1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360 |
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:03,000
- Standard Chinese, a modular approach.
- 2
- 00:00:03,000 --> 00:00:08,000
- Transportation module, Unit 6, Comprehension Tape 1.
- 3
- 00:00:08,000 --> 00:00:12,000
- This unit is set in the PRC.
- 4
- 00:00:12,000 --> 00:00:16,000
- On this tape, you'll learn more questions and answers used in traveling by train,
- 5
- 00:00:16,000 --> 00:00:20,000
- including some terms used mostly in the PRC.
- 6
- 00:00:20,000 --> 00:00:23,000
- Professor Mary Phillips is in China with the delegation,
- 7
- 00:00:23,000 --> 00:00:26,000
- and is going on a side trip to Shanghai for a few days.
- 8
- 00:00:26,000 --> 00:00:31,000
- The travel representative for the delegation has just told her that he's gotten her train ticket.
- 9
- 00:00:31,000 --> 00:00:35,000
- Listen, what time does it leave?
- 10
- 00:00:35,000 --> 00:00:40,000
- 幾點鐘開?
- 11
- 00:00:40,000 --> 00:00:43,000
- It departs at 18.55.
- 12
- 00:00:43,000 --> 00:00:51,000
- 十八點五十五分發車
- 13
- 00:00:51,000 --> 00:00:54,000
- Here's a verb meaning to start.
- 14
- 00:00:54,000 --> 00:00:58,000
- 開
- 15
- 00:00:58,000 --> 00:01:03,000
- You've already seen the verb開 in the sense of operating a motor vehicle.
- 16
- 00:01:03,000 --> 00:01:06,000
- In English, we usually say what time does the train leave,
- 17
- 00:01:06,000 --> 00:01:09,000
- rather than what time does the train start.
- 18
- 00:01:09,000 --> 00:01:12,000
- Here's the technical term used in the PRC
- 19
- 00:01:12,000 --> 00:01:15,000
- for a departure from the first terminal of a train route.
- 20
- 00:01:15,000 --> 00:01:19,000
- 發車
- 21
- 00:01:19,000 --> 00:01:22,000
- Here's the whole exchange live.
- 22
- 00:01:22,000 --> 00:01:24,000
- 幾點鐘開?
- 23
- 00:01:24,000 --> 00:01:27,000
- 十八點五十五分發車
- 24
- 00:01:27,000 --> 00:01:29,000
- 那好
- 25
- 00:01:29,000 --> 00:01:31,000
- Again
- 26
- 00:01:31,000 --> 00:01:33,000
- 幾點鐘開?
- 27
- 00:01:33,000 --> 00:01:35,000
- 十八點五十五分發車
- 28
- 00:01:35,000 --> 00:01:37,000
- 那好
- 29
- 00:01:37,000 --> 00:01:39,000
- Check your comprehension.
- 30
- 00:01:39,000 --> 00:01:43,000
- 幾點鐘開?
- 31
- 00:01:43,000 --> 00:01:46,000
- What time does it leave?
- 32
- 00:01:46,000 --> 00:01:51,000
- 十八點五十五分發車
- 33
- 00:01:51,000 --> 00:01:55,000
- It departs at 18.55.
- 34
- 00:01:55,000 --> 00:01:59,000
- 那好
- 35
- 00:01:59,000 --> 00:02:02,000
- That's fine.
- 36
- 00:02:02,000 --> 00:02:05,000
- A few days later, Professor Phillips is at the railroad station,
- 37
- 00:02:05,000 --> 00:02:09,000
- where the travel representative is helping her with the boarding procedures.
- 38
- 00:02:09,000 --> 00:02:11,000
- Listen.
- 39
- 00:02:11,000 --> 00:02:15,000
- Please give me your passport and travel permit.
- 40
- 00:02:15,000 --> 00:02:20,000
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 41
- 00:02:20,000 --> 00:02:24,000
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 42
- 00:02:24,000 --> 00:02:27,000
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 43
- 00:02:27,000 --> 00:02:30,000
- Here's the word for passport.護照
- 44
- 00:02:30,000 --> 00:02:33,000
- 護照
- 45
- 00:02:33,000 --> 00:02:37,000
- Here's the word for travel permit.旅行證
- 46
- 00:02:37,000 --> 00:02:40,000
- 旅行證
- 47
- 00:02:40,000 --> 00:02:44,000
- And here's an alternate word for and between nouns.
