FSI - Standard Chinese - Module 06 MTG - Unit 02 - Tape 2C-1.mp3.srt 25 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:02,840
  3. Standard Chinese, a modular approach.
  4. 2
  5. 00:00:02,840 --> 00:00:08,360
  6. Meeting module, Unit 2, Comprehension Tape 1.
  7. 3
  8. 00:00:08,360 --> 00:00:11,800
  9. The situations on this tape are set in the PRC.
  10. 4
  11. 00:00:11,800 --> 00:00:15,400
  12. On this tape, you learn questions and answers used when difficulties arise
  13. 5
  14. 00:00:15,400 --> 00:00:17,400
  15. and getting hold of someone by phone
  16. 6
  17. 00:00:17,400 --> 00:00:22,960
  18. and more questions and answers used in setting up a time and place for a meeting.
  19. 7
  20. 00:00:22,960 --> 00:00:25,280
  21. The switchboard at the Ministry of Foreign Affairs
  22. 8
  23. 00:00:25,280 --> 00:00:28,400
  24. has just connected a caller to one of their departments.
  25. 9
  26. 00:00:28,400 --> 00:00:32,360
  27. Listen as the department operator answers the phone.
  28. 10
  29. 00:00:32,360 --> 00:00:36,600
  30. Hello, Department of American and Oceanic Affairs.
  31. 11
  32. 00:00:36,600 --> 00:00:40,200
  33. 喂,美大师。
  34. 12
  35. 00:00:40,200 --> 00:00:43,360
  36. 喂,美大师。
  37. 13
  38. 00:00:43,360 --> 00:00:47,160
  39. I'm George Duffy of the Canadian Embassy.
  40. 14
  41. 00:00:47,160 --> 00:00:53,160
  42. 我是加拿大大使馆的乔治达菲。
  43. 15
  44. 00:00:53,160 --> 00:00:58,160
  45. 我是加拿大大使馆的乔治达菲。
  46. 16
  47. 00:00:58,160 --> 00:01:03,160
  48. I have something I'd like to discuss with Section Chief Wang.
  49. 17
  50. 00:01:03,160 --> 00:01:08,160
  51. 我有一件事想跟王科长讲一讲。
  52. 18
  53. 00:01:08,160 --> 00:01:13,160
  54. 我有一件事想跟王科长讲一讲。
  55. 19
  56. 00:01:13,160 --> 00:01:19,160
  57. Here's the abbreviated title of the Department of American and Oceanic Affairs.
  58. 20
  59. 00:01:19,160 --> 00:01:24,160
  60. 美大师。美大师。
  61. 21
  62. 00:01:24,160 --> 00:01:26,160
  63. Here's the word for embassy.
  64. 22
  65. 00:01:26,160 --> 00:01:30,160
  66. 大使馆。大使馆。
  67. 23
  68. 00:01:30,160 --> 00:01:34,160
  69. The word for ambassador is 大师。
  70. 24
  71. 00:01:34,160 --> 00:01:37,160
  72. Here's how you say a piece of business.
  73. 25
  74. 00:01:37,160 --> 00:01:42,160
  75. 一件事。一件事。
  76. 26
  77. 00:01:42,160 --> 00:01:44,160
  78. Here's the verb to discuss.
  79. 27
  80. 00:01:44,160 --> 00:01:48,160
  81. 讲。讲。
  82. 28
  83. 00:01:48,160 --> 00:01:53,160
  84. Many speakers use the verb 讲 as equivalent to the verb 说。
  85. 29
  86. 00:01:53,160 --> 00:01:56,160
  87. Here's the whole exchange live.
  88. 30
  89. 00:01:56,160 --> 00:01:58,160
  90. 喂,美大师。
  91. 31
  92. 00:01:58,160 --> 00:02:03,160
  93. 我是加拿大大使馆的乔治达菲。
  94. 32
  95. 00:02:03,160 --> 00:02:07,160
  96. 我有一件事想跟王科长讲一讲。
  97. 33
  98. 00:02:07,160 --> 00:02:11,160
  99. Again,喂,美大师。
  100. 34
  101. 00:02:11,160 --> 00:02:16,160
  102. 我是加拿大大使馆的乔治达菲。
  103. 35
  104. 00:02:16,160 --> 00:02:21,160
  105. 我有一件事想跟王科长讲一讲。
  106. 36
  107. 00:02:21,160 --> 00:02:23,160
  108. Check your comprehension.
  109. 37
  110. 00:02:23,160 --> 00:02:30,160
  111. 喂,美大师。
  112. 38
  113. 00:02:30,160 --> 00:02:35,160
  114. Hello, Department of American and Oceanic Affairs.
  115. 39
  116. 00:02:35,160 --> 00:02:45,160
  117. 我是加拿大大使馆的乔治达菲。
  118. 40
  119. 00:02:45,160 --> 00:02:50,160
  120. I'm George Duffy of the Canadian Embassy.
  121. 41
  122. 00:02:50,160 --> 00:02:55,160
  123. 我有一件事想跟王科长讲一讲。
  124. 42
  125. 00:02:55,160 --> 00:02:57,160
  126. The conversation continues.
  127. 43
  128. 00:02:57,160 --> 00:03:00,160
  129. Oh, she's at a meeting now.
  130. 44
  131. 00:03:00,160 --> 00:03:04,160
  132. 哦,她现在在开会。
  133. 45
  134. 00:03:04,160 --> 00:03:07,160
  135. 哦,她现在在开会。
  136. 46
  137. 00:03:07,160 --> 00:03:09,160
  138. Wait until she's finished with the meeting,
  139. 47
  140. 00:03:09,160 --> 00:03:12,160
  141. and I'll tell her to return your call.
