FSI - Standard Chinese - Module 07 SOC - Review Units 5-8 - Tape 1.mp3.vtt 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716
  1. WEBVTT
  2. 00:00.000 --> 00:03.700
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 00:03.700 --> 00:07.700
  5. Society module units 5 through 8, review tape 1.
  6. 00:07.700 --> 00:11.500
  7. This tape reviews the reference list sentences in units 5 through 8.
  8. 00:11.500 --> 00:14.700
  9. First, review your understanding of the meaning of these sentences.
  10. 00:14.700 --> 00:18.700
  11. Each sentence is said in Chinese. You put it into English.
  12. 00:18.700 --> 00:20.500
  13. Number 1,
  14. 00:20.500 --> 00:23.500
  15. 你說我該不該去?
  16. 00:26.500 --> 00:28.500
  17. Do you think I should go?
  18. 00:28.500 --> 00:32.500
  19. 你看著辦吧,聽說那個地方快打仗了。
  20. 00:36.500 --> 00:40.500
  21. You do as you see fit, but I hear that there's about to be a war there.
  22. 00:40.500 --> 00:42.500
  23. Number 2,
  24. 00:42.500 --> 00:46.500
  25. 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
  26. 00:49.500 --> 00:52.500
  27. If you want to listen to a story, I'll tell you one.
  28. 00:52.500 --> 00:55.500
  29. 算了,我們下棋吧。
  30. 00:55.500 --> 00:59.500
  31. Forget it, let's play chess.
  32. 00:59.500 --> 01:02.500
  33. Number 3,
  34. 01:02.500 --> 01:05.500
  35. 這兩年,你們的收入怎麼樣?
  36. 01:08.500 --> 01:11.500
  37. What has your income been like the last couple of years?
  38. 01:11.500 --> 01:17.500
  39. 這兩年,農業生產情況不錯,收入也還好。
  40. 01:17.500 --> 01:21.500
  41. Agricultural production conditions have been pretty good, and income is all right too.
  42. 01:21.500 --> 01:23.500
  43. Number 4,
  44. 01:23.500 --> 01:28.500
  45. 他又去找小蘭幹什麼?人家又不喜歡他?
  46. 01:28.500 --> 01:33.500
  47. What is he going to see Xiao Lan again for? After all, she doesn't like him.
  48. 01:33.500 --> 01:36.500
  49. 你別提,我來欠一欠他。
  50. 01:36.500 --> 01:41.500
  51. What is he going to see Xiao Lan again for? After all, she doesn't like him.
  52. 01:41.500 --> 01:44.500
  53. 你別提,我來欠一欠他。
  54. 01:44.500 --> 01:47.500
  55. Don't get upset, I'll try to persuade him.
  56. 01:47.500 --> 01:50.500
  57. Number 5,
  58. 01:50.500 --> 01:54.500
  59. 他的說法,我沒聽懂,你聽明白了嗎?
  60. 02:00.500 --> 02:04.500
  61. I didn't understand his way of saying it, did you understand it?
  62. 02:04.500 --> 02:09.500
  63. 沒有,我也沒聽明白,而且這個題目也太難了。
  64. 02:09.500 --> 02:14.500
  65. No, I didn't understand it either. Moreover, this topic is too hard.
  66. 02:14.500 --> 02:17.500
  67. Number 6,
  68. 02:17.500 --> 02:21.500
  69. 他為什麼早婚?