- 48
- 00:02:44,000 --> 00:02:48,000
- 和和
- 49
- 00:02:48,000 --> 00:02:55,000
- In this sentence, you see another example of a specific known object preceding the verb in a bar phrase.
- 50
- 00:02:55,000 --> 00:02:58,000
- Listen to the whole exchange live.
- 51
- 00:02:58,000 --> 00:03:02,000
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 52
- 00:03:02,000 --> 00:03:05,000
- 好,給你.
- 53
- 00:03:05,000 --> 00:03:06,000
- Again.
- 54
- 00:03:06,000 --> 00:03:10,000
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 55
- 00:03:10,000 --> 00:03:12,000
- 好,給你.
- 56
- 00:03:12,000 --> 00:03:14,000
- Check your comprehension.
- 57
- 00:03:14,000 --> 00:03:19,000
- 請你把你的護照和旅行證給我.
- 58
- 00:03:19,000 --> 00:03:25,000
- Please give me your passport and travel permit.
- 59
- 00:03:25,000 --> 00:03:31,000
- 好,給你.
- 60
- 00:03:31,000 --> 00:03:34,000
- Okay, here they are.
- 61
- 00:03:34,000 --> 00:03:37,000
- The conversation continues.
- 62
- 00:03:37,000 --> 00:03:41,000
- Which platform is the train to Shanghai on?
- 63
- 00:03:41,000 --> 00:03:45,000
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 64
- 00:03:45,000 --> 00:03:49,000
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 65
- 00:03:49,000 --> 00:03:53,000
- Here's the usual PRC word for train platform.
- 66
- 00:03:53,000 --> 00:03:57,000
- 站台
- 67
- 00:03:57,000 --> 00:03:59,000
- Here's the whole exchange live.
- 68
- 00:03:59,000 --> 00:04:02,000
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 69
- 00:04:02,000 --> 00:04:06,000
- 在第一站台.Again.
- 70
- 00:04:06,000 --> 00:04:13,000
- 到上海去的車,在第幾站台.在第一站台.Check your comprehension.
- 71
- 00:04:13,000 --> 00:04:21,000
- 到上海去的車,在第幾站台.
- 72
- 00:04:21,000 --> 00:04:25,000
- Which platform is the train to Shanghai on?
- 73
- 00:04:25,000 --> 00:04:34,000
- 在第一站台.It's on platform number one.
- 74
- 00:04:34,000 --> 00:04:37,000
- The conversation continues.
- 75
- 00:04:37,000 --> 00:04:40,000
- No need to be anxious. It's still early.
- 76
- 00:04:40,000 --> 00:04:47,000
- 不用急,還早呢?
- 77
- 00:04:47,000 --> 00:04:52,000
- Here's the adjectival verb to be anxious or to be hurried.
- 78
- 00:04:52,000 --> 00:04:55,000
- 急,急.
- 79
- 00:04:55,000 --> 00:04:58,000
- Here's the adjectival verb to be early,
- 80
- 00:04:58,000 --> 00:05:01,000
- which you've had before as the greeting good morning.
- 81
- 00:05:01,000 --> 00:05:04,000
- 早,早.
- 82
- 00:05:04,000 --> 00:05:06,000
- And here's the marker used to emphasize
- 83
- 00:05:06,000 --> 00:05:09,000
- that a state or action is going on now.
- 84
- 00:05:09,000 --> 00:05:12,000
- 那,那.
- 85
- 00:05:12,000 --> 00:05:15,000
- We'll call this marker the progressive那.
- 86
- 00:05:15,000 --> 00:05:18,000
- Here are some more examples.
- 87
- 00:05:18,000 --> 00:05:20,000
- I'm studying.
- 88
- 00:05:20,000 --> 00:05:24,000
- 我念書呢.我念書呢.
- 89
- 00:05:24,000 --> 00:05:30,000
- I'm here.我在這呢.我在這呢.
- 90
- 00:05:30,000 --> 00:05:33,000
- Here's the comment live.
