FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 07 - Tape 7C-1.mp3.vtt 22 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:03.000
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 00:03.000 --> 00:07.000
  5. Meeting module, Unit 7, Comprehension Tape 1.
  6. 00:08.000 --> 00:11.000
  7. The situations on this tape are set in the ROC.
  8. 00:11.000 --> 00:14.000
  9. On this tape, you'll learn to understand questions and answers
  10. 00:14.000 --> 00:17.000
  11. used in setting up an informal meeting.
  12. 00:17.000 --> 00:20.000
  13. Miss White, an American diplomatic official
  14. 00:20.000 --> 00:22.000
  15. newly posted to the ROC,
  16. 00:22.000 --> 00:24.000
  17. is calling up Mr. Zhang,
  18. 00:24.000 --> 00:26.000
  19. the president of an import export company
  20. 00:26.000 --> 00:28.000
  21. to whom she was recently introduced.
  22. 00:28.000 --> 00:31.000
  23. Listen as Mr. Zhang answers the phone.
  24. 00:31.000 --> 00:32.000
  25. Hello.
  26. 00:32.000 --> 00:33.000
  27. Why?
  28. 00:33.000 --> 00:35.000
  29. Why?
  30. 00:35.000 --> 00:37.000
  31. Is this Mr. Zhang?
  32. 00:37.000 --> 00:39.000
  33. Mr. Zhang?
  34. 00:39.000 --> 00:41.000
  35. Mr. Zhang?
  36. 00:41.000 --> 00:42.000
  37. Yes.
  38. 00:42.000 --> 00:44.000
  39. Is this Miss White?
  40. 00:44.000 --> 00:45.000
  41. 是的.
  42. 00:45.000 --> 00:49.000
  43. 您是不是白女士?
  44. 00:49.000 --> 00:50.000
  45. 是的.
  46. 00:50.000 --> 00:54.000
  47. 您是不是白女士?
  48. 00:54.000 --> 00:55.000
  49. Yes.
  50. 00:55.000 --> 00:56.000
  51. Mr. Zhang,
  52. 00:56.000 --> 00:59.000
  53. is there something I'd like to ask you about?
  54. 00:59.000 --> 01:00.000
  55. 是.
  56. 01:00.000 --> 01:01.000
  57. Mr. Zhang,
  58. 01:01.000 --> 01:06.000
  59. 我有一件事想跟您打听打听.
  60. 01:06.000 --> 01:07.000
  61. 是.
  62. 01:07.000 --> 01:08.000
  63. Mr. Zhang,
  64. 01:08.000 --> 01:12.000
  65. 我有一件事想跟您打听打听.
  66. 01:12.000 --> 01:14.000
  67. Notice that Miss White's Chinese name
  68. 01:14.000 --> 01:17.000
  69. is a translation of her English name.
  70. 01:17.000 --> 01:18.000
  71. Here's how you say
  72. 01:18.000 --> 01:21.000
  73. to inquire about from you.
  74. 01:21.000 --> 01:24.000
  75. 跟您打听.
  76. 01:24.000 --> 01:26.000
  77. Notice that in this expression,
  78. 01:26.000 --> 01:27.000
  79. the prepositional verb
  80. 01:27.000 --> 01:30.000
  81. 跟 is translated from.
  82. 01:30.000 --> 01:32.000
  83. Here's the exchange live.
  84. 01:32.000 --> 01:33.000
  85. Why?
  86. 01:33.000 --> 01:35.000
  87. Mr. Zhang?
  88. 01:35.000 --> 01:36.000
  89. 是的.
  90. 01:36.000 --> 01:39.000
  91. 您是不是白女士?
  92. 01:39.000 --> 01:40.000
  93. 是.
  94. 01:40.000 --> 01:41.000
  95. Mr. Zhang,
  96. 01:41.000 --> 01:44.000
  97. 我有一件事想跟您打听打听.
  98. 01:44.000 --> 01:45.000
  99. Again.
  100. 01:45.000 --> 01:46.000
  101. Why?
  102. 01:46.000 --> 01:47.000
  103. Mr. Zhang?
  104. 01:47.000 --> 01:48.000
  105. 是的.
  106. 01:48.000 --> 01:52.000
  107. 您是不是白女士?
  108. 01:52.000 --> 01:55.000
  109. 是.
  110. 01:55.000 --> 01:56.000
  111. Mr. Zhang,
  112. 01:56.000 --> 01:59.000
  113. 我有一件事想跟您打听打听.