  70. 02:21.500 --> 02:24.500
  71. Why did she get married early?
  72. 02:24.500 --> 02:29.500
  73. 去年,他父親死了,沒人照顧他,只好結婚了。
  74. 02:33.500 --> 02:38.500
  75. Last year, her father died, and there was no one to take care of him.
  76. 02:38.500 --> 02:41.500
  77. All she could do was get married.
  78. 02:41.500 --> 02:44.500
  79. Number 7,
  80. 02:44.500 --> 02:49.500
  81. 聽說從前,你們這裡有很多有意思的風俗。
  82. 02:52.500 --> 02:56.500
  83. I've heard that in the past, you have a lot of interesting customs here.
  84. 02:56.500 --> 03:01.500
  85. 是啊,後來工商業發達了,風俗也改變了。
  86. 03:03.500 --> 03:07.500
  87. Yes, later when industry and commerce develop, customs change too.
  88. 03:07.500 --> 03:10.500
  89. Number 8,
  90. 03:10.500 --> 03:15.500
  91. 為了能互相照顧,他們一家三代住在一起。
  92. 03:19.500 --> 03:23.500
  93. All three generations live together so that they can take care of each other.
  94. 03:23.500 --> 03:26.500
  95. Number 9,
  96. 03:26.500 --> 03:32.500
  97. 剛才我去給王大夫送行,他說他願意給您看看。
  98. 03:32.500 --> 03:38.500
  99. Just now, when I went to see Dr. Wang off, he said he would be willing to see you.
  100. 03:38.500 --> 03:42.500
  101. 這一下子好了,等他回來我去看他。
  102. 03:45.500 --> 03:49.500
  103. Now that's better, I'll go see him when he gets back.
  104. 03:49.500 --> 03:52.500
  105. Number 10,
  106. 03:57.500 --> 04:00.500
  107. What is this short story about?
  108. 04:00.500 --> 04:04.500
  109. 寫的是一個農村幹部的故事。
  110. 04:07.500 --> 04:10.500
  111. It's the story of a cadre in a rural area.
  112. 04:10.500 --> 04:12.500
  113. Number 11,
  114. 04:12.500 --> 04:15.500
  115. 明天都有誰考試?
  116. 04:17.500 --> 04:19.500
  117. Who's taking the test tomorrow?
  118. 04:19.500 --> 04:22.500
  119. 等一下,我給你寫一個單子。
  120. 04:24.500 --> 04:27.500
  121. I'll write you a list in a minute.
  122. 04:27.500 --> 04:30.500
  123. Number 12,
  124. 04:37.500 --> 04:38.500
  125. What a stupid kid.
  126. 04:38.500 --> 04:42.500
  127. Why didn't you tell me about this before, since it's such an important thing?
  128. 04:48.500 --> 04:51.500
  129. I did tell you, but you've forgotten.
  130. 04:51.500 --> 04:57.500
  131. Number 13,
  132. 04:59.500 --> 05:02.500
  133. That looks like Xiaoli who just passed by the door.
  134. 05:02.500 --> 05:07.500
  135. 你好好的在這念書吧,別想動詳細的。
  136. 05:10.500 --> 05:14.500
  137. You just tend to your studies, don't be thinking of this and that.
  138. 05:14.500 --> 05:18.500
  139. Number 14,
  140. 05:18.500 --> 05:22.500
  141. These are mother taking a nap?
  142. 05:22.500 --> 05:26.500
  143. 小聲點,別把她吵醒了。
  144. 05:29.500 --> 05:32.500
  145. Keep it down, don't wake her up.
  146. 05:32.500 --> 05:34.500
  147. Number 15,
  148. 05:34.500 --> 05:40.500
  149. 在共產黨領導下,中國在世界上的地位有了很大的改變。
  150. 05:45.500 --> 05:47.500
  151. Under the leadership of the Communist Party,
  152. 05:47.500 --> 05:51.500
  153. China's position in the world has changed greatly.
  154. 05:51.500 --> 05:53.500
  155. Number 16,
  156. 06:02.500 --> 06:05.500
  157. What benefit is there in having a flourishing industry in commerce?
  158. 06:05.500 --> 06:07.500
  159. It's so dirty everywhere.
  160. 06:07.500 --> 06:09.500
  161. 這一點我不同意,
  162. 06:09.500 --> 06:12.500
  163. 工商業發達有不少好處。
  164. 06:12.500 --> 06:17.500
  165. I don't agree with that.
  166. 06:17.500 --> 06:21.500
  167. There are a lot of benefits to having a flourishing industry in commerce.
  168. 06:23.500 --> 06:24.500
  169. Number 17,
  170. 06:25.500 --> 06:29.500
  171. 聽說別放以後,共產黨做了些好事。
  172. 06:34.500 --> 06:38.500
  173. I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
  174. 06:38.500 --> 06:41.500
  175. 有些政策是不錯,
  176. 06:41.500 --> 06:43.500
  177. 有些也不太好。
  178. 06:45.500 --> 06:48.500
  179. Yes, some policies were all right,
  180. 06:48.500 --> 06:50.500
  181. but some weren't too good.