  142. 48
  143. 00:03:12,160 --> 00:03:17,160
  144. 等她开完会,我告诉她,给您回电话。
  145. 49
  146. 00:03:17,160 --> 00:03:22,160
  147. 等她开完会,我告诉她,给您回电话。
  148. 50
  149. 00:03:22,160 --> 00:03:24,160
  150. Here's how you say to attend a meeting,
  151. 51
  152. 00:03:24,160 --> 00:03:27,160
  153. or to hold a meeting.
  154. 52
  155. 00:03:27,160 --> 00:03:30,160
  156. 开会。
  157. 53
  158. 00:03:30,160 --> 00:03:34,160
  159. The word 再 in the phrase 再开会,
  160. 54
  161. 00:03:34,160 --> 00:03:37,160
  162. means to be in the midst of.
  163. 55
  164. 00:03:37,160 --> 00:03:40,160
  165. This word may only be used with action verbs,
  166. 56
  167. 00:03:40,160 --> 00:03:44,160
  168. and indicates that the action described by those verbs is in progress.
  169. 57
  170. 00:03:44,160 --> 00:03:47,160
  171. The progressive marker 再 before the verb phrase
  172. 58
  173. 00:03:47,160 --> 00:03:51,160
  174. may be accompanied by a progressive marker 呐 after the verb phrase.
  175. 59
  176. 00:03:51,160 --> 00:03:56,160
  177. Picking speakers prefer to use just the marker 呐 for the progressive.
  178. 60
  179. 00:03:56,160 --> 00:04:00,160
  180. The phrase 等她开完会 can be translated
  181. 61
  182. 00:04:00,160 --> 00:04:02,160
  183. when she's finished with the meeting,
  184. 62
  185. 00:04:02,160 --> 00:04:05,160
  186. instead of wait until she's finished with the meeting.
  187. 63
  188. 00:04:05,160 --> 00:04:12,160
  189. Notice that the result ending 完 goes after the action verb 开 and before its object 会 meeting.
  190. 64
  191. 00:04:12,160 --> 00:04:15,160
  192. Here's the word for phone call.
  193. 65
  194. 00:04:15,160 --> 00:04:19,160
  195. 电话。
  196. 66
  197. 00:04:19,160 --> 00:04:21,160
  198. Notice that Chinese says,
  199. 67
  200. 00:04:21,160 --> 00:04:23,160
  201. return your call to you.
  202. 68
  203. 00:04:23,160 --> 00:04:25,160
  204. 给你回电话。
  205. 69
  206. 00:04:25,160 --> 00:04:30,160
  207. You'll learn the phrase for to make a phone call a little later in this unit.
  208. 70
  209. 00:04:30,160 --> 00:04:33,160
  210. Here are the replies live.
  211. 71
  212. 00:04:33,160 --> 00:04:35,160
  213. 哦,她现在在开会。
  214. 72
  215. 00:04:35,160 --> 00:04:39,160
  216. 等她开完会,我告诉她给您回电话。
  217. 73
  218. 00:04:39,160 --> 00:04:41,160
  219. Again.
  220. 74
  221. 00:04:41,160 --> 00:04:45,160
  222. 哦,她现在在开会。
  223. 75
  224. 00:04:45,160 --> 00:04:49,160
  225. 等她开完会,我告诉她给您回电话。
  226. 76
  227. 00:04:49,160 --> 00:04:52,160
  228. Check your comprehension.
  229. 77
  230. 00:04:52,160 --> 00:04:58,160
  231. 哦,她现在在开会。
  232. 78
  233. 00:04:58,160 --> 00:05:01,160
  234. Oh, she's at a meeting now.
  235. 79
  236. 00:05:01,160 --> 00:05:12,160
  237. 等她开完会,我告诉她给您回电话。
  238. 80
  239. 00:05:12,160 --> 00:05:14,160
  240. Wait until she's finished with the meeting,
  241. 81
  242. 00:05:14,160 --> 00:05:17,160
  243. and I'll tell her to return your call.
  244. 82
  245. 00:05:17,160 --> 00:05:21,160
  246. Here's Mr. Duffy's response.
  247. 83
  248. 00:05:21,160 --> 00:05:23,160
  249. 好,谢谢你。
  250. 84
  251. 00:05:23,160 --> 00:05:25,160
  252. The conversation concludes.
  253. 85
  254. 00:05:25,160 --> 00:05:27,160
  255. Don't mention it.
  256. 86
  257. 00:05:27,160 --> 00:05:30,160
  258. 不谢。不谢。
  259. 87
  260. 00:05:30,160 --> 00:05:34,160
  261. The phrase不谢 is an idiom meaning something like,
  262. 88
  263. 00:05:34,160 --> 00:05:36,160
  264. don't thank me.