- 91
- 00:05:33,000 --> 00:05:36,000
- 不用急,還早呢?
- 92
- 00:05:36,000 --> 00:05:38,000
- Again.
- 93
- 00:05:38,000 --> 00:05:41,000
- 不用急,還早呢?
- 94
- 00:05:41,000 --> 00:05:43,000
- Check your comprehension.
- 95
- 00:05:43,000 --> 00:05:50,000
- 不用急,還早呢?
- 96
- 00:05:50,000 --> 00:05:54,000
- No need to be anxious. It's still early.
- 97
- 00:05:54,000 --> 00:05:58,000
- The travel representative continues.
- 98
- 00:05:58,000 --> 00:06:02,000
- First rest a bit in this waiting room.
- 99
- 00:06:02,000 --> 00:06:11,000
- 你現在這個接待室休息休息.
- 100
- 00:06:11,000 --> 00:06:13,000
- Here's the word for a VIP waiting room
- 101
- 00:06:13,000 --> 00:06:16,000
- in a train station or airport.
- 102
- 00:06:16,000 --> 00:06:20,000
- 接待室,接待室.
- 103
- 00:06:20,000 --> 00:06:23,000
- Here's the verb to rest.
- 104
- 00:06:23,000 --> 00:06:27,000
- 休息,休息.
- 105
- 00:06:27,000 --> 00:06:30,000
- And here's how you say, rest a bit.
- 106
- 00:06:30,000 --> 00:06:32,000
- 休息,休息.
- 107
- 00:06:32,000 --> 00:06:35,000
- 休息,休息.
- 108
- 00:06:35,000 --> 00:06:38,000
- Notice that when the verb 休息 is reduplicated,
- 109
- 00:06:38,000 --> 00:06:40,000
- the tone remains on both repetitions,
- 110
- 00:06:40,000 --> 00:06:43,000
- but only the first repetition is stressed.
- 111
- 00:06:43,000 --> 00:06:46,000
- This is the general rule for two syllable verbs.
- 112
- 00:06:46,000 --> 00:06:49,000
- Here's the sentence live.
- 113
- 00:06:49,000 --> 00:06:53,000
- 你現在這個接待室休息.
- 114
- 00:06:53,000 --> 00:06:55,000
- Again.
- 115
- 00:06:55,000 --> 00:06:59,000
- 你現在這個接待室休息.
- 116
- 00:06:59,000 --> 00:07:02,000
- Check your comprehension.
- 117
- 00:07:02,000 --> 00:07:10,000
- 你現在這個接待室休息.
- 118
- 00:07:10,000 --> 00:07:13,000
- First rest a bit in this waiting room.
- 119
- 00:07:13,000 --> 00:07:15,000
- Now listen to a similar conversation,
- 120
- 00:07:15,000 --> 00:07:20,000
- reviewing the items introduced so far.
- 121
- 00:07:20,000 --> 00:07:25,000
- Now transfer to Shanghai QUE的特快幾點鐘開.
- 122
- 00:07:25,000 --> 00:07:27,000
- 十四點發車.
- 123
- 00:07:27,000 --> 00:07:29,000
- 我們現在就到站台去嗎.
- 124
- 00:07:29,000 --> 00:07:30,000
- 我們現在就到站台去嗎.
- 125
- 00:07:30,000 --> 00:07:37,000
- 現在就到站台去嗎.
- 126
- 00:07:37,000 --> 00:07:40,000
- 時間還早呐不用急.
- 127
- 00:07:40,000 --> 00:07:41,000
- 時間還早呐不用急.
- 128
- 00:07:41,000 --> 00:07:41,000
- 時間還早呐不用急.
- 129
- 00:07:41,000 --> 00:07:41,920
- 時間還早呐不用急.
- 130
- 00:07:41,920 --> 00:07:42,000
- 時間還早呐不用急.
- 131
- 00:07:42,000 --> 00:07:43,000
- 時間還早呐不用急.
- 132
- 00:07:43,000 --> 00:07:44,000
- 時間還早呐不用急.
- 133
- 00:07:44,000 --> 00:07:46,000
- 你現在接待室休息一下,
- 134
- 00:07:46,000 --> 00:07:46,000
- You can get in ten minutes rest a bit,
- 135
- 00:07:46,000 --> 00:07:47,000
- 受冷靜一個時間鐘開.
