123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453 |
- start end text
- 0 7000 Standard Chinese, A Modular Approach, Society Module Unit 6, Tape 1.
- 7000 13000 On this tape, you'll learn some words and phrases used in talking about politics and the makeup of society.
- 13000 16000 Listen to the first exchange from the reference list.
- 16000 19000 If you want to listen to a story, I'll tell you one.
- 19000 23000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- 23000 26000 嗯, forget it, let's play chess.
- 26000 30000 算了,我們下期吧。
- 30000 32000 Repeat story.
- 32000 36000 故事。故事。
- 36000 39000 Repeat to tell a story.
- 39000 45000 兩故事。兩故事。
- 45000 48000 The words 的話 can be used in the phrase to mean if.
- 48000 50000 Repeat if you go.
- 50000 55000 你去的話。你去的話。
- 55000 60000 Repeat if you want to listen to a story, I'll tell you one.
- 60000 65000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- 65000 70000 嗯, if you want to listen to a story, I'll tell you one.
- 70000 74000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- 74000 81000 Repeat to play chess.
- 81000 86000 下期。下期。
- 86000 89000 Repeat forget it, let's play chess.
- 89000 94000 算了,我們下期吧。
- 94000 98000 算了,我們下期吧。
- 98000 100000 Now listen to the sentence.
- 100000 103000 If you want to listen to a story, I'll tell you one.
- 103000 104000 And reply yourself.
- 104000 107000 Say forget it, let's play chess.
- 107000 112000 你要是想聽故事的話,我給你講一個呀。
- 112000 117000 算了,我們下期吧。
- 117000 120000 Listen to the next exchange.
- 120000 124000 I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
- 124000 129000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- 129000 133000 Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
- 133000 139000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- 139000 142000 Repeat liberation.
- 142000 147000 解放。解放。
- 147000 153000 The term liberation has come to be used as a time word referring to 1949.
- 153000 155000 Now repeat the Communist Party.
- 155000 162000 共產黨。共產黨。
- 162000 167000 I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
- 167000 175000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- 175000 183000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- 183000 185000 Repeat policy.
- 185000 189000 政策。
- 189000 195000 Repeat, yes, some policies were all right, but some weren't too good.
- 195000 205000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- 205000 214000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- 214000 216000 Now listen to the sentence.
- 216000 220000 I've heard that the Communist Party did some good things after liberation.
- 220000 222000 And answer it yourself.
- 222000 226000 Yes, some policies were all right, but some weren't too good.
- 226000 234000 聽說解放以後,共產黨做了些好事。
- 234000 242000 嗯,有些政策是不錯,有些不太好。
- 242000 245000 Now listen to the next exchange.
- 245000 248000 Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
- 248000 251000 老王的兒子入過團嗎?
- 251000 254000 No, but I've heard that he was in the Red Guard.
- 254000 260000 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- 260000 263000 Now repeat to join the Communist Youth League.
- 263000 266000 Here, abbreviated to join the league.
- 266000 271000 入團。入團。
- 271000 274000 Repeat, has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
- 274000 278000 老王的兒子入過團嗎?
- 278000 282000 老王的兒子入過團嗎?
- 282000 288000 Repeat to participate, to take part in.
- 288000 293000 參加。參加。
- 293000 296000 Repeat Red Guard.
- 296000 300000 紅衛兵。紅衛兵。
- 300000 306000 Repeat, no, but I've heard that he was in the Red Guard.
- 306000 313000 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- 313000 319000 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- 319000 321000 Now listen to the question.
- 321000 323000 Has Lao Wang's son joined the Communist Youth League?
- 323000 325000 And answer it yourself.
- 325000 331000 No, but I've heard that he was in the Red Guard.
- 331000 336000 老王的兒子入過團嗎?
- 336000 342000 沒有,聽說參加過紅衛兵。
- 342000 346000 Now here's a review of the vocabulary from the first part of the reference list.
- 346000 348000 Test yourself.
- 348000 355000 Tell a story.
- 355000 357000 兩故事。
- 357000 360000 If you go.
- 360000 362000 你去的話。
- 362000 365000 To play chess.
- 365000 368000 下棋。
- 368000 371000 Liberation.
- 371000 374000 解放。
- 374000 377000 The Communist Party.
- 377000 379000 產黨。
- 379000 382000 Policy.
- 382000 385000 政策。
- 385000 387000 To join the Communist Youth League.
- 387000 390000 To join the League.
- 390000 393000 入團。
- 393000 394000 To participate in.