  114. 01:59.000 --> 02:02.000
  115. Check your comprehension.
  116. 02:02.000 --> 02:03.000
  117. Why?
  118. 02:03.000 --> 02:04.000
  119. Hello.
  120. 02:04.000 --> 02:07.000
  121. Mr. Zhang?
  122. 02:07.000 --> 02:10.000
  123. Is this Mr. Zhang?
  124. 02:10.000 --> 02:11.000
  125. 是的.
  126. 02:11.000 --> 02:18.000
  127. 您是不是白女士?
  128. 02:18.000 --> 02:19.000
  129. Yes.
  130. 02:19.000 --> 02:21.000
  131. Is this Miss White?
  132. 02:21.000 --> 02:22.000
  133. 是.
  134. 02:22.000 --> 02:23.000
  135. Mr. Zhang,
  136. 02:23.000 --> 02:32.000
  137. 我有一件事想跟您打听打听.
  138. 02:32.000 --> 02:33.000
  139. Yes.
  140. 02:33.000 --> 02:34.000
  141. Mr. Zhang,
  142. 02:34.000 --> 02:37.000
  143. I have something I'd like to ask you about.
  144. 02:37.000 --> 02:40.000
  145. The conversation continues.
  146. 02:40.000 --> 02:42.000
  147. What is it?
  148. 02:42.000 --> 02:47.000
  149. 什么事?
  150. 02:47.000 --> 02:50.000
  151. I've heard that you recently had a Mr. Fang join you,
  152. 02:50.000 --> 02:53.000
  153. who's just been assigned to your office.
  154. 02:53.000 --> 02:56.000
  155. 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  156. 02:56.000 --> 02:59.000
  157. 是刚派来的。
  158. 02:59.000 --> 03:03.000
  159. 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  160. 03:03.000 --> 03:05.000
  161. 是刚派来的。
  162. 03:05.000 --> 03:08.000
  163. I've forgotten his given name.
  164. 03:08.000 --> 03:12.000
  165. 他的名字我忘记了。
  166. 03:12.000 --> 03:15.000
  167. 他的名字我忘记了。
  168. 03:15.000 --> 03:18.000
  169. Here's how you say to hear that.
  170. 03:18.000 --> 03:23.000
  171. 听说,听说。
  172. 03:23.000 --> 03:25.000
  173. Here's how you would say,
  174. 03:25.000 --> 03:28.000
  175. A Mr. Fang came recently.
  176. 03:28.000 --> 03:31.000
  177. 新来了一位 Mr. Fang,
  178. 03:31.000 --> 03:35.000
  179. 新来了一位 Mr. Fang.
  180. 03:35.000 --> 03:37.000
  181. Notice that the subject,
  182. 03:37.000 --> 03:40.000
  183. 一位 Mr. Fang is indefinite,
  184. 03:40.000 --> 03:41.000
  185. A Mr. Fang,
  186. 03:41.000 --> 03:44.000
  187. and follows the verb instead of coming before it.
  188. 03:44.000 --> 03:49.000
  189. See the reference notes for an explanation of this word order.
  190. 03:49.000 --> 03:51.000
  191. Here's the word for a given name.
  192. 03:51.000 --> 03:55.000
  193. 名字,名字,
  194. 03:55.000 --> 03:57.000
  195. and here's the verb to forget.
  196. 03:57.000 --> 04:01.000
  197. 忘记,忘记。
  198. 04:01.000 --> 04:04.000
  199. Here's the exchange live.
  200. 04:04.000 --> 04:06.000
  201. 什么事?
  202. 04:06.000 --> 04:09.000
  203. 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  204. 04:09.000 --> 04:11.000
  205. 是刚派来的。
  206. 04:11.000 --> 04:14.000
  207. 他的名字我忘记了。
  208. 04:14.000 --> 04:15.000
  209. Again,
  210. 04:15.000 --> 04:17.000
  211. 什么事?
  212. 04:17.000 --> 04:21.000
  213. 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  214. 04:21.000 --> 04:23.000
  215. 是刚派来的。
  216. 04:23.000 --> 04:26.000
  217. 他的名字我忘记了。
  218. 04:26.000 --> 04:29.000
  219. Check your comprehension.
  220. 04:29.000 --> 04:32.000
  221. 什么事?