  182. 06:52.500 --> 06:54.500
  183. Number 18,
  184. 06:54.500 --> 07:00.500
  185. 學評音也好,不學評音也好,中國自總得學。
  186. 07:05.500 --> 07:07.500
  187. Whether you study romanization or not,
  188. 07:07.500 --> 07:09.500
  189. you'll always have to study Chinese characters.
  190. 07:09.500 --> 07:13.500
  191. 是啊,這樣中國文化才能保持下去。
  192. 07:17.500 --> 07:22.500
  193. Yes, this is the only way Chinese culture can continue to be preserved.
  194. 07:22.500 --> 07:24.500
  195. Nineteen,
  196. 07:24.500 --> 07:28.500
  197. 十年來,這兩個城市越來越漂亮了。
  198. 07:33.500 --> 07:35.500
  199. In the past ten years,
  200. 07:35.500 --> 07:38.500
  201. these two cities have become more and more beautiful.
  202. 07:38.500 --> 07:41.500
  203. 這和政府的領導是分不開的。
  204. 07:44.500 --> 07:47.500
  205. This can't be separated from the government's leadership.
  206. 07:48.500 --> 07:50.500
  207. Number 20,
  208. 07:50.500 --> 07:53.500
  209. 我想去買些工藝品帶回美國。
  210. 07:57.500 --> 08:00.500
  211. I want to buy some handicrafts to bring back to America.
  212. 08:01.500 --> 08:04.500
  213. 我這正好有幾件,你都戴上吧。
  214. 08:04.500 --> 08:09.500
  215. I'll just happen to have some here. Take them with you.
  216. 08:11.500 --> 08:13.500
  217. Number 21,
  218. 08:13.500 --> 08:17.500
  219. 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
  220. 08:21.500 --> 08:22.500
  221. Have you heard?
  222. 08:22.500 --> 08:25.500
  223. 老張's daughter has fallen in love with Xiao Wang.
  224. 08:25.500 --> 08:29.500
  225. 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
  226. 08:29.500 --> 08:31.500
  227. Number 22,
  228. 08:31.500 --> 08:34.500
  229. 去年,她的英文還說得那麼難聽。
  230. 08:34.500 --> 08:37.500
  231. 去年好像好多了,是怎麼回事兒?
  232. 08:42.500 --> 08:44.500
  233. Last year's English still sounded so awful,
  234. 08:44.500 --> 08:47.500
  235. but this year seems a lot better. What happened?
  236. 08:48.500 --> 08:49.500
  237. 是怎麼回事兒?
  238. 08:49.500 --> 08:50.500
  239. I don't know.
  240. 08:50.500 --> 08:51.500
  241. I don't know.
  242. 08:51.500 --> 08:52.500
  243. I don't know.
  244. 08:52.500 --> 08:53.500
  245. I don't know.
  246. 08:53.500 --> 08:54.500
  247. I don't know.
  248. 08:54.500 --> 08:55.500
  249. I don't know.
  250. 08:55.500 --> 08:59.500
  251. It seems a lot better. What happened?
  252. 08:59.500 --> 09:00.500
  253. 是怎麼回事兒?
  254. 09:00.500 --> 09:04.500
  255. 她母親疼她,送她去英國念了一年書。
  256. 09:07.500 --> 09:08.500
  257. It's this way,
  258. 09:08.500 --> 09:09.500
  259. his mother doped on him
  260. 09:09.500 --> 09:12.500
  261. and sent him to school in England for a year.
  262. 09:13.500 --> 09:14.500
  263. 23,
  264. 09:14.500 --> 09:17.500
  265. 政府是不是保護人們的財產?
  266. 09:20.500 --> 09:23.500
  267. Does the government protect people's property?
  268. 09:23.500 --> 09:26.500
  269. 政府實行保護人們財產的政策。
  270. 09:29.500 --> 09:32.500
  271. Yes, the government is carrying out a policy
  272. 09:32.500 --> 09:34.500
  273. of protecting people's property.
  274. 09:35.500 --> 09:36.500
  275. 24,
  276. 09:36.500 --> 09:40.500
  277. 家裡勞動力多,生活也就會好一點。
  278. 09:45.500 --> 09:47.500
  279. If a family has more manpower,
  280. 09:47.500 --> 09:50.500
  281. then it follows that life will be a little better.