  265. 89
  266. 00:05:36,160 --> 00:05:39,160
  267. Here's the exchange live.
  268. 90
  269. 00:05:39,160 --> 00:05:41,160
  270. 好,谢谢你。
  271. 91
  272. 00:05:41,160 --> 00:05:44,160
  273. 不谢。Again.
  274. 92
  275. 00:05:44,160 --> 00:05:46,160
  276. 好,谢谢你。
  277. 93
  278. 00:05:46,160 --> 00:05:50,160
  279. 不谢。Check your comprehension.
  280. 94
  281. 00:05:50,160 --> 00:05:54,160
  282. 好,谢谢你。
  283. 95
  284. 00:05:54,160 --> 00:05:59,160
  285. Fine, thank you.不谢。
  286. 96
  287. 00:05:59,160 --> 00:06:02,160
  288. Don't mention it.
  289. 97
  290. 00:06:02,160 --> 00:06:04,160
  291. Here's a conversation that takes place a little later
  292. 98
  293. 00:06:04,160 --> 00:06:07,160
  294. in Section Chief Wang's office.
  295. 99
  296. 00:06:07,160 --> 00:06:10,160
  297. For this conversation, you'll need two more phrases.
  298. 100
  299. 00:06:10,160 --> 00:06:13,160
  300. Here's how you say, there's a phone call for you.
  301. 101
  302. 00:06:13,160 --> 00:06:18,160
  303. 有你的电话。有你的电话。
  304. 102
  305. 00:06:18,160 --> 00:06:22,160
  306. And here's how you ask, who called me.
  307. 103
  308. 00:06:22,160 --> 00:06:27,160
  309. 谁来的电话?谁来的电话?
  310. 104
  311. 00:06:27,160 --> 00:06:31,160
  312. Now listen to the conversation live.
  313. 105
  314. 00:06:31,160 --> 00:06:36,160
  315. 王科长,你在开会的时候有你的电话。
  316. 106
  317. 00:06:36,160 --> 00:06:38,160
  318. 谁来的电话?
  319. 107
  320. 00:06:38,160 --> 00:06:42,160
  321. 加拿大大使馆的乔治达菲先生。
  322. 108
  323. 00:06:42,160 --> 00:06:44,160
  324. 他有什么事?
  325. 109
  326. 00:06:44,160 --> 00:06:48,160
  327. 他没说,他就说他要跟你谈谈。
  328. 110
  329. 00:06:48,160 --> 00:06:51,160
  330. 请您给他回电话。
  331. 111
  332. 00:06:51,160 --> 00:06:55,160
  333. 好,谢谢。我等一会儿给他回电话。
  334. 112
  335. 00:06:55,160 --> 00:06:56,160
  336. Again.
  337. 113
  338. 00:06:56,160 --> 00:07:02,160
  339. 王科长,你在开会的时候有你的电话。
  340. 114
  341. 00:07:02,160 --> 00:07:05,160
  342. 谁来的电话?
  343. 115
  344. 00:07:05,160 --> 00:07:09,160
  345. 加拿大大使馆的乔治达菲先生。
  346. 116
  347. 00:07:09,160 --> 00:07:11,160
  348. 他有什么事?
  349. 117
  350. 00:07:11,160 --> 00:07:16,160
  351. 他没说,他就说他要跟你谈谈。
  352. 118
  353. 00:07:16,160 --> 00:07:19,160
  354. 请您给他回电话。
  355. 119
  356. 00:07:19,160 --> 00:07:24,160
  357. 好,谢谢。我等一会儿给他回电话。
  358. 120
  359. 00:07:24,160 --> 00:07:27,160
  360. Check your comprehension.
  361. 121
  362. 00:07:27,160 --> 00:07:39,160
  363. 王科长,你在开会的时候有你的电话。
  364. 122
  365. 00:07:39,160 --> 00:07:44,160
  366. Section Chief Wang, when you were at the meeting, there was a phone call for you.
  367. 123
  368. 00:07:44,160 --> 00:07:48,160
  369. 谁来的电话?
  370. 124
  371. 00:07:48,160 --> 00:07:51,160
  372. Who called?
  373. 125
  374. 00:07:51,160 --> 00:07:55,160
  375. Mr. George Duffy, from the Canadian Embassy.
  376. 126
  377. 00:07:55,160 --> 00:07:59,160
  378. 他有什么事?