- 136
- 00:07:47,000 --> 00:07:48,000
- 你現在接待室休息一下,
- 137
- 00:07:48,000 --> 00:07:48,000
- Again.
- 138
- 00:07:48,000 --> 00:07:49,000
- 我們現在就到站台去嗎.
- 139
- 00:07:49,000 --> 00:07:49,000
- 個時間還早呐不用急.
- 140
- 00:07:49,000 --> 00:07:54,000
- 你现在接待室休息一下。
- 141
- 00:07:54,000 --> 00:07:56,000
- Check your comprehension.
- 142
- 00:07:56,000 --> 00:08:04,000
- 到上海去的特快,几点钟开。
- 143
- 00:08:04,000 --> 00:08:07,000
- What time does the express to Shanghai leave?
- 144
- 00:08:07,000 --> 00:08:13,000
- 14点发车。
- 145
- 00:08:13,000 --> 00:08:17,000
- It departs at 1400 hours.
- 146
- 00:08:17,000 --> 00:08:23,000
- 你现在就到站台去吗?
- 147
- 00:08:23,000 --> 00:08:27,000
- Do we go to the platform right now?
- 148
- 00:08:27,000 --> 00:08:34,000
- 时间还早呢,不用急。
- 149
- 00:08:34,000 --> 00:08:36,000
- It's still early.
- 150
- 00:08:36,000 --> 00:08:38,000
- There's no need to hurry.
- 151
- 00:08:38,000 --> 00:08:46,000
- 你现在接待室休息一下。
- 152
- 00:08:46,000 --> 00:08:53,000
- Let's go back to Professor Phillips, who has another question.
- 153
- 00:08:53,000 --> 00:08:56,000
- What do I do about this suitcase of mine?
- 154
- 00:08:56,000 --> 00:09:01,000
- 我这件行李怎么办?
- 155
- 00:09:01,000 --> 00:09:04,000
- Can I take it onto the train?
- 156
- 00:09:04,000 --> 00:09:11,000
- 是不是可以拿上车去?
- 157
- 00:09:11,000 --> 00:09:14,000
- You can take the suitcase onto the train.
- 158
- 00:09:14,000 --> 00:09:20,000
- 可以把行李拿上车去?
- 159
- 00:09:20,000 --> 00:09:23,000
- Here's the verb to manage or to handle.
- 160
- 00:09:23,000 --> 00:09:26,000
- 办。
- 161
- 00:09:26,000 --> 00:09:29,000
- The sentence 我这件行李怎么办?
- 162
- 00:09:29,000 --> 00:09:31,000
- Could be translated more literally.
- 163
- 00:09:31,000 --> 00:09:35,000
- As for the suitcase of mine, how should I take care of it?
- 164
- 00:09:35,000 --> 00:09:37,000
- Here's the verb to carry.
- 165
- 00:09:37,000 --> 00:09:40,000
- 拿。
- 166
- 00:09:40,000 --> 00:09:43,000
- And here's how you say to take onto the train.
- 167
- 00:09:43,000 --> 00:09:48,000
- 拿上车去。
- 168
- 00:09:48,000 --> 00:09:54,000
- The verb to at the end of this phrase indicates that the item is being carried away from where the speaker is.
- 169
- 00:09:54,000 --> 00:09:57,000
- It's being taken onto the train.
- 170
- 00:09:57,000 --> 00:10:05,000
- If the phrase ended with the verb lie, we would know that the item was being carried toward where the speaker is, brought onto the train.
- 171
- 00:10:05,000 --> 00:10:17,000
- Notice that in the sentence 可以把行李拿上车去。The destination comes right after the verb in the usual direct object position, while the direct object comes before the verb in a bar phrase.
- 172
- 00:10:17,000 --> 00:10:20,000
- Here's the exchange live.
- 173
- 00:10:20,000 --> 00:10:22,000
- 我这件行李怎么办?
- 174
- 00:10:22,000 --> 00:10:27,000
- 是不是可以拿上车去?
- 175
- 00:10:27,000 --> 00:10:29,000
- Again.