- 394000 397000 To take part in.
- 397000 400000 參加。
- 400000 403000 Red Guard.
- 403000 406000 紅衛兵。
- 406000 408000 Now listen to the next exchange.
- 408000 413000 Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
- 413000 418000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- 418000 420000 This is really trouble.
- 420000 423000 Lao Zhang hates the Wang family most of all.
- 423000 429000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- 429000 432000 Repeat to fall in love with.
- 432000 435000 愛上。
- 435000 441000 Repeat. Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
- 441000 446000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- 446000 454000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- 454000 459000 Repeat to hate.
- 459000 462000 恨。
- 462000 467000 Repeat. This is really trouble.
- 467000 471000 老張 hates the Wang family most of all.
- 471000 481000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- 481000 488000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- 488000 490000 Now listen to the question.
- 490000 494000 Have you heard Lao Zhang's daughter has fallen in love with Xiao Wang?
- 494000 496000 And answer it yourself, say,
- 496000 498000 This is really trouble.
- 498000 502000 Lao Zhang hates the Wang family most of all.
- 502000 512000 你聽說了嗎?老張的女兒愛上小王了。
- 512000 517000 這真是麻煩事,老張最恨王家的人。
- 517000 520000 Listen to the next exchange.
- 520000 522000 If you don't mind,
- 522000 525000 I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
- 525000 530000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- 530000 533000 She's typing, she'll be here in a moment.
- 533000 537000 她在打字,馬上就來。
- 537000 540000 Repeat to mind.
- 540000 544000 介意。介意。
- 544000 547000 Repeat, if you don't mind,
- 547000 550000 I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
- 550000 560000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- 560000 567000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- 567000 571000 Repeat to type.
- 571000 576000 打字。打字。
- 576000 580000 Repeat, she's typing, she'll be here in a moment.
- 580000 586000 她在打字,馬上就來。
- 586000 592000 她在打字,馬上就來。
- 592000 594000 Now listen to the sentence.
- 594000 595000 If you don't mind,
- 595000 598000 I'd like to talk with your secretary for a few minutes.
- 598000 601000 She's typing, she'll be here in a moment.
- 601000 610000 如果您不介意的話,我想和您的秘書談幾分鐘。
- 610000 616000 她在打字,馬上就來。
- 616000 619000 Now listen to the next exchange.
- 619000 620000 This child is too much.
- 620000 623000 No matter what you say, he just doesn't listen.
- 623000 627000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- 627000 631000 Yes, he's certainly no child of new China.
- 631000 637000 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- 637000 640000 Repeat unreasonable, outrageous。
- 640000 647000 不像話。不像話。
- 647000 649000 Repeat no matter。
- 649000 656000 不管。不管。
- 656000 658000 This child is too much.
- 658000 661000 No matter what you say, he just doesn't listen.
- 661000 669000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- 669000 677000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- 677000 680000 Repeat child。
- 680000 683000 兒童。
- 683000 685000 兒童。
- 685000 690000 Repeat, yes, he's certainly no child of new China.
- 690000 697000 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- 697000 704000 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- 704000 706000 Now listen to the sentence.
- 706000 707000 This child is too much.
- 707000 710000 No matter what you say, he just doesn't listen.
- 710000 716000 And reply, yes, he's certainly no child of new China.
- 716000 724000 這個孩子不像話,不管怎麼說都不聽。
- 724000 730000 對嘛,這哪像新中國的兒童。
- 730000 732000 Now here's the next exchange.
- 732000 736000 Listen, what's this short story about?
- 736000 741000 這篇短篇小說寫的是什麼?
- 741000 744000 It's a story of a cadre in a rural area.
- 744000 747000 寫的是一個農村幹部的故事。
- 747000 751000 Repeat short story。
- 751000 754000 短篇小說。
- 754000 757000 短篇小說。
- 757000 761000 Repeat, what's this short story about?
- 761000 767000 這篇短篇小說寫的是什麼?
- 767000 772000 這篇短篇小說寫的是什麼?
- 772000 775000 Repeat rural area。
- 775000 778000 農村。
- 778000 782000 農村。
- 782000 785000 Repeat cadre。
- 785000 787000 幹部。
- 787000 790000 幹部。
- 790000 794000 Repeat, it's the story of a cadre in a rural area.
- 794000 800000 寫的是一個農村幹部的故事。
- 800000 807000 寫的是一個農村幹部的故事。
- 807000 809000 Now listen to the question.
- 809000 811000 What's this short story about?
- 811000 812000 And answer it yourself.