  379. 127
  380. 00:07:59,160 --> 00:08:02,160
  381. What did he want?
  382. 128
  383. 00:08:02,160 --> 00:08:11,160
  384. 他没说,他就说他要跟你谈谈。
  385. 129
  386. 00:08:11,160 --> 00:08:31,160
  387. 请您给他回电话。
  388. 130
  389. 00:08:31,160 --> 00:08:36,160
  390. He just said he wanted to talk with you and asked you to return his call.
  391. 131
  392. 00:08:36,160 --> 00:08:40,160
  393. 好,谢谢。
  394. 132
  395. 00:08:40,160 --> 00:08:48,160
  396. 我等一会儿给他回电话。
  397. 133
  398. 00:08:48,160 --> 00:08:52,160
  399. I'll call him back in a little while.
  400. 134
  401. 00:08:52,160 --> 00:08:56,160
  402. A little later in the day, Mr. Duffy's phone rings.
  403. 135
  404. 00:08:56,160 --> 00:08:59,160
  405. Here's the beginning of the conversation.
  406. 136
  407. 00:08:59,160 --> 00:09:05,160
  408. 喂,我是乔治达菲,你是哪一位?
  409. 137
  410. 00:09:05,160 --> 00:09:07,160
  411. 我是美大寺的王兰。
  412. 138
  413. 00:09:07,160 --> 00:09:09,160
  414. 哦,王科长。
  415. 139
  416. 00:09:09,160 --> 00:09:12,160
  417. The conversation continues.
  418. 140
  419. 00:09:12,160 --> 00:09:19,160
  420. I'm sorry, when you called here this morning, I was in a meeting and didn't have time to speak with you.
  421. 141
  422. 00:09:19,160 --> 00:09:27,160
  423. 对不起,今天早上您打电话来的时候,我在开会,没时间跟你说话。
  424. 142
  425. 00:09:27,160 --> 00:09:35,160
  426. 对不起,今天早上您打电话来的时候,我在开会,没时间跟你说话。
  427. 143
  428. 00:09:35,160 --> 00:09:39,160
  429. It doesn't matter, I know you're very busy.
  430. 144
  431. 00:09:39,160 --> 00:09:48,160
  432. 没关系,我知道您很忙。
  433. 145
  434. 00:09:48,160 --> 00:09:51,160
  435. Here's how you say to call on the phone.
  436. 146
  437. 00:09:51,160 --> 00:09:56,160
  438. 打电话,打电话。
  439. 147
  440. 00:09:56,160 --> 00:10:03,160
  441. Notice that the direction of the calling is indicated by the verb lie in Chinese and the word here in English.
  442. 148
  443. 00:10:03,160 --> 00:10:07,160
  444. 打电话来,call here.
  445. 149
  446. 00:10:07,160 --> 00:10:10,160
  447. Here's how you say, speak with you.
  448. 150
  449. 00:10:10,160 --> 00:10:15,160
  450. 跟你说话,跟你说话。
  451. 151
  452. 00:10:15,160 --> 00:10:21,160
  453. Notice that the verb说 is used with a general object,说话。
  454. 152
  455. 00:10:21,160 --> 00:10:28,160
  456. Here's how you say it doesn't matter,没关系,没关系。
  457. 153
  458. 00:10:28,160 --> 00:10:30,160
  459. Here's the exchange live.
  460. 154
  461. 00:10:30,160 --> 00:10:37,160
  462. 对不起,今天早上您打电话来的时候,我在开会,没时间跟你说话。
  463. 155
  464. 00:10:37,160 --> 00:10:41,160
  465. 没关系,我知道您很忙。
  466. 156
  467. 00:10:41,160 --> 00:10:50,160
  468. Again,对不起,今天早上您打电话来的时候,我在开会,没时间跟你说话。
  469. 157
  470. 00:10:50,160 --> 00:10:54,160
  471. 没关系,我知道您很忙。
  472. 158
  473. 00:10:54,160 --> 00:11:14,160
  474. Again,对不起,今天早上您打电话来的时候,我在开会,没时间跟你说话。
  475. 159
  476. 00:11:14,160 --> 00:11:15,160
  477. I'm sorry.
  478. 160
  479. 00:11:15,160 --> 00:11:22,160
  480. When you called here this morning, I was in a meeting and didn't have time to speak with you.
  481. 161
  482. 00:11:22,160 --> 00:11:30,160
  483. 没关系,我知道您很忙。
  484. 162
  485. 00:11:30,160 --> 00:11:34,160
  486. It doesn't matter, I know you're very busy.
  487. 163
  488. 00:11:34,160 --> 00:11:36,160
  489. The conversation continues.
  490. 164
  491. 00:11:36,160 --> 00:11:42,160
  492. The reason I called was that I'd like to talk with you in person.
  493. 165
  494. 00:11:42,160 --> 00:11:49,160
  495. 我给你打电话的目的是想跟你当面谈谈。
  496. 166
  497. 00:11:49,160 --> 00:12:03,160
  498. Here's the word for purpose or goal,目的,目的。
  499. 167
  500. 00:12:03,160 --> 00:12:07,160
  501. Listen to the whole exchange live.
  502. 168
  503. 00:12:07,160 --> 00:12:13,160
  504. 我给你打电话的目的是想跟你当面谈谈。
  505. 169
  506. 00:12:13,160 --> 00:12:17,160
  507. 好啊,什么时候啊?Again.
  508. 170
  509. 00:12:17,160 --> 00:12:22,160
  510. 我给你打电话的目的是想跟你当面谈谈。
  511. 171
  512. 00:12:22,160 --> 00:12:27,160
  513. 好啊,什么时候啊?Check your comprehension.