- 176
- 00:10:29,000 --> 00:10:31,000
- 我这件行李怎么办?
- 177
- 00:10:31,000 --> 00:10:34,000
- 是不是可以拿上车去?
- 178
- 00:10:34,000 --> 00:10:37,000
- 可以把行李拿上车去。
- 179
- 00:10:37,000 --> 00:10:39,000
- Check your comprehension.
- 180
- 00:10:39,000 --> 00:10:45,000
- 我这件行李怎么办?
- 181
- 00:10:45,000 --> 00:10:49,000
- What do I do about the suitcase of mine?
- 182
- 00:10:49,000 --> 00:10:55,000
- 是不是可以拿上车去?
- 183
- 00:10:55,000 --> 00:10:58,000
- Can I take it onto the train?
- 184
- 00:10:58,000 --> 00:11:03,000
- 可以把行李拿上车去。
- 185
- 00:11:03,000 --> 00:11:08,000
- You can take the suitcase onto the train.
- 186
- 00:11:08,000 --> 00:11:11,000
- The conversation continues.
- 187
- 00:11:11,000 --> 00:11:14,000
- This train has a dining car, I suppose.
- 188
- 00:11:14,000 --> 00:11:22,000
- 这班车有餐车吧?
- 189
- 00:11:22,000 --> 00:11:28,000
- Yes, there's Chinese food and there's also Western food.
- 190
- 00:11:28,000 --> 00:11:37,000
- 有有中餐也有西餐。
- 191
- 00:11:37,000 --> 00:11:42,000
- That's great.好急了。
- 192
- 00:11:42,000 --> 00:11:44,000
- Here's the word for dining car.
- 193
- 00:11:44,000 --> 00:11:48,000
- 餐车
- 194
- 00:11:48,000 --> 00:11:50,000
- Here's how you say Chinese food.
- 195
- 00:11:50,000 --> 00:11:54,000
- 中餐
- 196
- 00:11:54,000 --> 00:11:56,000
- And here's how you say Western food.
- 197
- 00:11:56,000 --> 00:12:00,000
- 西餐
- 198
- 00:12:00,000 --> 00:12:02,000
- Here's how we translated the expression.
- 199
- 00:12:02,000 --> 00:12:06,000
- That's great.好急了。
- 200
- 00:12:06,000 --> 00:12:10,000
- The ending 急了 means extremely.
- 201
- 00:12:10,000 --> 00:12:13,000
- Here's the exchange live.
- 202
- 00:12:13,000 --> 00:12:15,000
- 这班车有餐车吧?
- 203
- 00:12:15,000 --> 00:12:19,000
- 有有中餐也有西餐。
- 204
- 00:12:19,000 --> 00:12:23,000
- Again.这班车有餐车吧?
- 205
- 00:12:23,000 --> 00:12:26,000
- 有有中餐也有西餐。
- 206
- 00:12:26,000 --> 00:12:30,000
- 好急了。Check your comprehension.
- 207
- 00:12:30,000 --> 00:12:36,000
- 这班车有餐车吧?
- 208
- 00:12:36,000 --> 00:12:40,000
- This train has a dining car, I suppose.
- 209
- 00:12:40,000 --> 00:12:47,000
- 有有中餐也有西餐。
- 210
- 00:12:47,000 --> 00:12:51,000
- Yes, there's Chinese food and there's also Western food.
- 211
- 00:12:51,000 --> 00:12:55,000
- 好急了。
- 212
- 00:12:55,000 --> 00:12:57,000
- That's great.
- 213
- 00:12:57,000 --> 00:13:01,000
- Now let's join Professor Phillips on the train near the end of her trip.
- 214
- 00:13:01,000 --> 00:13:04,000
- A train attendant has just entered her compartment.
- 215
- 00:13:04,000 --> 00:13:06,000
- Here's what he says.
- 216
- 00:13:06,000 --> 00:13:09,000
- The next station is Shanghai.
- 217
- 00:13:09,000 --> 00:13:16,000
- 下一站就上海了。
- 218
- 00:13:16,000 --> 00:13:19,000
- We're about to arrive at the station.
- 219
- 00:13:19,000 --> 00:13:23,000
- 快要到站了!快要到站了!