  222. 04:32.000 --> 04:34.000
  223. What is it?
  224. 04:34.000 --> 04:38.000
  225. 听说你那边新来了一位 Mr. Fang,
  226. 04:38.000 --> 04:49.000
  227. 是刚派来的。
  228. 04:49.000 --> 04:52.000
  229. I've heard that you recently had Mr. Fang join you,
  230. 04:52.000 --> 04:55.000
  231. who's just been assigned to your office.
  232. 04:55.000 --> 05:02.000
  233. 他的名字我忘记了。
  234. 05:02.000 --> 05:05.000
  235. I've forgotten his given name.
  236. 05:05.000 --> 05:08.000
  237. The conversation continues.
  238. 05:08.000 --> 05:09.000
  239. That's right.
  240. 05:09.000 --> 05:13.000
  241. Fang De Ming was sent over here last week.
  242. 05:13.000 --> 05:15.000
  243. 不错。
  244. 05:15.000 --> 05:26.000
  245. Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  246. 05:26.000 --> 05:29.000
  247. Rod, do you know him?
  248. 05:29.000 --> 05:33.000
  249. 怎么?一认识他吗?
  250. 05:33.000 --> 05:37.000
  251. 怎么?一认识他吗?
  252. 05:37.000 --> 05:39.000
  253. Here's the expression we've translated.
  254. 05:39.000 --> 05:41.000
  255. That's right.
  256. 05:41.000 --> 05:44.000
  257. 不错。
  258. 05:44.000 --> 05:48.000
  259. Literally,不错 means not wrong.
  260. 05:48.000 --> 05:49.000
  261. In many contexts,
  262. 05:49.000 --> 05:55.000
  263. it's best translated as not bad or pretty good.
  264. 05:55.000 --> 05:57.000
  265. Notice that the word 怎么 in this conversation
  266. 05:57.000 --> 06:01.000
  267. is translated why rather than how.
  268. 06:01.000 --> 06:05.000
  269. Here's how you say to know in the sense of to be acquainted with.
  270. 06:05.000 --> 06:08.000
  271. 认识。
  272. 06:08.000 --> 06:11.000
  273. Listen to the remarks live.
  274. 06:11.000 --> 06:12.000
  275. 不错。
  276. 06:12.000 --> 06:16.000
  277. Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  278. 06:16.000 --> 06:19.000
  279. 怎么?一认识他吗?
  280. 06:19.000 --> 06:21.000
  281. Again.
  282. 06:21.000 --> 06:22.000
  283. 不错。
  284. 06:22.000 --> 06:26.000
  285. Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  286. 06:26.000 --> 06:30.000
  287. 怎么?一认识他吗?
  288. 06:30.000 --> 06:33.000
  289. Check your comprehension.
  290. 06:33.000 --> 06:34.000
  291. 不错。
  292. 06:34.000 --> 06:43.000
  293. Fang De Ming是上个礼拜派到这里来的。
  294. 06:43.000 --> 06:45.000
  295. That's right.
  296. 06:45.000 --> 06:48.000
  297. Fang De Ming was sent over here last week.
  298. 06:48.000 --> 06:56.000
  299. 怎么?一认识他吗?
  300. 06:56.000 --> 06:59.000
  301. Why do you know him?
  302. 06:59.000 --> 07:01.000
  303. The conversation continues.
  304. 07:01.000 --> 07:03.000
  305. I don't know him.
  306. 07:03.000 --> 07:07.000
  307. 不认识。
  308. 07:07.000 --> 07:11.000
  309. However, I've heard he also graduated from the University of California.
  310. 07:11.000 --> 07:15.000
  311. So I wanted to ask you to introduce me to him.
  312. 07:15.000 --> 07:19.000
  313. 不过听说他也是加州大学毕业的。
  314. 07:19.000 --> 07:24.000
  315. 所以想请您给我介绍介绍。
  316. 07:24.000 --> 07:28.000
  317. 不过听说他也是加州大学毕业的。
  318. 07:28.000 --> 07:32.000
  319. 所以想请您给我介绍介绍。
  320. 07:32.000 --> 07:35.000
  321. Here's how you say to graduate.
  322. 07:35.000 --> 07:39.000
  323. 毕业。
  324. 07:39.000 --> 07:46.000
  325. Notice that in Chinese, the name of the institution comes right before the word for graduate, with no word for from.