  514. 172
  515. 00:12:27,160 --> 00:12:39,160
  516. 我给你打电话的目的是想跟你当面谈谈。
  517. 173
  518. 00:12:39,160 --> 00:12:44,160
  519. The reason I called was that I'd like to talk with you in person.
  520. 174
  521. 00:12:44,160 --> 00:12:54,160
  522. 好啊,什么时候啊?All right, when?
  523. 175
  524. 00:12:54,160 --> 00:12:57,160
  525. Here's what Mr. Duffy says next.
  526. 176
  527. 00:12:57,160 --> 00:13:03,160
  528. 明天对你合适吗?The conversation continues.
  529. 177
  530. 00:13:03,160 --> 00:13:06,160
  531. Any time tomorrow afternoon would be fine.
  532. 178
  533. 00:13:06,160 --> 00:13:13,160
  534. 明天下午什么时候都可以。
  535. 179
  536. 00:13:13,160 --> 00:13:17,160
  537. Here's how you say anytime would be fine.
  538. 180
  539. 00:13:17,160 --> 00:13:22,160
  540. 什么时候都可以。
  541. 181
  542. 00:13:22,160 --> 00:13:24,160
  543. Here's another way to say it.
  544. 182
  545. 00:13:24,160 --> 00:13:30,160
  546. 什么时候也可以。
  547. 183
  548. 00:13:30,160 --> 00:13:35,160
  549. So far you've seen the expression 什么时候 only is a question word.
  550. 184
  551. 00:13:35,160 --> 00:13:37,160
  552. What time?
  553. 185
  554. 00:13:37,160 --> 00:13:42,160
  555. In the sentences 什么时候都可以 and 什么时候也可以.
  556. 186
  557. 00:13:42,160 --> 00:13:46,160
  558. It means whatever time or anytime at all.
  559. 187
  560. 00:13:46,160 --> 00:13:56,160
  561. All the words used as question words may also be followed by the adverbs though or yeah with this meaning of whatever, any at all or every.
  562. 188
  563. 00:13:56,160 --> 00:14:05,160
  564. Since the words though and yeah as adverbs must precede the verb, these any at all expressions also precede the verb.
  565. 189
  566. 00:14:05,160 --> 00:14:11,160
  567. See your reference notes for a discussion of the variety of translations used for these constructions.
  568. 190
  569. 00:14:11,160 --> 00:14:14,160
  570. Here's the whole exchange live.
  571. 191
  572. 00:14:14,160 --> 00:14:20,160
  573. 明天对你合适吗?明天下午什么时候都可以。
  574. 192
  575. 00:14:20,160 --> 00:14:27,160
  576. Again.明天对你合适吗?明天下午什么时候都可以。
  577. 193
  578. 00:14:27,160 --> 00:14:35,160
  579. Check your comprehension.明天对你合适吗?
  580. 194
  581. 00:14:35,160 --> 00:14:40,160
  582. Would tomorrow be all right for you?明天下午什么时候都可以。
  583. 195
  584. 00:14:40,160 --> 00:14:47,160
  585. Anytime tomorrow afternoon would be fine.
  586. 196
  587. 00:14:47,160 --> 00:14:51,160
  588. Let's go back to Mr. Duffy's conversation with Section Chief Wang.
  589. 197
  590. 00:14:51,160 --> 00:14:56,160
  591. Here's what he says next.在哪儿见呢?
  592. 198
  593. 00:14:56,160 --> 00:15:03,160
  594. The conversation continues.Please come over here at two o'clock, all right?
  595. 199
  596. 00:15:03,160 --> 00:15:09,160
  597. 两点钟请你到我这儿来行不行?
  598. 200
  599. 00:15:09,160 --> 00:15:17,160
  600. Here's how the word here was translated.我这儿?我这儿?
  601. 201
  602. 00:15:17,160 --> 00:15:22,160
  603. While a plural phrase like 你们这儿 often refers to an institution,
  604. 202
  605. 00:15:22,160 --> 00:15:27,160
  606. singulars like 我这儿 and 你那儿 usually just refer to any place a person might be.
  607. 203
  608. 00:15:27,160 --> 00:15:32,160
  609. As in 你那儿有杂志吗?Do you have a magazine over there?
  610. 204
  611. 00:15:32,160 --> 00:15:36,160
  612. Listen to the whole exchange live.
  613. 205
  614. 00:15:36,160 --> 00:15:42,160
  615. 在哪儿见呢?
  616. 206
  617. 00:15:42,160 --> 00:15:45,160
  618. 两点钟请你到我这儿来行不行?
  619. 207
  620. 00:15:45,160 --> 00:15:48,160
  621. 好,明天两点钟见。
  622. 208
  623. 00:15:48,160 --> 00:15:52,160
  624. Again.在哪儿见呢?
  625. 209
  626. 00:15:52,160 --> 00:15:55,160
  627. 两点钟请你到我这儿来行不行?