- 220
- 00:13:23,000 --> 00:13:26,000
- Please get ready to get off the train.
- 221
- 00:13:26,000 --> 00:13:33,000
- 您准备下车吧!您准备下车吧!
- 222
- 00:13:33,000 --> 00:13:37,000
- The marker 了 in the sentence 下一站就是上海了,
- 223
- 00:13:37,000 --> 00:13:39,000
- emphasizes the new situation.
- 224
- 00:13:39,000 --> 00:13:41,000
- After passing through many stations,
- 225
- 00:13:41,000 --> 00:13:45,000
- it's finally gotten to the point where the next one is Shanghai.
- 226
- 00:13:45,000 --> 00:13:48,000
- Here's the word for soon or about to.
- 227
- 00:13:48,000 --> 00:13:51,000
- 快快
- 228
- 00:13:51,000 --> 00:13:55,000
- And here's the auxiliary verb will or be going to.
- 229
- 00:13:55,000 --> 00:13:58,000
- 要要
- 230
- 00:13:58,000 --> 00:14:02,000
- You've seen this verb before with the meanings to want and to need.
- 231
- 00:14:02,000 --> 00:14:04,000
- Here it's a sign of the future.
- 232
- 00:14:04,000 --> 00:14:07,000
- Notice that the sentence快要到站了!
- 233
- 00:14:07,000 --> 00:14:10,000
- ends with the new situation marker 了
- 234
- 00:14:10,000 --> 00:14:13,000
- indicating not that the situation has changed,
- 235
- 00:14:13,000 --> 00:14:16,000
- but that it's now about to change.
- 236
- 00:14:16,000 --> 00:14:19,000
- Here's the verb to prepare or to get ready.
- 237
- 00:14:19,000 --> 00:14:22,000
- 准备
- 238
- 00:14:22,000 --> 00:14:26,000
- Listen to the attendance remarks live.
- 239
- 00:14:26,000 --> 00:14:33,000
- 下一站就是上海了!快要到站了!您准备下车吧!
- 240
- 00:14:33,000 --> 00:14:41,000
- Again 下一站就是上海了!快要到站了!您准备下车吧!
- 241
- 00:14:41,000 --> 00:14:44,000
- Check your comprehension.
- 242
- 00:14:44,000 --> 00:14:50,000
- 下一站就是上海了!
- 243
- 00:14:50,000 --> 00:14:58,000
- The next station is Shanghai.快要到站了!
- 244
- 00:14:58,000 --> 00:15:07,000
- We're about to arrive at the station.您准备下车吧!
- 245
- 00:15:07,000 --> 00:15:12,000
- Please get ready to get off the train.
- 246
- 00:15:12,000 --> 00:15:15,000
- Let's change the scene and listen in on another traveler.
- 247
- 00:15:15,000 --> 00:15:18,000
- Mrs. Jensen is waiting in the VIP lounge at the train station,
- 248
- 00:15:18,000 --> 00:15:24,000
- while her travel representative takes her travel documents to be stamped by the Security Bureau at the station.
- 249
- 00:15:24,000 --> 00:15:29,000
- Listen to the live conversation after the representative returns.
- 250
- 00:15:29,000 --> 00:15:35,000
- 现在要准备上车了!这是您的护照和旅行证。
- 251
- 00:15:35,000 --> 00:15:37,000
- 行李怎么办?
- 252
- 00:15:37,000 --> 00:15:41,000
- 我给您把行李拿上车去。
- 253
- 00:15:41,000 --> 00:15:46,000
- Mrs. Jensen and the representative are now on the train.
- 254
- 00:15:46,000 --> 00:15:52,000
- 这趟车有餐车在前面,有中餐也有西餐。
- 255
- 00:15:52,000 --> 00:15:54,000
- 那好急了!
- 256
- 00:15:54,000 --> 00:15:58,000
- 快要开车了!我现在下去了。
- 257
- 00:15:58,000 --> 00:16:02,000
- 朱先生,真谢谢你!再见了!
- 258
- 00:16:02,000 --> 00:16:06,000
- 再见!Again!
- 259
- 00:16:06,000 --> 00:16:11,000
- Mrs. Jensen and the representative are now on the train.
