12.400
- 麻烦您,他回来的时候,请他给我打个电话。
- 16:12.400 --> 16:19.400
- 好,你的电话号码是多少?
- 16:19.400 --> 16:22.400
- Fine, what's your phone number?
- 16:22.400 --> 16:28.400
- 521-331
- 16:28.400 --> 16:32.400
- 521-331
- 16:32.400 --> 16:37.400
- 好,我写下来了。
- 16:37.400 --> 16:42.400
- Good, I wrote it down.
- 16:42.400 --> 16:50.400
- 等他回来,我就告诉他。
- 16:50.400 --> 16:55.400
- Wait until he comes back, and I'll tell him.
- 16:55.400 --> 16:58.400
- Thank you.
- 16:58.400 --> 17:00.400
- 谢谢您。
- 17:00.400 --> 17:02.400
- 不客气。
- 17:02.400 --> 17:05.400
- You're welcome.
- 17:05.400 --> 17:09.400
- Later, department chief Jin returns the call.
- 17:09.400 --> 17:11.400
- 安德森女士,对不起。
- 17:11.400 --> 17:22.400
- 你上午打电话来的时候,我不在。
- 17:22.400 --> 17:26.400
- Ms. Anderson, I'm sorry when you called this morning I wasn't in.
- 17:26.400 --> 17:32.400
- 你有事吗?
- 17:32.400 --> 17:35.400
- Is there something I can do for you?
- 17:35.400 --> 17:38.400
- Yes, the other day I made an appointment with you
- 17:38.400 --> 17:51.400
- to go to your office to talk tomorrow morning.
- 17:51.400 --> 18:01.400
- 是啊,我那天跟你约好了,明天早上到您办公室去谈谈。
- 18:01.400 --> 18:04.400
- Because our ambassador had some important business,
- 18:04.400 --> 18:06.400
- and will return home,
- 18:06.400 --> 18:20.400
- I must go to the airport and send him off.
- 18:20.400 --> 18:24.400
- 因为我们的大事有要紧的事,要回国。
- 18:24.400 --> 18:29.400
- 我明天早上得到飞机场去送他。
- 18:29.400 --> 18:41.400
- Therefore, I wanted to ask you whether we could change it to tomorrow afternoon to meet.
- 18:41.400 --> 18:46.400
- 所以想问您,我们能不能改到下午见?
- 18:46.400 --> 18:58.400
- 可以,下午三点钟以后,我都有功夫。
- 18:58.400 --> 19:10.400
- Good, then I'll come tomorrow at three o'clock.
- 19:10.400 --> 19:14.400
- 好,那我就明天三点钟来。
- 19:14.400 --> 19:18.400
- 好,明天见。
- 19:18.400 --> 19:23.400
- Good, see you tomorrow.
- 19:23.400 --> 19:33.400
- end of production tape 2,unit 5,meaning module,standard Chinese,a modular approach.
|