  282. 09:50.500 --> 09:53.500
  283. 可是現在人口多,不一定有什麼好處。
  284. 09:59.500 --> 10:03.500
  285. But now it's not necessarily an advantage to have a lot of people.
  286. 10:04.500 --> 10:05.500
  287. 25,
  288. 10:05.500 --> 10:08.500
  289. 老王的兒子入過團嗎?
  290. 10:11.500 --> 10:14.500
  291. Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
  292. 10:14.500 --> 10:17.500
  293. 沒有,聽說參加過紅衛兵。
  294. 10:17.500 --> 10:21.500
  295. No, but I've heard that he was in the Red Guard.
  296. 10:23.500 --> 10:24.500
  297. 26,
  298. 10:25.500 --> 10:28.500
  299. 你說宗教的責任是什麼?
  300. 10:31.500 --> 10:34.500
  301. What do you think the responsibility of religion is?
  302. 10:35.500 --> 10:37.500
  303. 這不是一個簡單的問題,
  304. 10:37.500 --> 10:39.500
  305. 我們得從歷史談起。
  306. 10:44.500 --> 10:46.500
  307. That's not a simple question.
  308. 10:46.500 --> 10:48.500
  309. We have to begin by talking about history.
  310. 10:50.500 --> 10:51.500
  311. 27,
  312. 10:52.500 --> 10:54.500
  313. 你看,這次的生意怎麼樣?
  314. 10:58.500 --> 11:00.500
  315. How do you think business will be this time?
  316. 11:00.500 --> 11:02.500
  317. 不知道,要看運氣了。
  318. 11:04.500 --> 11:06.500
  319. I don't know, it depends on luck.
  320. 11:07.500 --> 11:08.500
  321. 28,
  322. 11:09.500 --> 11:11.500
  323. 你看,這篇文章裡,
  324. 11:11.500 --> 11:16.500
  325. 不是吸毒,就是殺人。
  326. 11:17.500 --> 11:21.500
  327. Look, there's nothing in this article but taking drugs and killing.
  328. 11:22.500 --> 11:24.500
  329. 看這種新聞,只能使人難受,
  330. 11:24.500 --> 11:26.500
  331. 算了,不要看了。
  332. 11:30.500 --> 11:33.500
  333. Reading this kind of news will only make you feel bad.
  334. 11:33.500 --> 11:35.500
  335. Forget it, don't read it.
  336. 11:36.500 --> 11:37.500
  337. 29,
  338. 11:37.500 --> 11:41.500
  339. 最近幾年,教育工作有很大的進步。
  340. 11:46.500 --> 11:50.500
  341. There's been a lot of progress in work and education these past few years.
  342. 11:50.500 --> 11:54.500
  343. 是啊,持校裡再也沒有什麼亂七八糟的情況了。
  344. 11:57.500 --> 12:00.500
  345. Yes, the schools aren't so messed up anymore.
  346. 12:01.500 --> 12:02.500
  347. 30,
  348. 12:03.500 --> 12:05.500
  349. 如果你不介意的話,
  350. 12:05.500 --> 12:07.500
  351. 我想和你的秘書談幾分鐘。
  352. 12:11.500 --> 12:12.500
  353. If you don't mind,
  354. 12:12.500 --> 12:14.500
  355. I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
  356. 12:15.500 --> 12:17.500
  357. 他在打字,馬上就來。
  358. 12:19.500 --> 12:21.500
  359. He's typing, he'll be in in a moment.
  360. 12:23.500 --> 12:24.500
  361. 31,
  362. 12:25.500 --> 12:27.500
  363. 本來他的中文不錯,
  364. 12:27.500 --> 12:35.500
  365. 離開中國久了,忘了很多。
  366. 12:36.500 --> 12:38.500
  367. Originally his Chinese was pretty good,
  368. 12:38.500 --> 12:42.500
  369. but he's been away from China for a long time and has forgotten a lot.
  370. 12:43.500 --> 12:44.500
  371. 32,
  372. 12:45.500 --> 12:48.500
  373. 只要你來幫忙,我們就有辦法。
  374. 12:51.500 --> 12:54.500
  375. As long as you help out, we'll be able to do it.
  376. 12:54.500 --> 12:57.500
  377. 這有什麼?應該的嗎?