- 260
- 00:16:11,000 --> 00:16:17,000
- 这趟车有餐车在前面,有中餐也有西餐。
- 261
- 00:16:17,000 --> 00:16:19,000
- 那好急了!
- 262
- 00:16:19,000 --> 00:16:22,000
- 快要开车了!我现在下去了。
- 263
- 00:16:22,000 --> 00:16:25,000
- 朱先生,真谢谢你!
- 264
- 00:16:25,000 --> 00:16:26,000
- 再见!
- 265
- 00:16:26,000 --> 00:16:27,000
- 谢谢!
- 266
- 00:16:27,000 --> 00:16:28,000
- 谢谢!
- 267
- 00:16:28,000 --> 00:16:29,000
- 谢谢!
- 268
- 00:16:29,000 --> 00:16:30,000
- 谢谢!
- 269
- 00:16:30,000 --> 00:16:31,000
- 谢谢!
- 270
- 00:16:31,000 --> 00:16:32,000
- 谢谢!
- 271
- 00:16:32,000 --> 00:16:33,000
- 谢谢!
- 272
- 00:16:33,000 --> 00:16:37,000
- 朱先生,真谢谢你!再见了!
- 273
- 00:16:37,000 --> 00:16:38,000
- 再见!
- 274
- 00:16:38,000 --> 00:16:41,000
- check your comprehension.
- 275
- 00:16:41,000 --> 00:16:49,000
- 现在要准备上车了。
- 276
- 00:16:49,000 --> 00:16:52,000
- you need to get ready to get on the train now.
- 277
- 00:16:52,000 --> 00:17:00,000
- 这是你的护照和旅行证。
- 278
- 00:17:00,000 --> 00:17:03,000
- Here's your passport and travel permit.
- 279
- 00:17:03,000 --> 00:17:09,000
- 行李怎么办?
- 280
- 00:17:09,000 --> 00:17:12,000
- What do I do about the suitcases?
- 281
- 00:17:12,000 --> 00:17:20,000
- 我给你把行李拿上车去。
- 282
- 00:17:20,000 --> 00:17:24,000
- I'll take them onto the train for you.
- 283
- 00:17:24,000 --> 00:17:28,000
- Mrs. Jensen and the representative are now on the train.
- 284
- 00:17:28,000 --> 00:17:36,000
- and Mr. Jensen will be waiting for us there.
- 285
- 00:17:36,000 --> 00:17:43,000
- Mr. Jensen, you need to come and take us on the train.
- 286
- 00:17:43,000 --> 00:17:47,000
- I want to get on the train.
- 287
- 00:17:47,000 --> 00:17:52,000
- Mrs. Jensen,刚刚已经刚刚离开去了。
- 288
- 00:17:52,000 --> 00:17:57,000
- The pass is occupied 另一边 have a lecturer,
- 289
- 00:17:57,000 --> 00:18:05,000
- The train is about to start. I'm getting off now.
- 290
- 00:18:05,000 --> 00:18:13,000
- 朱先生,真谢谢你。再见了。
- 291
- 00:18:13,000 --> 00:18:17,000
- I really thank you, Mr. Zhu. Goodbye now.
- 292
- 00:18:17,000 --> 00:18:20,000
- 再见。
- 293
- 00:18:20,000 --> 00:18:23,000
- Goodbye.
- 294
- 00:18:23,000 --> 00:18:28,000
- Here's a longer conversation reviewing the material introduced on this tape.
- 295
- 00:18:28,000 --> 00:18:37,000
- Mr. Roberts, whose Chinese surname is Luo, is being seen off at the train station by Conrad Zhang, who has been his guide in Peking.
- 296
- 00:18:37,000 --> 00:18:40,000
- You'll hear the conversation once live.
- 297
- 00:18:40,000 --> 00:18:48,000
- A translation for the conversation will be found at the beginning of the C2 worksheets for this unit. Listen.
- 298
- 00:18:48,000 --> 00:18:55,000
- 这班车三连半开,现在两点五十分。离开车的时间还早呢?
- 299
- 00:18:55,000 --> 00:19:01,000
- 那好,时间还早,咱们到接待室去休息休息吧。
- 300
- 00:19:01,000 --> 00:19:05,000
- When they get to the waiting room, the conversation continues.