- 812000 816000 Say, it's the story of a cadre in a rural area.
- 816000 824000 這篇短篇小說寫的是什麼?
- 824000 830000 寫的是一個農村幹部的故事。
- 830000 833000 Now here's a review of the vocabulary you just learned.
- 833000 834000 Test yourself.
- 834000 837000 To fall in love with。
- 837000 839000 愛上。
- 839000 842000 To hate。
- 842000 844000 恨。
- 844000 846000 Find。
- 846000 848000 介意。
- 848000 851000 To type。
- 851000 854000 打字。
- 854000 858000 Unreasonable outrageous。
- 858000 862000 不像話。
- 862000 865000 No matter。
- 865000 868000 不管。
- 868000 871000 Child.
- 871000 875000 Fort story。
- 875000 878000 短篇小說。
- 878000 880000 Rural area。
- 880000 882000 農村。
- 882000 885000 Cadre。
- 885000 887000 幹部。
- 887000 890000 Now listen to the next exchange.
- 890000 893000 What are you in such a hurry to go do?
- 893000 896000 你急急忙忙的做什麼去?
- 896000 898000 I'm going to school.
- 898000 900000 上學去啊。
- 900000 903000 Repeat in a big hurry。
- 903000 905000 急急忙忙。
- 905000 908000 急急忙忙。
- 908000 910000 Repeat.
- 910000 913000 What are you in such a hurry to go do?
- 913000 918000 你急急忙忙的做什麼去?
- 918000 923000 你急急忙忙的做什麼去?
- 923000 927000 Repeat to go to school。
- 927000 929000 上學。
- 929000 933000 上學。
- 933000 934000 Repeat.
- 934000 936000 I'm going to school.
- 936000 938000 上學去啊。
- 938000 942000 上學去啊。
- 942000 943000 Listen to the question.
- 943000 945000 What are you in such a hurry to go do?
- 945000 947000 And answer it yourself.
- 947000 949000 Say, I'm going to school.
- 949000 953000 你急急忙忙的做什麼去?
- 953000 958000 上學去啊。
- 958000 961000 Now listen to the next exchange.
- 961000 964000 Does the government protect the people's property?
- 964000 967000 政府是不是保護人民的財產?
- 967000 972000 Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
- 972000 977000 是,政府實行保護人民財產的政策。
- 977000 982000 Repeat government.
- 982000 988000 政府。
- 988000 990000 Repeat to protect。
- 990000 992000 保護。
- 992000 995000 保護。
- 995000 996000 Repeat.
- 996000 999000 Does the government protect the people's property?
- 999000 1005000 政府是不是保護人民的財產?
- 1005000 1012000 政府是不是保護人民的財產?
- 1012000 1015000 Repeat to carry out。
- 1015000 1018000 實行。
- 1018000 1020000 實行。
- 1020000 1024000 Repeat to carry out a policy。
- 1024000 1027000 實行政策。
- 1027000 1030000 實行政策。
- 1030000 1031000 Repeat?
- 1031000 1035000 Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
- 1035000 1044000 是,政府實行保護人民財產的政策。
- 1044000 1053000 是,政府實行保護人民財產的政策。
- 1053000 1055000 Listen to the question.
- 1055000 1057000 Does the government protect the people's property?
- 1057000 1059000 And answer it yourself.
- 1059000 1064000 Yes, the government is carrying out a policy of protecting people's property.
- 1064000 1070000 政府是不是保護人民的財產?
- 1070000 1076000 是,政府實行保護人民財產的政策。
- 1076000 1078000 Listen to the next sentence.
- 1078000 1080000 Under the leadership of the Communist Party,
- 1080000 1083000 China's position in the world has changed greatly.
- 1083000 1085000 在共產黨領導下,
- 1085000 1093000 中國在世界上的地位有了很大的改變。
- 1093000 1096000 Repeat under the leadership.
- 1096000 1098000 領導下。
- 1098000 1101000 領導下。
- 1101000 1105000 Repeat under the leadership of the Communist Party.
- 1105000 1109000 在共產黨領導下。
- 1109000 1114000 在共產黨領導下。
- 1114000 1116000 Repeat world.
- 1116000 1119000 世界。
- 1119000 1122000 世界。
- 1122000 1125000 Repeat under the leadership of the Communist Party.
- 1125000 1129000 China's position in the world has changed greatly.