  326. 07:46.000 --> 07:48.000
  327. Here's how you say, introduce me.
  328. 07:48.000 --> 07:52.000
  329. 给我介绍。
  330. 07:52.000 --> 08:00.000
  331. In Chinese, the preposition of verb 给 is followed by a word referring to the person for whose benefit the introduction is to be performed.
  332. 08:00.000 --> 08:03.000
  333. Listen to the request live.
  334. 08:03.000 --> 08:08.000
  335. 不认识。不过听说他也是加州大学毕业的。
  336. 08:08.000 --> 08:12.000
  337. 所以想请您给我介绍介绍。
  338. 08:12.000 --> 08:18.000
  339. Again。不认识。不过听说他也是加州大学毕业的。
  340. 08:18.000 --> 08:22.000
  341. 所以想请您给我介绍介绍。
  342. 08:22.000 --> 08:28.000
  343. Check your comprehension.不认识。
  344. 08:28.000 --> 08:34.000
  345. I don't know him.不过听说他也是加州大学毕业的。
  346. 08:34.000 --> 08:49.000
  347. 所以想请您给我介绍介绍。
  348. 08:49.000 --> 08:57.000
  349. However, I've heard he also graduated from the University of California, so I wanted to ask you to introduce me to him.
  350. 08:57.000 --> 09:02.000
  351. Let's change the scene and listen in, as Miss Li drops from Mr. Wang's desk.
  352. 09:02.000 --> 09:05.000
  353. You'll need one new pattern for this conversation.
  354. 09:05.000 --> 09:09.000
  355. Here's a new way of asking. What's his given name?
  356. 09:09.000 --> 09:14.000
  357. 他叫什么名字?
  358. 09:14.000 --> 09:17.000
  359. Here's the conversation live.
  360. 09:17.000 --> 09:19.000
  361. 王先生,您好啊。
  362. 09:19.000 --> 09:21.000
  363. 好,怎么样?
  364. 09:21.000 --> 09:23.000
  365. 不错。今天的事不多。
  366. 09:23.000 --> 09:27.000
  367. 王先生,我想跟你打听一个人。
  368. 09:27.000 --> 09:29.000
  369. 什么人?谁?
  370. 09:29.000 --> 09:33.000
  371. 你认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  372. 09:33.000 --> 09:36.000
  373. 听说他是纽约大学毕业的。
  374. 09:36.000 --> 09:40.000
  375. 认识。我是在我弟弟家认识他的。
  376. 09:40.000 --> 09:44.000
  377. 我弟弟也是纽约大学毕业的。
  378. 09:44.000 --> 09:47.000
  379. 你知道不知道他叫什么名字?
  380. 09:47.000 --> 09:52.000
  381. 我忘记了。等我今天晚上问问我弟弟。
  382. 09:52.000 --> 09:56.000
  383. Again,王先生您好啊。
  384. 09:56.000 --> 09:58.000
  385. 好,怎么样?
  386. 09:58.000 --> 10:01.000
  387. 不错。今天的事不多。
  388. 10:01.000 --> 10:05.000
  389. 王先生,我想跟你打听一个人。
  390. 10:05.000 --> 10:07.000
  391. 什么人?谁?
  392. 10:07.000 --> 10:11.000
  393. 你认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  394. 10:11.000 --> 10:14.000
  395. 听说他是纽约大学毕业的。
  396. 10:14.000 --> 10:18.000
  397. 认识。我是在我弟弟家认识他的。
  398. 10:18.000 --> 10:22.000
  399. 我弟弟也是纽约大学毕业的。
  400. 10:22.000 --> 10:25.000
  401. 你知道不知道他叫什么名字?
  402. 10:25.000 --> 10:30.000
  403. 我忘记了。等我今天晚上问问我弟弟。
  404. 10:30.000 --> 10:34.000
  405. 看看你懂了什么。
  406. 10:34.000 --> 10:38.000
  407. 王先生您好啊。
  408. 10:38.000 --> 10:41.000
  409. 王先生,您好吗?
  410. 10:41.000 --> 10:45.000
  411. 好,怎么样?
  412. 10:45.000 --> 10:50.000
  413. 好,怎么样?
  414. 10:50.000 --> 10:54.000
  415. 不错。今天的事不多。
  416. 10:54.000 --> 10:58.000
  417. 不错。今天的事不多。
  418. 10:58.000 --> 11:02.000
  419. 王先生,我想跟你打听一个人。
  420. 11:02.000 --> 11:06.000
  421. 王先生,我想跟你打听一个人。
  422. 11:06.000 --> 11:10.000
  423. 王先生,我想跟你打听一个人。
  424. 11:10.000 --> 11:14.000
  425. 王先生,我想跟你打听一个人。
  426. 11:14.000 --> 11:18.000
  427. 什么人?谁?