- 301
- 00:19:05,000 --> 00:19:09,000
- 请您把您的护照和旅行证给我。
- 302
- 00:19:09,000 --> 00:19:12,000
- 好,给你。
- 303
- 00:19:12,000 --> 00:19:17,000
- When the guide comes back from getting Mr. Roberts' papers checked, the conversation continues.
- 304
- 00:19:17,000 --> 00:19:21,000
- 这班车上有没有餐车?
- 305
- 00:19:21,000 --> 00:19:23,000
- 有。
- 306
- 00:19:23,000 --> 00:19:25,000
- 有没有西餐?
- 307
- 00:19:25,000 --> 00:19:27,000
- 西餐中餐都有。
- 308
- 00:19:27,000 --> 00:19:29,000
- 很好。
- 309
- 00:19:29,000 --> 00:19:36,000
- 张女士,上车的时候我这么多行李,怎么办?
- 310
- 00:19:36,000 --> 00:19:42,000
- 别急,一共四件行李,我们每个人拿两件就行了。
- 311
- 00:19:42,000 --> 00:19:44,000
- 都可以拿上车去吗?
- 312
- 00:19:44,000 --> 00:19:46,000
- 都可以拿上车去。
- 313
- 00:19:46,000 --> 00:19:52,000
- 那好急了,快要开车了,我们到站台去吧。
- 314
- 00:19:52,000 --> 00:19:56,000
- 不用急,还有时间。
- 315
- 00:19:56,000 --> 00:20:02,000
- As a final review, see if you can translate the following sentences and exchanges from the target list.
- 316
- 00:20:02,000 --> 00:20:10,000
- Number one,不用急,还早呢?
- 317
- 00:20:10,000 --> 00:20:14,000
- No need to be anxious, it's still early.
- 318
- 00:20:14,000 --> 00:20:20,000
- 你先在这个接待室休息休息。
- 319
- 00:20:20,000 --> 00:20:23,000
- First rest a bit in this waiting room.
- 320
- 00:20:23,000 --> 00:20:32,000
- Number two,这班车有餐车吧?
- 321
- 00:20:32,000 --> 00:20:35,000
- This train has a dining car, I suppose.
- 322
- 00:20:35,000 --> 00:20:42,000
- 有,有中餐,也有西餐。
- 323
- 00:20:42,000 --> 00:20:46,000
- Yes, there's Chinese food, and there's also western food.
- 324
- 00:20:46,000 --> 00:20:57,000
- Number three,到上海去的车,在自己站台。
- 325
- 00:20:57,000 --> 00:21:00,000
- Which platform is the train to Shanghai on?
- 326
- 00:21:00,000 --> 00:21:09,000
- Number four,请你把你的护照和旅行证给我。
- 327
- 00:21:09,000 --> 00:21:13,000
- Please give me your passport and travel permit.
- 328
- 00:21:13,000 --> 00:21:21,000
- Number five,火车几点钟开?
- 329
- 00:21:21,000 --> 00:21:25,000
- What time does the train leave?
- 330
- 00:21:25,000 --> 00:21:33,000
- 十八点五十五分发车。
- 331
- 00:21:33,000 --> 00:21:36,000
- It departs at 1855.
- 332
- 00:21:36,000 --> 00:21:46,000
- Number six,我这件行李怎么办?
- 333
- 00:21:46,000 --> 00:21:50,000
- What do I do about the suitcase of mine?
- 334
- 00:21:50,000 --> 00:21:57,000
- 是不是可以拿上车去?
- 335
- 00:21:57,000 --> 00:22:01,000
- Can I take it onto the train?
- 336
- 00:22:01,000 --> 00:22:08,000
- 把行李拿上车去。
- 337
- 00:22:08,000 --> 00:22:12,000
- You can take the suitcase onto the train.
- 338
- 00:22:12,000 --> 00:22:15,000
- If you think you're ready, go on to the P1 tape.
- 339
- 00:22:15,000 --> 00:22:19,000
- This is the end of the tape.
- 340
- 00:22:19,000 --> 00:22:32,000
- End of transportation module unit six comprehension tape one.
|