- 1129000 1131000 在共產黨領導下,
- 1131000 1141000 中國在世界上的地位有了很大的改變。
- 1141000 1143000 在共產黨領導下,
- 1143000 1154000 中國在世界上的地位有了很大的改變。
- 1154000 1157000 Now listen to the last exchange.
- 1157000 1158000 In the past ten years,
- 1158000 1160000 the industry and commerce in these two cities
- 1160000 1162000 have become more and more developed.
- 1162000 1169000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- 1169000 1172000 This can't be separated from the government's leadership.
- 1172000 1178000 這和政府的領導是分不開的。
- 1178000 1182000 Repeat for the past ten years.
- 1182000 1187000 十年來。
- 1187000 1189000 Repeat city.
- 1189000 1192000 城市。
- 1192000 1195000 城市。
- 1195000 1196000 Repeat.
- 1196000 1197000 In the past ten years,
- 1197000 1199000 the industry and commerce in these two cities
- 1199000 1202000 have become more and more developed.
- 1202000 1212000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- 1212000 1222000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- 1222000 1225000 Repeat to separate to split up.
- 1225000 1231000 分開。
- 1231000 1232000 Repeat.
- 1232000 1236000 This can't be separated from the government's leadership.
- 1236000 1250000 這和政府的領導是分不開的。
- 1250000 1252000 Listen to the sentence.
- 1252000 1255000 In the past ten years, the industry and commerce in these two cities
- 1255000 1257000 have become more and more developed.
- 1257000 1258000 And reply,
- 1258000 1262000 this can't be separated from the government's leadership.
- 1262000 1270000 十年來,這兩個城市的工商業越來越發達了。
- 1270000 1276000 這和政府的領導是分不開的。
- 1276000 1278000 Now here's a review of the vocabulary
- 1278000 1280000 from the last part of the reference list.
- 1280000 1281000 Test yourself.
- 1281000 1283000 In a big hurry.
- 1283000 1287000 積極忙忙.
- 1287000 1290000 To go to school.
- 1290000 1292000 上學.
- 1292000 1295000 Government.
- 1295000 1297000 上服.
- 1297000 1300000 To protect.
- 1300000 1303000 保護.
- 1303000 1306000 To carry out.
- 1306000 1308000 實行.
- 1308000 1312000 To carry out a policy.
- 1312000 1315000 實行政策.
- 1315000 1318000 Under the leadership.
- 1318000 1322000 領導下.
- 1322000 1327000 Under the leadership of the Communist Party.
- 1327000 1331000 在共產黨領導下.
- 1331000 1334000 The world.
- 1334000 1336000 世界.
- 1336000 1339000 The past ten years.
- 1339000 1342000 十年來.
- 1342000 1345000 City.
- 1345000 1348000 城市.
- 1348000 1349000 To separate.
- 1349000 1352000 To split up.
- 1352000 1355000 分開.
- 1355000 1356000 Now here's a dialogue
- 1356000 1358000 reviewing the material on this tape.
- 1358000 1359000 Tom and Li Ping
- 1359000 1361000 are visiting Li Ping's family in Hong Kong.
- 1361000 1363000 On the balcony of their apartment,
- 1363000 1365000 Tom and Li Ping's sister, Li Wen,
- 1365000 1367000 are having a conversation.
- 1367000 1370000 李文,你一個人在這兒下棋?
- 1370000 1371000 隨便玩玩。
- 1371000 1373000 今天爸爸不在家。
- 1373000 1375000 平常總是我和爸爸下棋。
- 1375000 1377000 怎麼?你也想玩嗎?
- 1377000 1379000 不,我不太會下。
- 1379000 1381000 如果你有空,我想和你聊聊。
- 1381000 1383000 我也正想和你聊聊呢。
- 1383000 1384000 請坐。
- 1384000 1386000 如果你不介意的話,
- 1386000 1388000 我想問你兩個問題。
- 1388000 1390000 不要客氣,請問吧。
- 1390000 1391000 每年暑假的時候,
- 1391000 1394000 你都離開家,一個人去旅行嗎?
- 1394000 1396000 差不多是這樣。
- 1396000 1399000 那麼你的父母很有錢吧?