  428. 11:18.000 --> 11:21.000
  429. 谁?
  430. 11:21.000 --> 11:25.000
  431. 认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  432. 11:25.000 --> 11:29.000
  433. 认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  434. 11:29.000 --> 11:33.000
  435. 认识不认识台湾银行的一位刘先生。
  436. 11:33.000 --> 11:37.000
  437. 听说他是纽约大学毕业的。
  438. 11:37.000 --> 11:41.000
  439. 听说他是纽约大学毕业的。
  440. 11:41.000 --> 11:45.000
  441. 听说他是纽约大学毕业的。
  442. 11:45.000 --> 11:49.000
  443. 认识。我是在我弟弟家认识他的。
  444. 11:49.000 --> 11:53.000
  445. 对,我知道他。我认识他在弟弟家。
  446. 11:53.000 --> 11:57.000
  447. 对,我知道他我在弟弟家。
  448. 11:57.000 --> 12:01.000
  449. 我弟弟也是纽约大学毕业的。
  450. 12:01.000 --> 12:05.000
  451. 我弟弟也在纽约大学毕业的。
  452. 12:05.000 --> 12:09.000
  453. 我弟弟也在纽约大学毕业的。
  454. 12:09.000 --> 12:13.000
  455. 你知道不知道他叫什么名字?
  456. 12:13.000 --> 12:17.000
  457. 你知道他叫什么名字?
  458. 12:17.000 --> 12:23.000
  459. 我忘記了。
  460. 12:23.000 --> 12:33.000
  461. 等我今天晚上問問我弟弟。
  462. 12:33.000 --> 12:47.000
  463. 等我今天晚上問問我弟弟。
  464. 12:47.000 --> 12:57.000
  465. 沒問題,我看看。
  466. 12:57.000 --> 13:02.000
  467. 好,我們現在都有功夫。
  468. 13:02.000 --> 13:05.000
  469. 沒問題,我看看。
  470. 13:05.000 --> 13:09.000
  471. 好,我們現在都有功夫。
  472. 13:09.000 --> 13:13.000
  473. here's the word for problem or question.
  474. 13:13.000 --> 13:17.000
  475. 問題,問題。
  476. 13:17.000 --> 13:19.000
  477. here are all these remarks live.
  478. 13:19.000 --> 13:22.000
  479. 沒問題,我看看。
  480. 13:22.000 --> 13:26.000
  481. 好,我們現在都有功夫。
  482. 13:26.000 --> 13:28.000
  483. 你現在能來嗎?
  484. 13:28.000 --> 13:30.000
  485. again.
  486. 13:30.000 --> 13:34.000
  487. 沒問題,我看看。
  488. 13:34.000 --> 13:37.000
  489. 好,我們現在都有功夫。
  490. 13:37.000 --> 13:40.000
  491. 你現在能來嗎?
  492. 13:40.000 --> 13:43.000
  493. check your comprehension.
  494. 13:43.000 --> 13:46.000
  495. 沒問題,我看看。
  496. 13:46.000 --> 13:55.000
  497. 好,我們現在都有功夫。
  498. 13:55.000 --> 13:59.000
  499. no problem, I'll take a look.
  500. 13:59.000 --> 14:02.000
  501. ok, we're both free now.
  502. 14:02.000 --> 14:08.000
  503. 你現在能來嗎?
  504. 14:08.000 --> 14:11.000
  505. can you come now?
  506. 14:11.000 --> 14:14.000
  507. the conversation continues.
  508. 14:14.000 --> 14:16.000
  509. ok, we'll be fine.
  510. 14:16.000 --> 14:18.000
  511. I'll come to your office right away.
  512. 14:18.000 --> 14:26.000
  513. 行,我馬上到您辦公室來。
  514. 14:26.000 --> 14:29.000
  515. I'll be there in about half an hour.
  516. 14:29.000 --> 14:36.000
  517. 差不多半個鐘頭就到。
  518. 14:36.000 --> 14:40.000
  519. here's the word for right away or immediately.
  520. 14:40.000 --> 14:43.000
  521. 馬上。
  522. 14:43.000 --> 14:46.000
  523. and here's the word for almost or about.