  628. 210
  629. 00:15:55,160 --> 00:15:59,160
  630. 好,明天两点钟见。
  631. 211
  632. 00:15:59,160 --> 00:16:03,160
  633. Check your comprehension.在哪儿见呢?
  634. 212
  635. 00:16:03,160 --> 00:16:14,160
  636. Where shall we meet?两点钟请你到我这儿来行不行?
  637. 213
  638. 00:16:14,160 --> 00:16:19,160
  639. Please come over here at two o'clock, all right?
  640. 214
  641. 00:16:19,160 --> 00:16:25,160
  642. 好,明天两点钟见。
  643. 215
  644. 00:16:25,160 --> 00:16:29,160
  645. Okay. See you at two o'clock tomorrow.
  646. 216
  647. 00:16:29,160 --> 00:16:31,160
  648. Let's change the scene.
  649. 217
  650. 00:16:31,160 --> 00:16:35,160
  651. In this conversation, a Canadian official is answering the phone.
  652. 218
  653. 00:16:35,160 --> 00:16:39,160
  654. The secretary has just told him that Section Chief Zhao is on the line.
  655. 219
  656. 00:16:39,160 --> 00:16:42,160
  657. Listen to it live.
  658. 220
  659. 00:16:42,160 --> 00:16:45,160
  660. 喂,赵科长吗?
  661. 221
  662. 00:16:45,160 --> 00:16:50,160
  663. 史米斯女士告诉我,你要找我说话,是吗?
  664. 222
  665. 00:16:50,160 --> 00:16:58,160
  666. 是啊,我给你打电话的目的,是我有一件事要跟您谈。
  667. 223
  668. 00:16:58,160 --> 00:17:03,160
  669. 请问,今天有没有功夫到我这儿来一下?
  670. 224
  671. 00:17:03,160 --> 00:17:07,160
  672. 对不起,不行,今天很忙。
  673. 225
  674. 00:17:07,160 --> 00:17:09,160
  675. 没关系,明天怎么样?
  676. 226
  677. 00:17:09,160 --> 00:17:12,160
  678. 明天什么时候都行。
  679. 227
  680. 00:17:12,160 --> 00:17:18,160
  681. Again.喂,赵科长吗?
  682. 228
  683. 00:17:18,160 --> 00:17:23,160
  684. 史米斯女士告诉我,你要找我说话,是吗?
  685. 229
  686. 00:17:23,160 --> 00:17:27,160
  687. 是啊,我给你打电话的目的,
  688. 230
  689. 00:17:27,160 --> 00:17:30,160
  690. 我给你打电话的目的,是我有一件事要跟您谈。
  691. 231
  692. 00:17:30,160 --> 00:17:34,160
  693. 要问您,今天有没有功夫到我这儿来一下?
  694. 232
  695. 00:17:34,160 --> 00:17:37,160
  696. 对不起,不行,今天很忙。
  697. 233
  698. 00:17:37,160 --> 00:17:40,160
  699. 没关系,明天怎么样?
  700. 234
  701. 00:17:40,160 --> 00:17:43,160
  702. 明天什么时候都行。
  703. 235
  704. 00:17:43,160 --> 00:17:46,160
  705. See if you understood what was said.
  706. 236
  707. 00:17:46,160 --> 00:17:51,160
  708. 喂,赵科长吗?
  709. 237
  710. 00:17:51,160 --> 00:17:55,160
  711. Hello, Section Chief Zhao.
  712. 238
  713. 00:17:55,160 --> 00:18:05,160
  714. 史米斯女士告诉我,你要找我说话,是吗?
  715. 239
  716. 00:18:05,160 --> 00:18:10,160
  717. Mr Smith told me that you wanted to find me to speak with me, right?
  718. 240
  719. 00:18:10,160 --> 00:18:14,160
  720. 是啊, that's right.
  721. 241
  722. 00:18:14,160 --> 00:18:20,160
  723. 我给您打电话的目的,是我有一件事要跟您谈。
  724. 242
  725. 00:18:20,160 --> 00:18:30,160
  726. The reason I called you is that I have something I want to talk with you about.
  727. 243
  728. 00:18:30,160 --> 00:18:41,160
  729. 要问您,今天有没有功夫到我这儿来一下?
  730. 244
  731. 00:18:41,160 --> 00:18:45,160
  732. I want to ask whether you have any free time today to come to my place for a while.
  733. 245
  734. 00:18:45,160 --> 00:18:49,160
  735. 对不起,不行,今天很忙。
  736. 246
  737. 00:18:49,160 --> 00:18:59,160
  738. I am sorry, that won't do, today is very busy.
  739. 247
  740. 00:18:59,160 --> 00:19:06,160
  741. 没关系,明天怎么样?