- 1399000 1401000 他們都在大學教書,
- 1401000 1403000 不是很有錢的人。
- 1403000 1406000 而且我旅行的錢都是我自己賺的。
- 1406000 1409000 平常上學的時候,我還做點事。
- 1409000 1413000 像打字,翻一點小文章什麼的。
- 1413000 1416000 賺了錢暑假的時候出去走走,
- 1416000 1417000 看看世界。
- 1417000 1420000 真不錯,你能翻譯。
- 1420000 1422000 那麼你的中文很好了,
- 1422000 1424000 你能說,也能看。
- 1424000 1426000 能看一點。
- 1426000 1429000 我對中國文化,中國社會很有興趣。
- 1429000 1431000 很想研究研究。
- 1431000 1434000 所以如果你不介意的話,
- 1434000 1436000 我也很想問你幾個問題。
- 1436000 1438000 請。
- 1438000 1441000 聽李平說,你知道一些大陸的情況。
- 1441000 1444000 我有很多同學和朋友,
- 1444000 1446000 他們都是從大陸來的。
- 1446000 1448000 他們在那生活了二、三十年,
- 1448000 1450000 當然很清楚。
- 1450000 1452000 我和他們常常在一起,
- 1452000 1454000 也就知道了一點。
- 1454000 1458000 聽說,中國政府實行男女平等的政策。
- 1458000 1461000 所以中國婦女的地位提高了很多。
- 1461000 1465000 家庭的情況也和解放以前不一樣了。
- 1465000 1467000 你說得對。
- 1467000 1471000 在共產黨領導下,不管是農村還是城市,
- 1471000 1474000 女孩子和男孩子一樣,都可以上學。
- 1474000 1477000 長大了也一樣可以有工作。
- 1477000 1481000 家庭、婦女和兒童都可以得到社會的保護。
- 1481000 1483000 這不是很好嗎?
- 1483000 1487000 應該是很好,可是從六六年到七六年。
- 1487000 1492000 在這十年裡,社會上因為政治的原因有了很多問題。
- 1492000 1494000 我可以給你講一個故事。
- 1494000 1496000 你快說說吧。
- 1496000 1498000 你聽著。
- 1498000 1502000 有一位老幹部在上海工作,他只有一個女兒。
- 1502000 1506000 可是在六七年的時候,領導說他有政治問題。
- 1506000 1509000 糟糕,那他女兒也有麻煩了?
- 1509000 1511000 一點都不錯。
- 1511000 1515000 這個女孩子不能入團,不能參加紅衛兵。
- 1515000 1518000 朋友、同學都離開了他。
- 1518000 1523000 有的時候走在大街上,很熟悉的人也好像不認識他一樣。
- 1523000 1525000 那他怎麼辦呢?
- 1525000 1530000 那個時候,他覺得他的生活真是一點希望也沒有。
- 1530000 1535000 他開始恨他的母親,他要離開他,他要離開他的家。
- 1535000 1536000 後來呢?
- 1536000 1540000 後來,他們真的分開了,女兒到了農村。
- 1540000 1543000 這樣他的情況會好一點吧?
- 1543000 1545000 一點也沒有。
- 1545000 1550000 在農村,雖然他工作得很好,他還是沒有什麼政治生活。
- 1550000 1556000 領導和人們也沒有因為他離開了母親,就改變對他的看法。
- 1556000 1560000 那他大概不會有什麼朋友,也不容易愛上什麼人?
- 1560000 1561000 是。
- 1561000 1562000 太難了。
- 1562000 1564000 他愛上了一個男孩子。
- 1564000 1569000 這個男孩子也愛他,而且因為他不能有個比較好的工作。
- 1569000 1572000 這實在太不像話了。
- 1572000 1577000 九年以後,領導弄清楚了,他母親沒有問題。
- 1577000 1580000 這個女孩子急急忙忙跑回上海,
- 1580000 1586000 可是他再也見不到他的母親了,他母親已經死在醫院裡了。
- 1586000 1591000 一個家庭就這樣玩了,你怎麼會知道這個故事?
- 1591000 1595000 要是你注意一下七七年七八年的中國報紙,
- 1595000 1597000 就可以看到很多這樣的故事。
- 1597000 1599000 我再給你介紹一本書。
- 1599000 1600000 什麼書?
- 1600000 1605000 中國1977年到1978年短篇小說。
- 1605000 1609000 你知道,如果有人想懂得中國社會,
- 1609000 1613000 就一定要研究從六六年到七六年的情況,
- 1613000 1618000 研究了以後才能明白今天的中國政府和中國人,
- 1618000 1622000 為什麼要改變這十年來政治上經濟上的情況,
- 1622000 1625000 讓中國人真的得到解放。
- 1625000 1627000 你能幫我找到那本書嗎?
- 1627000 1629000 我有這本書,可以送給你。
- 1629000 1633000 看書還不夠,有機會去道路看看。
- 1633000 1649000 我有機會一定去。
|