  524. 14:46.000 --> 14:48.000
  525. literally, doesn't differ much.
  526. 14:48.000 --> 14:52.000
  527. 差不多。
  528. 14:52.000 --> 14:55.000
  529. when the word 舊 comes after a time word,
  530. 14:55.000 --> 14:57.000
  531. it means by them.
  532. 14:57.000 --> 15:00.000
  533. the sentence 差不多半個鐘頭就到
  534. 15:00.000 --> 15:02.000
  535. could be translated more literally as
  536. 15:02.000 --> 15:06.000
  537. I'll be there by about half an hour from now.
  538. 15:06.000 --> 15:09.000
  539. here's the reply live.
  540. 15:09.000 --> 15:12.000
  541. 行,我馬上到您辦公室來。
  542. 15:12.000 --> 15:15.000
  543. 差不多半個鐘頭就到。
  544. 15:15.000 --> 15:20.000
  545. again,行,我馬上到您辦公室來。
  546. 15:20.000 --> 15:23.000
  547. 差不多半個鐘頭就到。
  548. 15:23.000 --> 15:25.000
  549. check your comprehension.
  550. 15:25.000 --> 15:33.000
  551. 行,我馬上到您辦公室來。
  552. 15:33.000 --> 15:34.000
  553. that'll be fine.
  554. 15:34.000 --> 15:37.000
  555. I'll come to your office right away.
  556. 15:37.000 --> 15:43.000
  557. 差不多半個鐘頭就到。
  558. 15:43.000 --> 15:46.000
  559. I'll be there in about half an hour.
  560. 15:46.000 --> 15:48.000
  561. let's change the scene.
  562. 15:48.000 --> 15:50.000
  563. here's a similar brief exchange,
  564. 15:50.000 --> 15:52.000
  565. reviewing the material just introduced.
  566. 15:52.000 --> 15:57.000
  567. this exchange takes place on the phone.
  568. 15:57.000 --> 16:00.000
  569. 你能不能馬上到我這兒來?
  570. 16:00.000 --> 16:05.000
  571. 沒問題,差不多十分鐘就到您那。
  572. 16:05.000 --> 16:06.000
  573. again,
  574. 16:06.000 --> 16:09.000
  575. 你能不能馬上到我這兒來?
  576. 16:09.000 --> 16:14.000
  577. 沒問題,差不多十分鐘就到您那。
  578. 16:14.000 --> 16:16.000
  579. check your comprehension.
  580. 16:16.000 --> 16:24.000
  581. 你能不能馬上到我這兒來?
  582. 16:24.000 --> 16:26.000
  583. can you come over here right away?
  584. 16:26.000 --> 16:29.000
  585. 沒問題,
  586. 16:29.000 --> 16:30.000
  587. no problem,
  588. 16:30.000 --> 16:37.000
  589. 差不多十分鐘就到您那。
  590. 16:37.000 --> 16:41.000
  591. I'll be over there in about ten minutes.
  592. 16:41.000 --> 16:43.000
  593. here's a longer conversation,
  594. 16:43.000 --> 16:46.000
  595. reviewing all the new material introduced on this tape.
  596. 16:46.000 --> 16:48.000
  597. you'll hear the conversation two times.
  598. 16:48.000 --> 16:55.000
  599. the conversation will be repeated once live and once with pauses in English at the beginning of the C2 tape.
  600. 16:55.000 --> 16:59.000
  601. a translation of the conversation will also be found in your textbook for this unit.
  602. 16:59.000 --> 17:01.000
  603. in this conversation,
  604. 17:01.000 --> 17:04.000
  605. Mr. Roberts is at the Taipei branch of the Bank of Taiwan.
  606. 17:04.000 --> 17:07.000
  607. listen.
  608. 17:07.000 --> 17:10.000
  609. 請問馬克掌在不在?
  610. 17:10.000 --> 17:12.000
  611. 不在,他去開會去了。
  612. 17:12.000 --> 17:14.000
  613. 您有什麼事?
  614. 17:14.000 --> 17:19.000
  615. 我有點是想跟馬克掌當面談談。
  616. 17:19.000 --> 17:21.000
  617. 他11點才回來。
  618. 17:21.000 --> 17:24.000
  619. 您要不要在這兒等他一下?
  620. 17:24.000 --> 17:25.000
  621. 好,謝謝。
  622. 17:25.000 --> 17:27.000
  623. 請問您歸信?