  742. 248
  743. 00:19:06,160 --> 00:19:10,160
  744. It doesn't matter, how about tomorrow?
  745. 249
  746. 00:19:10,160 --> 00:19:16,160
  747. 明天什么时候都行。
  748. 250
  749. 00:19:16,160 --> 00:19:19,160
  750. Anytime tomorrow would be fine.
  751. 251
  752. 00:19:19,160 --> 00:19:23,160
  753. Here's a longer conversation reviewing the material introduced on this tape.
  754. 252
  755. 00:19:23,160 --> 00:19:26,160
  756. You'll hear the conversation twice live.
  757. 253
  758. 00:19:26,160 --> 00:19:31,160
  759. The conversation will be repeated live and with the English at the beginning of the C2 tape.
  760. 254
  761. 00:19:31,160 --> 00:19:36,160
  762. A translation of the conversation will also be found in your textbook for this unit.
  763. 255
  764. 00:19:36,160 --> 00:19:39,160
  765. You'll need to understand one new expression for this conversation.
  766. 256
  767. 00:19:39,160 --> 00:19:44,160
  768. Here's how you say receiving a phone call or on the phone.
  769. 257
  770. 00:19:44,160 --> 00:19:49,160
  771. 再接电话。
  772. 258
  773. 00:19:49,160 --> 00:19:52,160
  774. Here's the conversation live.
  775. 259
  776. 00:19:52,160 --> 00:19:55,160
  777. 请周科长讲话。
  778. 260
  779. 00:19:55,160 --> 00:19:57,160
  780. 名贵姓。
  781. 261
  782. 00:19:57,160 --> 00:20:01,160
  783. 我是加拿大大使馆的乔治迪恩。
  784. 262
  785. 00:20:01,160 --> 00:20:05,160
  786. 哦,周科长现在不在这边工作了。
  787. 263
  788. 00:20:05,160 --> 00:20:10,160
  789. 他现在在美大斯,请您忘美大斯打电话吧。
  790. 264
  791. 00:20:10,160 --> 00:20:12,160
  792. 对不起,麻烦你了。
  793. 265
  794. 00:20:12,160 --> 00:20:14,160
  795. 没关系。
  796. 266
  797. 00:20:14,160 --> 00:20:15,160
  798. later。
  799. 267
  800. 00:20:15,160 --> 00:20:17,160
  801. 喂,是美大斯吗?
  802. 268
  803. 00:20:17,160 --> 00:20:18,160
  804. 是。
  805. 269
  806. 00:20:18,160 --> 00:20:21,160
  807. 我要请周科长说话。
  808. 270
  809. 00:20:21,160 --> 00:20:25,160
  810. 周科长,再接电话,请等一下。
  811. 271
  812. 00:20:25,160 --> 00:20:28,160
  813. section chief Zhou is now on the phone.
  814. 272
  815. 00:20:28,160 --> 00:20:29,160
  816. 喂。
  817. 273
  818. 00:20:29,160 --> 00:20:31,160
  819. 周科长吗?
  820. 274
  821. 00:20:31,160 --> 00:20:32,160
  822. 是,您哪位?
  823. 275
  824. 00:20:32,160 --> 00:20:34,160
  825. 我是乔治迪恩。
  826. 276
  827. 00:20:34,160 --> 00:20:36,160
  828. 好久没见,怎么样?
  829. 277
  830. 00:20:36,160 --> 00:20:39,160
  831. 忙一点,您好吧。
  832. 278
  833. 00:20:39,160 --> 00:20:41,160
  834. 好,谢谢。
  835. 279
  836. 00:20:41,160 --> 00:20:43,160
  837. 我给你打电话的目的,
  838. 280
  839. 00:20:43,160 --> 00:20:46,160
  840. 是我又有一点事,要跟您当面谈谈。
  841. 281
  842. 00:20:46,160 --> 00:20:50,160
  843. 不知道明天什么时候对您合适。
  844. 282
  845. 00:20:50,160 --> 00:20:54,160
  846. 明天上午我得开会,下午怎么样?
  847. 283
  848. 00:20:54,160 --> 00:20:57,160
  849. 好,下午什么时候都可以。
  850. 284
  851. 00:20:57,160 --> 00:21:01,160
  852. 那么三点钟,请您到我这儿来,行不行?
  853. 285
  854. 00:21:01,160 --> 00:21:04,160
  855. 行,三点钟,在您那儿见。
  856. 286
  857. 00:21:04,160 --> 00:21:06,160
  858. 一点。
  859. 287
  860. 00:21:06,160 --> 00:21:07,160
  861. 喂。
  862. 288
  863. 00:21:07,160 --> 00:21:09,160
  864. 请周科长讲话。
  865. 289
  866. 00:21:09,160 --> 00:21:10,160
  867. 名贵姓。
  868. 290
  869. 00:21:10,160 --> 00:21:14,160
  870. 我是加拿大大使馆的乔治迪恩。
  871. 291
  872. 00:21:14,160 --> 00:21:18,160
  873. 哦,周科长现在不在这边工作了。
  874. 292
  875. 00:21:18,160 --> 00:21:21,160
  876. 他现在在美大司,
  877. 293
  878. 00:21:21,160 --> 00:21:23,160
  879. 请您忘美大司打电话吧。
  880. 294
  881. 00:21:23,160 --> 00:21:25,160
  882. 对不起,麻烦您了。
  883. 295
  884. 00:21:25,160 --> 00:21:27,160
  885. 没关系。
  886. 296
  887. 00:21:27,160 --> 00:21:28,160
  888. later。
  889. 297
  890. 00:21:28,160 --> 00:21:30,160
  891. 喂,是美大司吗?