  378. 13:00.500 --> 13:02.500
  379. This is nothing, it's only right.
  380. 13:03.500 --> 13:04.500
  381. 33,
  382. 13:04.500 --> 13:07.500
  383. 你覺得最近社會上安定一點嗎?
  384. 13:11.500 --> 13:14.500
  385. Do you think society has been a little calmer lately?
  386. 13:15.500 --> 13:18.500
  387. 當然,有了心法力,犯罪的人少多了。
  388. 13:18.500 --> 13:20.500
  389. Of course, since there have been new laws,
  390. 13:20.500 --> 13:22.500
  391. there are far fewer people committing crimes.
  392. 13:23.500 --> 13:24.500
  393. 34,
  394. 13:25.500 --> 13:27.500
  395. 多數人都喜歡自由。
  396. 13:29.500 --> 13:31.500
  397. Most people like freedom.
  398. 13:32.500 --> 13:34.500
  399. 可是不是很多人能夠得到自由。
  400. 13:37.500 --> 13:39.500
  401. But not many people can obtain freedom.
  402. 13:42.500 --> 13:45.500
  403. There are a lot of people who like freedom.
  404. 13:45.500 --> 13:46.500
  405. 35,
  406. 13:46.500 --> 13:50.500
  407. 明報不錯,世界性的新聞它都有。
  408. 13:57.500 --> 14:00.500
  409. The明報 is not bad, it has all the world news.
  410. 14:01.500 --> 14:04.500
  411. 對了,明報不錯,不能不看。
  412. 14:07.500 --> 14:10.500
  413. Yes, the明報 is quite good, you have to read it.
  414. 14:12.500 --> 14:13.500
  415. 36,
  416. 14:13.500 --> 14:16.500
  417. 在那兒寫字的那個人,是不是他丈夫?
  418. 14:20.500 --> 14:22.500
  419. Is that person writing over there her husband?
  420. 14:23.500 --> 14:24.500
  421. 正是他。
  422. 14:25.500 --> 14:26.500
  423. That's him alright.
  424. 14:28.500 --> 14:29.500
  425. 37,
  426. 14:30.500 --> 14:32.500
  427. 我想看看今天有什麼廣告。
  428. 14:35.500 --> 14:37.500
  429. I'd like to see what ads there are today.
  430. 14:37.500 --> 14:42.500
  431. 有一份華盛頓郵報,你拿去找看看吧。
  432. 14:45.500 --> 14:47.500
  433. Here's a copy of the Washington Post.
  434. 14:47.500 --> 14:49.500
  435. Take it and try to find some.
  436. 14:50.500 --> 14:51.500
  437. 38,
  438. 14:51.500 --> 14:54.500
  439. 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
  440. 14:57.500 --> 14:59.500
  441. This child is too much.
  442. 14:59.500 --> 15:01.500
  443. No matter what you say, he just doesn't listen.
  444. 15:02.500 --> 15:04.500
  445. 對嘛,這哪像新中國的兒童?
  446. 15:04.500 --> 15:08.500
  447. Yes, he's certainly no child of New China.
  448. 15:09.500 --> 15:10.500
  449. 39,
  450. 15:11.500 --> 15:13.500
  451. 你急急忙忙的做什麼去啊?
  452. 15:15.500 --> 15:17.500
  453. What are you in such a hurry to go do?
  454. 15:18.500 --> 15:19.500
  455. 向學去啊。
  456. 15:20.500 --> 15:21.500
  457. I'm going to school.
  458. 15:22.500 --> 15:23.500
  459. Number 40,
  460. 15:24.500 --> 15:28.500
  461. 在大陸的十億人口中,有多少是受過教育的?
  462. 15:28.500 --> 15:30.500
  463. 有多少是受過教育的?
  464. 15:33.500 --> 15:37.500
  465. How many of the one billion people on the mainland have received an education?
  466. 15:39.500 --> 15:42.500
  467. 我想現在連離城市很遠的農村都有學校了。
  468. 15:43.500 --> 15:45.500
  469. 受過教育的人大概不少。
  470. 15:49.500 --> 15:52.500
  471. I think that now even villages far from the city have schools.
  472. 15:52.500 --> 15:57.500
  473. So there are probably a lot of people who are educated.
  474. 15:58.500 --> 15:59.500
  475. This is the end of the tape.
  476. 15:59.500 --> 16:25.500
  477. end of society module units 5 through 8 review tape 1.