  624. 17:27.000 --> 17:29.000
  625. 我姓趙。
  626. 17:29.000 --> 17:31.000
  627. 哦,趙女士,
  628. 17:31.000 --> 17:33.000
  629. 我是羅伯特。
  630. 17:33.000 --> 17:36.000
  631. 您是不是新來的?
  632. 17:36.000 --> 17:39.000
  633. 以前我沒有見過您。
  634. 17:39.000 --> 17:42.000
  635. 是的,我是昨天剛派來的。
  636. 17:42.000 --> 17:45.000
  637. 您以前在什麼地方工作?
  638. 17:45.000 --> 17:49.000
  639. 我以前在台中的台灣銀行工作。
  640. 17:49.000 --> 17:52.000
  641. 聽說台中的台灣銀行,
  642. 17:52.000 --> 17:55.000
  643. 有一位理科長,是嗎?
  644. 17:55.000 --> 17:58.000
  645. 是,那邊是有一位理科長。
  646. 17:58.000 --> 18:01.000
  647. 他的名字叫李國安。
  648. 18:01.000 --> 18:03.000
  649. 您認識他嗎?
  650. 18:03.000 --> 18:07.000
  651. 不認識,我想跟您打聽打聽。
  652. 18:07.000 --> 18:10.000
  653. 他是不是學經濟的?
  654. 18:10.000 --> 18:12.000
  655. 不錯。
  656. 18:12.000 --> 18:14.000
  657. 我朋友告訴我,
  658. 18:14.000 --> 18:16.000
  659. 他是什麼大學畢業的?
  660. 18:16.000 --> 18:18.000
  661. 我忘記了。
  662. 18:18.000 --> 18:21.000
  663. 他是台灣大學畢業的?
  664. 18:21.000 --> 18:24.000
  665. 對了,是台大畢業的。
  666. 18:24.000 --> 18:26.000
  667. 我下個月要到台中去,
  668. 18:26.000 --> 18:28.000
  669. 很想跟他談談。
  670. 18:28.000 --> 18:31.000
  671. 你能不能給我介紹介紹?
  672. 18:31.000 --> 18:33.000
  673. 沒問題。
  674. 18:33.000 --> 18:35.000
  675. 您去台中以前告訴我,
  676. 18:35.000 --> 18:38.000
  677. 我給他打個電話,說一下。
  678. 18:38.000 --> 18:40.000
  679. 好極了,真謝謝您。
  680. 18:40.000 --> 18:42.000
  681. 不客氣。
  682. 18:42.000 --> 18:45.000
  683. 哦,現在差不多11點了,
  684. 18:45.000 --> 18:48.000
  685. 馬課長馬上就要回來了。
  686. 18:48.000 --> 18:51.000
  687. 好,我在這裡等他。
  688. 18:51.000 --> 18:54.000
  689. 好,謝謝。
  690. 18:54.000 --> 18:56.000
  691. 請問,馬課長在不在?
  692. 18:56.000 --> 18:59.000
  693. 不在,他去開會去了。
  694. 18:59.000 --> 19:01.000
  695. 您有什麼事?
  696. 19:01.000 --> 19:05.000
  697. 我有點是想跟馬課長當面談談。
  698. 19:05.000 --> 19:07.000
  699. 他是11點才回來,
  700. 19:07.000 --> 19:10.000
  701. 您要不要在這裡等他一下?
  702. 19:10.000 --> 19:12.000
  703. 好,謝謝。
  704. 19:12.000 --> 19:14.000
  705. 請問您貴姓?
  706. 19:14.000 --> 19:16.000
  707. 我姓趙。
  708. 19:16.000 --> 19:19.000
  709. 哦,趙女士,我是羅伯特。
  710. 19:19.000 --> 19:21.000
  711. 您是不是新來的?
  712. 19:21.000 --> 19:23.000
  713. 以前我沒見過您。
  714. 19:23.000 --> 19:26.000
  715. 是的,我是昨天剛派來的。
  716. 19:26.000 --> 19:30.000
  717. 您以前在什麼地方工作?
  718. 19:30.000 --> 19:34.000
  719. 我以前在台中的臺灣銀行工作。
  720. 19:34.000 --> 19:37.000
  721. 聽說,台中的臺灣銀行,
  722. 19:37.000 --> 19:40.000
  723. 有一位理科長,是嗎?