  892. 298
  893. 00:21:30,160 --> 00:21:31,160
  894. 是。
  895. 299
  896. 00:21:31,160 --> 00:21:34,160
  897. 我要请周科长说话。
  898. 300
  899. 00:21:34,160 --> 00:21:38,160
  900. 周科长,再接电话,请等一下。
  901. 301
  902. 00:21:38,160 --> 00:21:41,160
  903. 周科长现在在电话。
  904. 302
  905. 00:21:41,160 --> 00:21:42,160
  906. 喂。
  907. 303
  908. 00:21:42,160 --> 00:21:44,160
  909. 周科长吗?
  910. 304
  911. 00:21:44,160 --> 00:21:46,160
  912. 是,您哪位?
  913. 305
  914. 00:21:46,160 --> 00:21:48,160
  915. 我是乔治迪恩。
  916. 306
  917. 00:21:48,160 --> 00:21:50,160
  918. 好久没见,怎么样?
  919. 307
  920. 00:21:50,160 --> 00:21:52,160
  921. 慢一点,您好吧。
  922. 308
  923. 00:21:52,160 --> 00:21:54,160
  924. 好,谢谢。
  925. 309
  926. 00:21:54,160 --> 00:21:56,160
  927. 我给你打电话的目的,
  928. 310
  929. 00:21:56,160 --> 00:21:58,160
  930. 是我又一点事,
  931. 311
  932. 00:21:58,160 --> 00:22:00,160
  933. 要跟您当面谈谈。
  934. 312
  935. 00:22:00,160 --> 00:22:04,160
  936. 不知道明天什么时候对您合适。
  937. 313
  938. 00:22:04,160 --> 00:22:07,160
  939. 明天上午我得开会,
  940. 314
  941. 00:22:07,160 --> 00:22:09,160
  942. 明天下午怎么样?
  943. 315
  944. 00:22:09,160 --> 00:22:12,160
  945. 好,下午什么时候都可以。
  946. 316
  947. 00:22:12,160 --> 00:22:16,160
  948. 那么,三点钟,请您到我这儿来,行不行?
  949. 317
  950. 00:22:16,160 --> 00:22:20,160
  951. 行,三点钟,在您那儿见。
  952. 318
  953. 00:22:20,160 --> 00:22:21,160
  954. 最后一项评论,
  955. 319
  956. 00:22:21,160 --> 00:22:22,160
  957. 看看您能否专辑
  958. 320
  959. 00:22:22,160 --> 00:22:37,160
  960. 您明天能不能到我这儿来?
  961. 321
  962. 00:22:37,160 --> 00:22:45,160
  963. 可以,明天什么时候都可以。
  964. 322
  965. 00:22:45,160 --> 00:22:49,160
  966. 是的, any time tomorrow would be fine.
  967. 323
  968. 00:22:49,160 --> 00:22:58,160
  969. 2.王科长现在在开会。
  970. 324
  971. 00:22:58,160 --> 00:23:01,160
  972. Section Chief Wang is at a meeting now.
  973. 325
  974. 00:23:01,160 --> 00:23:12,160
  975. 等他开完会,我告诉他给您回电话。
  976. 326
  977. 00:23:12,160 --> 00:23:14,160
  978. Wait until she's finished with the meeting,
  979. 327
  980. 00:23:14,160 --> 00:23:17,160
  981. and I'll tell her to return your call.
  982. 328
  983. 00:23:17,160 --> 00:23:32,160
  984. 好,谢谢你。
  985. 329
  986. 00:23:32,160 --> 00:23:34,160
  987. 我给你打电话的目的是,
  988. 330
  989. 00:23:34,160 --> 00:23:46,160
  990. 想跟你当面谈谈。
  991. 331
  992. 00:23:46,160 --> 00:23:57,160
  993. 喂,美大师。
  994. 332
  995. 00:23:57,160 --> 00:24:06,160
  996. 我是加拿大大使馆的乔治达菲。
  997. 333
  998. 00:24:06,160 --> 00:24:10,160
  999. I'm George Duffy of the Canadian Embassy.
  1000. 334
  1001. 00:24:10,160 --> 00:24:20,160
  1002. 我有一件事,想跟王科长讲一讲。
  1003. 335
  1004. 00:24:20,160 --> 00:24:25,160
  1005. I have something I'd like to discuss with Section Chief Wang.
  1006. 336
  1007. 00:24:25,160 --> 00:24:27,160
  1008. Number five.
  1009. 337
  1010. 00:24:27,160 --> 00:24:39,160
  1011. 你打电话来的时候,我没时间跟您说话。
  1012. 338
  1013. 00:24:39,160 --> 00:24:48,160
  1014. 没关系。
  1015. 339
  1016. 00:24:48,160 --> 00:24:51,160
  1017. It doesn't matter.
  1018. 340
  1019. 00:24:51,160 --> 00:24:54,160
  1020. If you think you're ready, go on to the P1 tape.
  1021. 341
  1022. 00:24:54,160 --> 00:24:58,160
  1023. This is the end of the tape.
  1024. 342
  1025. 00:24:58,160 --> 00:25:10,160
  1026. End of meeting module,unit two,comprehension tape one.