  724. 19:40.000 --> 19:43.000
  725. 是,那邊是有一位理科長,
  726. 19:43.000 --> 19:45.000
  727. 他的名字叫李國安。
  728. 19:45.000 --> 19:47.000
  729. 您認識他嗎?
  730. 19:47.000 --> 19:51.000
  731. 不認識,我想跟您打聽打聽。
  732. 19:51.000 --> 19:53.000
  733. 他是不是學經濟的?
  734. 19:53.000 --> 19:55.000
  735. 不錯。
  736. 19:55.000 --> 19:57.000
  737. 我朋友告訴我,
  738. 19:57.000 --> 20:00.000
  739. 他是什麼大學畢業的?
  740. 20:00.000 --> 20:01.000
  741. 我忘記了。
  742. 20:01.000 --> 20:03.000
  743. 他是臺灣大學畢業的?
  744. 20:03.000 --> 20:06.000
  745. 對了,是臺大畢業的。
  746. 20:06.000 --> 20:09.000
  747. 我下個月要到臺中去,
  748. 20:09.000 --> 20:11.000
  749. 很想跟他談談。
  750. 20:11.000 --> 20:14.000
  751. 您能不能給我介紹介紹?
  752. 20:14.000 --> 20:15.000
  753. 沒問題。
  754. 20:15.000 --> 20:17.000
  755. 您去臺中以前告訴我,
  756. 20:17.000 --> 20:20.000
  757. 我給他 group 電話說一下。
  758. 20:20.000 --> 20:22.000
  759. 好急了,真謝謝您。
  760. 20:22.000 --> 20:24.000
  761. 不客氣。
  762. 20:24.000 --> 20:27.000
  763. 哦,現在差不多十一點了。
  764. 20:27.000 --> 20:30.000
  765. 馬科長馬上就要回來了。
  766. 20:30.000 --> 20:33.000
  767. 好,我在這裡等他。
  768. 20:33.000 --> 20:35.000
  769. 最後一個評論,
  770. 20:35.000 --> 20:36.000
  771. 看看您能否傳遞
  772. 20:36.000 --> 20:39.000
  773. 其次的訓練和交流從目標上。
  774. 20:39.000 --> 20:44.000
  775. 第一,我是加州大學畢業的。
  776. 20:44.000 --> 20:47.000
  777. 我從他大學畢業獲勝。
  778. 20:47.000 --> 20:49.000
  779. 好好解釋。
  780. 20:49.000 --> 20:52.000
  781. 你說什麼?
  782. 20:52.000 --> 20:56.000
  783. 我現在都是在地學這麼緊張的。
  784. 20:56.000 --> 20:59.000
  785. 沒有在始終不見得。
  786. 20:59.000 --> 21:01.000
  787. 好,就當時,
  788. 21:01.000 --> 21:04.000
  789. 我抽中的 我扼著坑。
  790. 21:04.000 --> 21:06.000
  791. 那אני參與一下,
  792. 21:06.000 --> 21:09.000
  793. 因為我象徵了這件事。
  794. 21:09.000 --> 21:12.000
  795. 我回 rounded 是。
  796. 21:12.000 --> 21:16.000
  797. I've forgotten his given name.
  798. 21:16.000 --> 21:24.000
  799. 不错。方德明是上个礼拜,派到我们这里来的。
  800. 21:30.000 --> 21:31.000
  801. That's right.
  802. 21:31.000 --> 21:34.000
  803. Fang De Ming was sent over here last week.
  804. 21:34.000 --> 21:45.000
  805. 怎么?你认识他吗?Why do you know him?
  806. 21:45.000 --> 21:47.000
  807. Number three.
  808. 21:47.000 --> 21:58.000
  809. 你能不能马上到我办公室来?Can you come to my office right away?
  810. 21:58.000 --> 22:03.000
  811. 没问题.No problem.
  812. 22:03.000 --> 22:11.000
  813. 差不多半个钟就到。
  814. 22:11.000 --> 22:14.000
  815. I'll be there in about half an hour.
  816. 22:14.000 --> 22:17.000
  817. Number four.
  818. 22:17.000 --> 22:26.000
  819. 我有点事想跟您打听打听。
  820. 22:26.000 --> 22:30.000
  821. I have something I'd like to ask you about.
  822. 22:30.000 --> 22:37.000
  823. If you think you're ready, go on to the P1 tape.This is the end of the tape.
  824. 22:37.000 --> 22:50.000
  825. End of meeting module unit seven comprehension tape one.